Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Candy MIC 256 EX Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MIC 256 EX:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 100
FORNOS MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MAGNETRON OVEN
GEBRUIKERSHANDLEIDING
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIKROVLNNÁ TROUBA
NÁVOD K OBSLUZE
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MIKROAALTOUUNI
OHJEKÄSIKIRJA
MIKROWELLENHERDE
GEBRAUCHSANLEITUNG
FOUR À MICRO-ONDES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
PT
NL
PL
CZ
RU
FI
DE
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy MIC 256 EX

  • Seite 1 FORNOS MICROONDAS MANUAL DE INSTRUÇÕES MAGNETRON OVEN GEBRUIKERSHANDLEIDING KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MIKROAALTOUUNI OHJEKÄSIKIRJA MIKROWELLENHERDE GEBRAUCHSANLEITUNG FOUR À MICRO-ONDES MANUEL D'INSTRUCTIONS...
  • Seite 2 Forno microondas MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELOS: MIC 256 EX Antes de utilizar o forno microondas, leia as instruções com atenção e guarde-as em boas condições. Se seguir as instruções aqui indicadas, o seu forno garantir-lhe-á excelentes serviços por muitos anos.
  • Seite 3 Se o aparelho não for bem conservado em termos de limpeza, as suas superfícies podem danificar-se reduzindo, assim, o tempo de vida útil do aparelho e criar situações de perigo. Especificações técnicas Modelos MIC 256 EX Tensão nominal 230V~50Hz Potência nominal de entrada 1450W (Microondas) Potência nominal de saída (Microondas)
  • Seite 4 ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES PARA SEGURANÇA DO UTILIZADOR ATENÇÃO! Para diminuir o risco de incêndio, choque eléctrico, danos a pessoas ou exposição excessiva às radiações microondas durante a utilização do electrodoméstico, recomendamos que siga escrupulosamente as precauções básicas, nomeadamente as seguintes: 1. Atenção! Líquidos ou outros alimentos não deverão ser aquecidos em recipientes hermeticamente fechados, porque podem explodir.
  • Seite 5 16. Se o cabo eléctrico fornecido estiver danificado tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de manuten ção ou por pessoal qualificado, a fim de prevenir situações de perigo. 17. Não armazene ou utilize este electrodoméstico no exterior. 18.
  • Seite 6 Instruções para diminuir o risco de danos pessoais Instalação com ligação à terra PERIGO! Perigo de choque eléctrico Tocar em alguns dos componentes interiores do forno pode provocar danos pessoais graves, ou mesmo a morte. Não desmonte o aparelho. ATENÇÃO! Perigo de choque eléctrico Uma má...
  • Seite 7 UTENSÍLIOS ATENÇÃO! Perigo de danos pessoais Perigoso para quem não tiver competência específica para consertos ou manutenções que prevejam remoção de uma cobertura que garanta protecção contra a exposição a radiações microondas. Consulte as instruções do parágrafo “Materiais que podem ser utilizados no forno microondas ou que devem ser evitados no forno microondas."...
  • Seite 8 Utilize para cobrir o alimento durante o aquecimento, para Guardanapos de absorver eventuais gorduras. Utilize somente para cozeduras papel breves e sempre sob vigilância. Papel Utilize como cobertura para evitar salpicos ou como cobertura pergaminho para o vapor. vegetal Apenas o indicado para utilização em forno microondas. Siga as instruções do fabricante.
  • Seite 9: Como Instalar O Seu Forno

    COMO INSTALAR O SEU FORNO Nome dos componentes e acessórios do forno Retire o forno e todos os materiais da embalagem e da cavidade do forno. O forno vem acompanhado dos acessórios seguintes: 1 Prato de vidro giratório 1 Conjunto anel rotativo 1 Manual de instruções A) Painel de controlo B) Eixo do prato rotativo...
  • Seite 10 Instalação e ligação 1. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico. 2. Este forno destina-se exclusivamente a ser embutido num armário. Este forno não deve ser instalado em cima de uma bancada ou dentro de um armário de cozinha. 3. Consulte atentamente as instruções especiais de instalação. 4.
  • Seite 11: Instruções De Funcionamento

    Instruções de funcionamento Este forno microondas tem um controlo electrónico moderno para adaptar os parâmetros de cozedura às suas necessidades. 1. Regulação do relógio Quando o forno a microondas está ligado à corrente, o LED mostra "0:00", o besouro apita uma vez. 1) Carregue em"...
  • Seite 12 3. Grelhador 1) Carregue uma vez no botão " " e aparece "P100". 2) Carregue várias vezes em " " ou rode " " para seleccionar a potência do grelhador. Pare de rodar quando aparece "G-1". 3) Carregue em " "...
  • Seite 13 1) Carregue uma vez no botão " ", aparece "140" a piscar. 2) Continue a carregar em " " ou rode " " para seleccionar a função convecção. Nota: pode-se seleccionar as temperatura entre 140 e 230 graus. 3) Carregue em " "...
  • Seite 14 5) Carregue em " " para confirmar; 6) Rode " " para regular o tempo de cozedura de 7 minutos; 7) Carregue em " " para iniciar a cozedura. 8. Função predefinida 1) Regule primeiro o relógio. (Consulte as instruções de regulação do relógio.) 2) Introduza o programa de cozedura.
  • Seite 15 Tabela dos menus automáticos Menu Peso (g) Visor Potência Aquecer 100% 1 (cerca de 230g) 100% 2 (cerca de 460g) Batatas 3 (cerca de 690g) Carne 100% 100% Verduras Peixe 50(com água 450g) Massas 100(com água 800g) 150(com água 1200g) Sopa 100% A8 Bolos...
  • Seite 16 10. Descongelar por peso 1) Carregue uma vez no botão " ", aparecerá "dEF1" no visor,. 2) Rode " " para seleccionar o peso dos alimentos. Ao mesmo tempo acende-se "g", O peso deve ser entre 100 e 2000g. 3) Carregue no botão " "...
  • Seite 17: Especificações

    15. Função de segurança para crianças Activação da segurança: Na condição de repouso, prima " " durante 3 segundos. Ouvirá um toque prolongado a confirmar a efectiva activação da segurança para crianças. O LED indica " " ou a hora actual. Desactivação da segurança: Estando a segurança activada, prima "...
  • Seite 18 Guia para resolução de problemas Se o aparelho apresentar qualquer problema de funcionamento, antes de contactar a assistência técnica, efectue primeiro as seguintes verificações. NORMAL Durante o funcionamento do forno microondas, pode acontecer que haja interferências com a recepção Interferência do forno do sinal de rádio ou de televisão .
  • Seite 19 Este aparelho este em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa Eliminação de Equipamento Eléctrico e Electrónico (WEEE). Assegurando que este aparelho seja eliminado de modo correcto, evitará consequências potencialmente negativas para o meio ambiente e a saúde humana, as quais poderão ser provocadas por uma eliminação imprópria deste aparelho.
  • Seite 20 Magnetron-oven Gebruikershandleiding MODEL:MIC 256 EX Lees deze instructies aandachtig voordat u uw magnetron-oven gebruikt en bewaar ze goed voor later gebruik. Wanneer u de instructies opvolgt, kunt u vele jaren plezier hebben van uw oven. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED...
  • Seite 21: Technische Gegevens

    Wanneer het apparaat niet goed wordt onderhouden, kan dit afbreuk doen aan de kwaliteit van het oppervlak. Dit heeft invloed op de levensduur van het apparaat en kan leiden tot een gevaarlijke situatie. Technische gegevens Model: MIC 256 EX Netspanning 230V~50Hz Opgenomen vermogen (Magnetron):...
  • Seite 22 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Om tijdens het gebruik van uw apparaat het risico op brand, elektrische WAARSCHUWING schokken, persoonlijk letsel blootstelling schadelijke microgolven reduceren, dient gebruikelijke veiligheidsmaatregelen in acht te nemen, inclusief: gebruikershandleiding. Gebruik geen WAARSCHUWING Vloeistoffen en voedsel agressieve chemicaliën of dampen in dit dienen niet in afgesloten schaaltjes verwarmd apparaat.
  • Seite 23 Het voorkomen van persoonlijk letsel Aarding GEVAAR Het risico op elektrische schokken. Dit apparaat moet geaard worden. Wanneer kortsluiting Het aanraken van bepaalde interne ontstaat, zorgt aarding dat het risico op elektrische schok wordt componenten kan ernstig persoonlijk letsel of gereduceerd door een kabel die ervoor zorgt dat de stroom weg de dood tot gevolg hebben.
  • Seite 24 Raadpleeg de instructies onder "Materialen die u kunt KEUKENGEREEDSCHAP gebruiken in de magnetron-oven” of “Materialen die moeten worden vermeden in de magnetron-oven". Er zijn bepaalde niet-metalen keukengereedschappen die niet WAARSCHUWING veilig zijn bij gebruik van de magnetron. Bij twijfel kunt u deze gereedschappen testen.
  • Seite 25 Materialen die moeten worden vermeden in de magnetron-oven Opmerkingen bij keukengereedschap Aluminium schalen Er kunnen vonken ontstaan. Plaats het voedsel in een magnetronbestendige schaal. Kartonnen verpakking met Er kunnen vonken ontstaan. Plaats het voedsel in een magnetronbestendige schaal. metalen handvat Metalen keukengereedschap Door metaal kunnen microgolven niet bij het voedsel komen.
  • Seite 26: Installatie En Aansluiting

    Installatie draaiplateau As (onderzijde) a. Plaats het glazen plateau nooit ondersteboven. Het glazen plateau mag nooit worden tegengehouden. b. Zowel het glazen plateau als de Glazen plateau geleidingsring moeten tijdens de bereiding altijd worden gebruikt. c. Al het voedsel en schalen met voedsel moeten voor de bereiding op Koppeling draaiplateau het glazen plateau worden geplaatst.
  • Seite 27 Gebruiksaanwijzing De magnetron-oven is voorzien van moderne electronisch in te stellen waarden om tegemoet te komen aan uw wensen voor beter koken. 1. De klok instellen Wanneer de magnetron-oven is aangesloten op de netstroom, verschijnt “0:00”. U hoort de zoemer één maal. 1) Druk op "...
  • Seite 28 3. Grillen 1) Druk één maal op de " " toets. "P100" verschijnt. 2) Druk vier maal op " " of draai " " om het grillvermogen te selecteren. Stop het draaien wanneer "G-1" verschijnt. 3) Druk op " " om uw keuze te bevestigen. 4) Draai "...
  • Seite 29 1) Druk één maal op de " " toets. "140" knippert. 2) Druk herhaaldelijk op " " of draai " " om de heteluchtoven-functie te selecteren. Opmerking: de in te stellen temperatuur ligt tussen de 140 en de 230 graden. 3) Druk op "...
  • Seite 30 5) Druk op " " om uw keuze te bevestigen; 6) Draai " " om de bereidingstijd van 7 minuten in te stellen; 7) Druk op " " om te beginnen met de bereiding. 8. Programmeerfunctie 1) Stel eerst de klok in. (Raadpleeg hiervoor de instructies voor het instellen van de klok.) 2) Het kookprogramma instellen.
  • Seite 31 Overzicht automatische kookprogramma’s Menu Gewicht (g) Scherm Vermogen Opwarmen 100% 1 (ongeveer 230g) 100% 2 (ongeveer 460g) Aardappelen 3 (ongeveer 690g) Vlees 100% 100% Groente 50 (met water 450g) Pasta 100 (met water 800g) 150 (met water 1200g) Soep 100% Voorverwarmen op 180 A8 Cake graden...
  • Seite 32 10. Ontdooien op basis van gewicht 1) Druk één maal op " ". "dEF1" verschijnt. 2) Draai " " om het gewicht van het gerecht te selecteren. Tegelijkertijd licht "g" op, Het gewicht moet liggen tussen 100-2000g. 3) Druk op " "...
  • Seite 33 15. Veiligheidsvergrendeling voor kinderen Vergrendeling: Druk, in de wachtstand, gedurende 3 seconden op " ". U hoort een lange piep die aangeeft dat de veiligheidsvergrendeling wordt ingesteld en " " wordt verlicht weergegeven. De display geeft de huidige tijd weer of 0:00. Opheffen vergrendeling: Druk, in de wachtstand, gedurende 3 seconden op "...
  • Seite 34: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Raadpleeg eerst onderstaande informatie wanneer u problemen ondervindt. Normaal De magnetron-oven stoort TV-ontvangst De ontvangst van radio en TV kan hinder ondervinden wanneer de magnetron-oven in gebruik is. Dit gebeurt soms ook bij kleine elektrische apparaten zoals een mixer, een stofzuiger of een elektrische ventilator.
  • Seite 35 Op dit apparaat zijn de Europese richtlijnen (2002/96/EG) voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) van toepassing. Door dit product op een verantwoorde manier aan te bieden voor afvalverwerking, helpt u mee om mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen.
  • Seite 36: Kuchenka Mikrofalowa

    Kuchenka mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: MIC 256 EX Prosimy o dokładne przeczytanie poniższych instrukcji przed uruchomieniem kuchenki mikrofalowej i ścisłe ich przestrzeganie w trackie użytkowania. Dzięki postępowaniu zgodnemu z poniższymi instrukcjami, Twoja kuchenka będzie ci dobrze służyć przez wiele lat.
  • Seite 37: Specyfikacja

    Jeżeli urządzenie nie jest utrzymywane w odpowiednim stanie czystości, jego powierzchnia może zostać uszkodzona, a to z kolei ma negatywny wpływ na długość okresu przydatności do użycia urządzenia i prowadzi do niebezpiecznych sytuacji. Specyfikacja Model: MIC 256 EX 230V~50Hz Napięcie znamionowe: Znamionowa moc wejściowa 1450 W (mikrofala): Znamionowa moc wyjściowa...
  • Seite 38 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Aby zredukować ryzyko pożary, porażenia prądem, obrażeń ludzi lub narażenia na nadmierne działanie mikrofal w trakcie korzystania z urządzenia, należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, włączając w to następujące: kuchence mikrofalowej, ponieważ mogą Ostrzeżenie: Nie wolno podgrzewać płynów eksplodować, nawet zakończeniu...
  • Seite 39 Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała Instalacja uziemienia NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko porażenia prądem Urządzenie to musi być uziemione. W przypadku zwarcia Dotykanie niektórych elementów wewnętrznych elektrycznego, uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem, może spowodować poważne obrażenia ciała, nawet śmierć. Nie rozmontowywać urządzenia. zapewniając kabel odprowadzający dla prądu. Urządzenie to jest wyposażone w kabel posiadający drut uziemiający wraz z wtyczką...
  • Seite 40 NACZYNIA I AKCESORIA Patrz instrukcje w „Materiały, które możesz używać w mikrofalówce oraz których należy unikać.” Istnieją pewne określone nie-metaliczne sprzęty, których nie należy używać do gotowania przy pomocy mikrofal. W UWAGA przypadku wątpliwości, można przetestować sprzęt zgodnie z poniższą procedurą. Ryzyko obrażeń...
  • Seite 41: Materiały, Których Należy Unikać W Kuchence Mikrofalowej

    Materiały, których należy unikać w kuchence mikrofalowej Sprzęt Uwagi Może powodować wyładowania. Przenieść żywność do naczynia zalecanego do Podkładka aluminiowa użycia w kuchence mikrofalowej. Kartonik na żywność z Może powodować wyładowania. Przenieść żywność do naczynia zalecanego do metalowym uchwytem użycia w kuchence mikrofalowej. Metal chroni żywność...
  • Seite 42: Instalacja I Podłączenie

    Instalacja obrotnicy Piasta (spód) a. Nigdy nie umieszczać szklanej podkładki górą do dołu. Ruch szklanej podkładki nigdy nie powinien być ograniczony. Szklana podkładka b. Zarówno szklana podkładka jak i pierścień muszą być używane w trakcie gotowania. c. Żywność i pojemniki z jedzeniem są Wałek obrotnicy zawsze umieszczane na szklanej podkładce do gotowania.
  • Seite 43 Instrukcje obsługi Kuchenka mikrofalowa działa w oparciu o nowoczesną kontrolę elektroniczną, aby wyregulować parametry gotowania i lepiej spełniać Twoje potrzeby. 1. Ustawienia zegara Gdy zasilanie zostanie podłączone do mikrofalówki, wyświetli się „0:00”, a brzęczyk zadzwoni raz. 1) Naciśnij „ ", aby wybrać zegar 12-godzinny lub 24-godzinny. 2) Przekręcić...
  • Seite 44 3. Gotowanie przy użyciu funkcji grilla 1) Nacisnąć „ " raz, wyświetli się “P100. 2) Nacisnąć „ " raz jeszcze i obrócić „ ", aby wybrać moc grilla. Wstrzymać obracanie, gdy wyświetli się „G-1”. 3) Nacisnąć „ ", aby potwierdzić. 4) Przekręcić...
  • Seite 45 1) Nacisnąć „ " raz, zacznie migać „140”. 2) Naciskać „ " lub obrócić " ", aby wybrać funkcję konwekcji. Uwaga: temperaturę można wybrać w zakresie 140 stopni do 230 stopni. 3) Nacisnąć „ ", aby potwierdzić temperaturę. 4) Nacisnąć „ ", aby rozpocząć...
  • Seite 46 5) Nacisnąć „ ", aby potwierdzić; 6) Przekręcić „ ", aby wybrać czas rozmrażania na 7 minut. 7) Nacisnąć „ ", aby rozpocząć gotowanie. 8. Funkcja wstępnego ustawiania 1) Ustaw najpierw zegar. (Sprawdzić instrukcje ustawień zegara.) 2) Wprowadzić program gotowania. Można ustawić maksymalnie trzy stopnie gotowania. Rozmrażanie nie powinno być ustawiane w funkcji wstępnego ustawiania.
  • Seite 47 Karta auto menu Menu Waga (g) Wyświetlacz Podgrzewanie 100% 1 (ok. 230g) 100% 2 (ok. 460g) Ziemniaki 3 (ok. 690g) Mięso 100% 100% Warzywa Ryba 50 (z wodą 450 g) Marakon 100 (z wodą 800g) 150 (z wodą 1 200g) Zupa 100% Wstępne nagrzewanie...
  • Seite 48 10. Rozmrażanie zależne od wagi produktu 1) Nacisnąć „ " raz, a kuchenka wyświetli „dEF1”. 2) Przekręcić „ ", aby wybrać wagę. Jednocześnie zapali się “g”, waga powinna wynosić od 100 do 2000 gr. 3) Nacisnąć „ ", aby rozpocząć gotowanie. 11.
  • Seite 49 15. Funkcja blokady przed dziećmi Blokada: W stanie oczekiwania nacisnąć „ ” przez 3 sekundy, rozlegnie się długi sygnał informujący o blokadzie, a następnie zapali się wskaźnik „ ”. Wyświetli się obecny czas lub 0:00. Anulowanie blokady: W stanie uruchomionej blokady nacisnąć „ "...
  • Seite 50: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Jeżeli ma miejsce jakaś awaria – przed zgłoszeniem się z prośbą o pomoc, dokonaj najpierw następujących kontrolii. Normalne zachowanie Kuchenka mikrofalowa zakłóca obiór Sygnały radiowe i telewizyjne mogą być zakłócane w trakcie działania kuchenki telewizji mikrofalowej. Problem ten jest zbliżony do zakłóceń występujących w przypadku użycia małych urządzeń...
  • Seite 51 Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z dyrektywą UE 2002/96/WE dotyczącą Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z dyrektywą UE 2002/96/WE dotyczącą Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (Waste Electrical and Electronic Equipment Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (Waste Electrical and Electronic Equipment -WEEE).
  • Seite 52 Mikrovlnná trouba NÁVOD K OBSLUZE MODEL: MIC 256 EX Před použitím mikrovlnné trouby si pečlivě prostudujte tento návod a pečlivě jej uschovejte. Pokud budete postupovat podle těchto pokynů, trouba vám bude sloužit mnoho let. TENTO NÁVOD DOBŘE USCHOVEJTE...
  • Seite 53 Pokud přístroj nebude udržován v dobrém a čistém stavu, jeho povrch může být poškozen a může to mít dopad na životnost přístroje a vést k potenciálním nebezpečným situacím. Specifikace Model: MIC 256 EX Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz Jmenovitý příkon (mikrovlnné vaření): 1450 W Jmenovitý...
  • Seite 54 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ Pro snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrné mikrovlnné energii při používání vašeho spotřebiče dodržujte základní opatření, včetně následujících: Upozornění: Tekutiny a jiné potraviny nesmí Spotřebič používejte pouze pro účel, k němuž být ohřívány v utěsněných nádobách, protože je určen, jak je popsáno v manuálu.
  • Seite 55 Pro snížení rizika zranění osob Instalace uzemnění NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Tento spotřebič musí být uzemněn. V případě elektrického Dotknutí se některých vnitřních součástí může zkratu uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem tím, způsobit zranění nebo smrt. Spotřebič nikdy že zajišťuje vodič...
  • Seite 56 KUCHYŇSKÉ POTŘEBY Viz pokyny ohledně „Materiálů, které můžete používat v mikrovlnné troubě nebo které nesmí být používány v mikrovlnné troubě." Mohou existovat některé nekovové kuchyňské potřeby, které POZOR nejsou bezpečné pro používání v mikrovlnné troubě. Pokud máte jakékoliv pochybnosti, příslušné potřeby můžete otestovat Nebezpečí...
  • Seite 57 Materiály, které nesmí být používány v mikrovlnné troubě Kuchyňské potřeby Poznámky Hliníkový podnos Může způsobovat jiskření. Jídlo přemístěte do nádoby bezpečné pro použití v mikrovlnné troubě. Potravinový karton s kovovým Může způsobovat jiskření. Jídlo přemístěte do nádoby bezpečné pro použití v držadlem mikrovlnné...
  • Seite 58: Instalace A Připojení

    Instalace otočného kruhu Střed (spodní strana) a. Skleněný podnos nikdy neumísťujte obráceně. Skleněnému podnosu by nikdy nic nemělo bránit v otáčení. b. Při vaření se vždy musí používat Skleněný podnos skleněný podnos i jednotka otočného kruhu. c. Veškeré jídlo a nádoby s jídlem se při vaření...
  • Seite 59: Nastavení Hodin

    Návod na obsluhu Tato mikrovlnná trouba využívá moderní elektronickou regulaci pro nastavení parametrů vaření tak, aby lépe odpovídaly vašim potřebám pro vaření. 1. Nastavení hodin Když je mikrovlnná trouba připojena ke zdroji energie, zobrazí se „0:00" a zazní jeden signál. 1) Stisknout "...
  • Seite 60 3. Grilování 1) Jednou stisknout tlačítko " " a zobrazí se " P100" 2) Stisknout opakovaně " " nebo otáčet knoflíkem " " pro výběr výkonu grilování. Přestaňte otáčet, až se objeví "G-1". 3) Pro potvrzení stiskněte " ". 4) Otáčet knoflíkem " "...
  • Seite 61 1) Stiskněte jednou tlačítko " ", začne blikat "140". 2) Opakovaně stisknout " " nebo otáčet knoflíkem " " pro výběr konvekční funkce. Poznámka: teplotu je možno zvolit od 140 stupňů do 230 stupňů. 3) Stiskněte tlačítko " " pro potvrzení teploty. 4) Stiskněte "...
  • Seite 62: Automatické Menu

    5) Pro potvrzení stiskněte " "; 6) Otáčet knoflíkem " " pro nastavení doby vaření na 7 minut; 7) Stiskněte " " pro zahájení vaření. 8. Funkce přednastavení 1) Nejprve nastavte hodiny. (Postupujte podle návodu na nastavení hodin.) 2) Vložte program vaření. Je možno maximálně nastavit tři fáze. Ve funkci přednastavení není možno nastavit rozmrazování.
  • Seite 63 Tabulka automatického menu Menu Váha (g) Displej Výkon Ohřát 100 % 1 (cca 230 g) 100 % 2 (cca 460g) Brambory 3 (cca 690g) Maso 100 % 100 % Zelenina Ryba 80 % 50 (s vodou 450 g) Těstoviny 80 % 100 (s vodou 800g) 150 (s vodou 1 200g) Polévka...
  • Seite 64: Rozmrazování Podle Hmotnosti

    10. Rozmrazování podle hmotnosti 1) Stiskněte " " jednou, na troubě se zobrazí "dEF1". 2) Otáčet knoflíkem " " pro výběr hmotnosti jídla. Zároveň se rozsvítí “g“. Hmotnost by měla být 100-2000 g. 3) Pro spuštění rozmrazování stiskněte tlačítko " ".
  • Seite 65 15. Funkce dětského zámku Zámek: Ve stavu čekání stisknout " " na 3 sekundy. Ozve se dlouhé pípnutí oznamující, že byl aktivován ". Displej zobrazí aktuální čas nebo 0:00. dětský zámek a rozsvítí se indikátor " Zrušení zámku: V zamknutém stavu stiskněte " "...
  • Seite 66: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad Pokud budete provádět odstraňování závad, před vyhledáním pomoci nejprve proveďte následující kontroly. Normální situace Mikrovlnná trouba narušuje příjem Příjem rozhlasu a televize může být při provozu mikrovlnné trouby narušen. Je to podobné, jako v případě interference s malými elektrickými spotřebiči, jako např.
  • Seite 67 Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2002/96/EC o elektrickém a elektronickém odpadu (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete bránit negativním následkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by mohlo způsobit nesprávné zacházení s odpadem tohoto výrobku. Symbol na výrobku naznačuje, že tento výrobek nesmí být zpracován jako domácí odpad.
  • Seite 68 Микроволновая печь ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МОДЕЛЬ: MIC 256 EX Перед включением микроволновой печи внимательно прочтите эту инструкцию и бережно храните ее. Если выполнять эту инструкцию, печь будет вашим надежным помощником долгие годы. БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ...
  • Seite 69 ДОПОЛНЕНИЕ Если не содержать печь в чистоте, ее поверхность будет портиться, а это уменьшит срок службы и может создавать опасность при работе. Характеристики Модель MIC 256 EX Номинальное напряжение 230В~50 Гц Номинальная входная мощность (микроволн) 1450 Вт Номинальная выходная мощность (микроволн) Вт...
  • Seite 70 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Чтобы исключить опасность загорания, удара ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ электрическим током, травм или облучения микроволнами при использовании печи, выполняйте основные правила, включая следующие: 1. Предупреждение: Нельзя нагревать в 15. Используйте печь только по назначению и печи герметичные упаковки с так, как...
  • Seite 71 Установка заземления для уменьшения опасности травмы ОПАСНО Поражение электрическим током, Это оборудование должно заземляться. В которое может произойти из-за случае короткого замыкания прикасания к внутренним электрической цепи заземление деталям, может привести к уменьшает опасность поражения серьезной травме и даже к электрическим...
  • Seite 72 Смотрите инструкцию «Материалы, которые можно ПОСУДА использовать в микроволновой печи, и которые нельзя помещать в микроволновую печь». Существует ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ неметаллическая посуда, которую небезопасно подвергать Опасность травмы воздействию микроволн. Если есть сомнения, можно Опасно самостоятельно опробовать посуду, проведя следующие процедуры. проводить обслуживание или ремонт, который...
  • Seite 73: Настройка Печи

    Материалы, которые нельзя использовать в микроволновых печах Замечания о посуде Алюминиевые Могут вызвать образование дуги. Перекладывайте пищу в блюдо лотки для микроволновых печей. Пищевой картон с Могут вызвать образование дуги. Перекладывайте пищу в блюдо для микроволновых печей. металлическими скрепками Металлическая Металл...
  • Seite 74 Установка поворотного столика a. Никогда не поворачивайте стеклянный поддон кверху Обратная сторона втулки дном. Стеклянный поддон должен проворачиваться легко, без затирания. Стеклянный поднос b. При приготовлении всегда используйте стеклянный поддон и поворотный круг. c. При приготовлении вся пища и посуда для пищи всегда Поворотная...
  • Seite 75: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации В этой электронной печи используется современное электронное управление, которое облегчает установку параметров приготовления блюд. 1. Настройка часов При подключении микроволновой печи к сети электропитания на дисплее появляются цифры "0:00", и звуковой сигнал звучит один раз. 1) Нажатием " "...
  • Seite 76 3. Приготовление под грилем 1) Нажмите один раз кнопку " ". При этом на дисплее появится надпись "P100". 2) Нажатием " " или поворотом рукоятки " " установите уровень мощности гриля. Установите уровень "G-1". 3) Нажмите " ", чтобы подтвердить установку. 4) Поворотом...
  • Seite 77 1) Нажмите один раз кнопку " ". При этом на дисплее начнет мигать значение "140". 2) Нажатием " " или поворотом рукоятки " " установите уровень мощности конвекции. Примечания. Диапазон установки температуры составляет от 140 до 230 градусов. 3) Нажмите " ", чтобы...
  • Seite 78 5) Нажмите " ", чтобы подтвердить установку. 6) Поворотом рукоятки " " установите продолжительность приготовления в 7 минут. 7) Нажмите " " – при этом начнется приготовление. 8. Предварительное программирование 1) Сначала необходимо настроить часы. (См. инструкции по настройке часов). 2) Введите...
  • Seite 79 Таблица автоматических режимов приготовления Режим Вес (г) Значение на дисплее Мощность Разогрев 100% 1 (примерно 230 г) 2 (примерно 460 г) 100% Картофель 3 (примерно 690 г) Мясо 100% 100% Овощи Рыба 50 (450 мл воды) Паста 100 (800 мл воды) 150 (1200 мл...
  • Seite 80 10. Размораживание по весу 1) Нажмите один раз кнопку " ". При этом на дисплее появится надпись "dEF1". 2) Поворотом рукоятки " " установите вес блюда. При этом на дисплее загорится буква "g". Вес должен быть в пределах 100-2000 г. 3) Нажмите...
  • Seite 81 15. Функция защиты от детей Блокировка: в режиме ожидания нажмите "STOP/CLEAR" (" ") в течении 3-х Стоп /Сброс секунд, будет произведён длинный звуковой сигнал, указывающий, что включается режим защиты от детей и индикатор будет включен. Дисплей будет отображать текущее время или 0:00. Выход...
  • Seite 82 Поиск и устранение неполадок При возникновении нарушений в работе печи прежде, чем обращаться за помощью, выполните следующие проверки: Нормально При работе микроволновой печи могут возникать радио и Микроволновая печь телевизионные помехи. Они похожи на помехи, вызываемые препятствует приему работой небольших электрических устройств, таких как телевизора...
  • Seite 83 Это устройство маркировано в соответствие с Европейской директивой 2002/96/EC, касающейся отходов электрического и электронного оборудования (WEEE). Правильная утилизация этого изделия поможет предотвратить отрицательные последствия для окружающей среды и здоровья человека; неправильная утилизация отходов может нанести вред как природной среде, так и самому человеку. Этот символ на изделии означает, что отслужившее свой...
  • Seite 84 Mikroaaltouuni OHJEKÄSIKIRJA MALLI:MIC 256 EX Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät mikroaaltouuniasi, ja säilytä sitä huolellisesti. Jos noudatat ohjeita, uunisi tarjoaa sinulle monien vuosien hyvän palvelun. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI...
  • Seite 85: Tekniset Tiedot

    LIITE Jos laitetta ei ole ylläpidetty puhtauden suhteen hyvässä tilassa, sen pinta voisi huonontua ja vaikuttaa laitteen kestoikään sekä johtaa vaaralliseen tilanteeseen. Tekniset tiedot Malli: MIC 256 EX Nimellisjännite: 230 V~50 Hz Nimellistuloteho (Mikroaalto): 1450 W Nimellislähtöteho (Mikroaalto):...
  • Seite 86 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Tulen, sähköiskun, henkilöiden vahingon vaaran vähentämiseksi VAROITUS tai altistukselta liialliselta mikroaaltouunin energialta laitetta käyttäessäsi noudata perusvarotoimia, sisältäen seuraavat: jopa sen jälkeenkin kun mikroaaltokuumennus Varoitus: Nesteitä ja muita ruokia ei saa on loppunut. kuumentaa tiivistetyissä astioissa, koska ne ovat vastuunalaisia räjähtämisestä. 15.
  • Seite 87 Henkilöiden vamman vaaran vähentäminen Maadoituksen asentaminen VAARA Sähköiskun vaara Tämä laite täytyy maadoittaa. Sähkön oikosulkutapauksessa Joidenkin sisäisten osien koskettaminen voi maadoitus vähentää sähköiskun vaaraa tarjoamalla aiheuttaa henkilövamman tai kuoleman. Älä purkujohdon sähkövirralle. Tämä laite on varustettu johdolla, pura tätä laitetta. jossa on maadoitusjohto maadoituspistokkeen.
  • Seite 88 Katso ohjeita kohdassa "Materiaalit, joita voit käyttää TARVIKKEET mikroaaltouunissa, tai joita pitää välttää mikroaaltouunissa." Saattaa olla tiettyjä ei-metallisia tarvikkeita, joita ei ole turvallista käyttää mikroaaltokäyttöön. Jos on epäilystä, voit testata kysymyksessä olevan tarvikkeen noudattamalla alla VAROITUS olevaa menettelytapaa. Henkilövamman vaara On vaarallista kaikille muille kuin pätevälle henkilölle suorittaa mitään huolto- tai Tarviketesti:...
  • Seite 89 Materiaalit, joita on vältettävä mikroaaltouunissa Tarvikkeet Huomautukset Alumiinitarjotin Voi aiheuttaa kipinöintiä Siirrä ruoka mikroaallot kestävään astiaan. Ruokalaatikko, jossa Voi aiheuttaa kipinöintiä Siirrä ruoka mikroaallot kestävään astiaan. metallikahva Metalliset tai metallikoristellut Metalli suojaa ruoan mikroaaltoenergialta. Metallikoriste voi aiheuttaa kipinöintiä. tarvikkeet Metalliset sulkimet Voi aiheuttaa kipinöintiä...
  • Seite 90 Pyörivän lautasen asentaminen Keskiö (alapuolella) a. Älä milloinkaan laita lasitarjotinta ylösalaisin. Lasitarjottimen ei tulisi milloinkaan olla rajoitettu. b. Sekä lasitarjotinta että pyörivää Lasitarjotin rengasasennelmaa täytyy käyttää aina keittämisen aikana. c. Kaikki ruoka ja ruoka-astiat on aina laitettava lasitarjottimelle keittämistä Pyörivän lautasen akseli varten.
  • Seite 91 Käyttöohjeet Tämä mikroaaltouuni käyttää modernia elektroniikkaohjausta keittämisparametrien säätämiseen täyttämään tarpeesi paremmin keittämistä varten. 1. Kellon asetus Kun mikroaaltouunissa on sähkö päällä, uuni näyttää "0:00", summeri soi kerran. 1) Paina " " valitaksesi 12 tuntia tai 24 tuntia. 2) Käännä " "...
  • Seite 92 3. Grilli Keittäminen 1) Paina " "kerran ja ruutu näyttää "P100". 2) Paina " " aikoja varten tai käännä" " valitaksesi grillitehon. Pysäytä käyttäminen, kun näytetään "G-1". 3) Paina " " vahvistukseksi. 4) Käännä " " valitaksesi keittämisajan. (Aika-asetuksen tulee olla välillä 0:05- 95:00.) 5) Paina "...
  • Seite 93 5. Konvektiokeittäminen (esikuumennustoiminnolla) Konvektiokeittäminen voi antaa keittää ruokaa kuten perinteinen uuni. Mikroaaltoa ei käytetä. On suositeltavaa, että esilämmität uunin sopivaan lämpötilaan ennen kuin laitat ruoan uuniin. 1) Paina " "-näppäintä kerran, "140" vilkkuu. 2) Jatka painamista " " tai käännä " "...
  • Seite 94 8. Esiasetustoiminto 1) Aseta ensin kello. (Katso kellon asettamisen ohjetta.) 2) Syötä keittämisohjelma. Enintään kolme tilaa voidaan asettaa. Jäähdytystä ei tule asettaa esiasetustoiminnoksi. Automaattivalikko voidaan asettaa vain yksittäiseksi vaiheeksi. Esimerkki: jos haluat keittää 80% mikroaaltoteholla 7 minuuttia. a.) Paina " "...
  • Seite 95 Automaativalikkokaavio Valikko Paino (g) Näyttö Teho Uudelleenkuumennus 100% 1 (noin 230 g) 100% 2 (noin 460 g) Perunat 3 (noin 690 g) Liha 100% 100% Kasvikset Kala 50(mukana vettä 450 g) Pasta 100(mukana vettä 800 g) 150(mukana vettä 1200 g) Keitto 100% Esikuumennus 180...
  • Seite 96 10. Sulattaminen painon mukaan 1) Paina " "-alustaa kerran, uuni näyttää "dEF1". 2) Käännä " " valitaksesi ruoan painon. Samanaikaisesti, "g" syttyy, Painon tulee olla välillä 100-2000 g. 3) Paina " "-näppäintä sulattamisen käynnistämiseksi. 11. Sulattaminen ajan mukaan 1) Paina " ".näppäintä...
  • Seite 97 15. Lukitustoiminto lapsille Lukitse: OdotustiIassa paina " " 3 sekuntia, pitkä "piippaus" ilmoittaen siirtymisen lapsilukitus-tilaan ja " " -ilmaisin syttyy. LED näyttää nykyistä aikaa tai 0:00. Lukituksen lopettaminen: Lukitustilassa paina " " 3 sekuntia, kuuluu pitkä “piippaus” ilmaisten, että lukitus on vapautettu, ja ilmaisin häviää.
  • Seite 98: Mahdollinen Syy

    Vianhaku Jos jokin aiheuttaa vianhaun; ennen avun hakemista suorita ensin seuraavat tarkastukset. Normaali Mikroaaltouunin aiheuttama häiriö Mikroaaltouunin käyttö voi häiritä radio-ja TV-vastaanottoa. Pienten TV-vastaanottoon sähkölaitteiden, kuten sekoitin, pölynimuri ja sähkötuuletin, aiheuttama häiritseminen on samanlaista. Se on normaalia. Himmeä uunin valo Alhaalla teholla mikroaaltojäähdytyksessä...
  • Seite 99 Tämä laite on merkitty Euroopan Unionin direktiivillä 2002/96/EY koskien Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (WEEE). Varmistamalla, että tämä tuote hävitetään oikein, autat estämään mahdolliset haitalliset seuraukset ympäristölle ja ihmisen terveydelle, mikä muutoin voisi aiheutua sopimattomasta tämän tuotteen käsittelystä. Tuotteessa oleva symboli osoittaa, että tätä tuotetta ei voi käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan se tulee luovuttaa sopivaan keräilypisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaiteromun kierrätystä...
  • Seite 100 Mikrowellenherd GEBRAUCHSANLEITUNG MODELLE: MIC 256 EX Bevor Sie den Mikrowellenherd verwenden, lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Wenn Sie die Hinweise beachten, wird Ihnen Ihr Mikrowellenherd viele Jahre lang gute Dienste leisten. DIESE ANLEITUNG BITTE GUT AUFBEWAHREN...
  • Seite 101: Vorsichtsmassnahmen Zum Schutz Vor Mikrowellenstrahlung

    Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß gewartet und gereinigt wird, können die Oberflächen beschädigt werden. Das verkürzt die Lebensdauer des Geräts und führt zu gefährlichen Situationen. Technische Daten Modelle MIC 256 EX Nennspannung 230 V~, 50 Hz Nenneingangsleistung (Mikrowelle) 1450 W...
  • Seite 102 WICHTIGE WARNHINWEISE ZUR SICHERHEIT DER BENUTZER – ACHTUNG! Um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlags, einer Verletzung von Personen oder einer übermäßigen Belastung durch Mikrowellenstrahlung bei Verwendung des Geräts zu verringern, empfehlen wir, die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig zu beachten: 1.
  • Seite 103 16. Wenn das mitgelieferte Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Wartungsdienst oder qualifiziertem Personal ersetzt werden, damit es nicht zu Gefahrensituationen kommt. 17. Lagern und verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. 18. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, Waschbecken oder Schwimmbecken.
  • Seite 104: Reinigung

    Hinweise zur Verringerung des Verletzungsrisikos Anlage mit Schutzerdung GEFAHR! Gefahr eines Stromschlags Das Berühren von bestimmten Bauteilen im Gerät kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. Zerlegen Sie das Gerät nicht. VORSICHT! Gefahr eines Stromschlags Eine mangelhafte oder falsche Erdung kann einen Stromschlag verursachen. Schließen Sie das Gerät erst dann an das Stromnetz an, wenn es ordnungsgemäß...
  • Seite 105: Test Für Küchengeräte

    KÜCHENGERÄTE VORSICHT! Verletzungsgefahr Gefährlich für Personen, die nicht speziell für Reparatur- oder Wartungsarbeiten ausgebildet sind, bei denen eine Abdeckung zum Schutz vor Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss. Beachten Sie die Hinweise im Abschnitt "Materialien, die im Mikrowellenherd verwendet werden können oder die im Mikrowellenherd vermieden werden sollten". Nichtmetallische Küchengeräte sind möglicherweise nicht zur Verwendung im Mikrowellenherd geeignet.
  • Seite 106 Nur für kurze Zeit zum Garen/Aufwärmen verwenden. Lassen Pappbecher Sie das Gerät während des Garvorgangs nicht unbeaufsichtigt. und -teller Zum Abdecken von Speisen während des Erwärmens, um eventuelles Fett aufzufangen. Nur für kurze Garvorgänge Papierservietten verwenden und nie unbeaufsichtigt lassen. Zum Schutz vor Spritzern oder als Abdeckung zum Dampfgaren Backpapier verwenden.
  • Seite 107: Einbau Ihres Herds

    EINBAU IHRES HERDS Bezeichnungen der Komponenten und des Zubehörs des Geräts Nehmen Sie das Gerät und alle Teile aus der Verpackung und alle Gegenstände aus dem Garraum. Das Gerät wird mit folgendem Zubehör geliefert: 1 drehbarer Glasteller 1 Drehring-Baugruppe 1 Gebrauchsanleitung A) Bedienfeld B) Antriebswelle des Drehtellers C) Tragring...
  • Seite 108 Einbau und Anschluss 1. Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. 2. Dieser Herd ist ausschließlich für den Einbau in einen Schrank bestimmt. Dieser Herd sollte nicht auf einer Arbeitsplatte oder in einem Küchenschrank aufgestellt werden. 3. Bitte beachten Sie die speziellen Anweisungen zur Installation. 4.
  • Seite 109: Einstellen Der Uhr

    Bedienungsanleitung Dieser Mikrowellenherd hat eine moderne elektronische Steuerung, mit der die Gareinstellungen an Ihre Bedürfnisse angepasst werden können. 1. Einstellen der Uhr Wenn der Mikrowellenherd an das Stromnetz angeschlossen wird, zeigt das Display "0:00" an und der Summer ertönt einmal. 1) Drücken Sie "...
  • Seite 110: Kombinierter Betrieb

    3. Grill 1) Drücken Sie einmal die Taste " ", daraufhin wird "P100" angezeigt. 2) Drücken Sie mehrmals auf " ", um die Grillleistung zu wählen. " oder drehen Sie " Hören Sie mit dem Drehen auf, wenn "G-1" angezeigt wird. 3) Drücken Sie zur Bestätigung "...
  • Seite 111: Umluftherd (Ohne Vorheizfunktion)

    1) Drücken Sie die Taste " " einmal, "140" blinkt. 2) Drücken Sie weiter auf " ", um die Umluftfunktion auszuwählen. " oder drehen Sie " Hinweis: Sie können eine Temperatur zwischen 140 und 230 Grad wählen. 3) Drücken Sie " ", um die Temperatur zu bestätigen.
  • Seite 112: Automatisches Programm

    5) Drücken Sie zur Bestätigung " ". 6) Drehen Sie " ", um die Garzeit auf 7 Minuten einzustellen; 7) Drücken Sie " ", um den Garvorgang zu starten. 8. Programmierfunktion 1) Stellen Sie zuerst die Uhr. (Siehe die Anleitung zum Einstellen der Uhr.) 2) Stellen Sie das Garprogramm ein.
  • Seite 113 Tabelle: automatische Programme Menü Gewicht (g) Anzeige Leistung 100% Aufwärmen 1 (ca. 230 g) 2 (ca. 460 g) 100% Kartoffeln 3 (ca. 690 g) 100% Fleisch 100% Gemüse Fisch 50 (mit 450 ml Wasser) 100 (mit 800 ml Wasser) Nudeln 150 (mit 1200 ml Wasser) 100% Suppe...
  • Seite 114 10. Auftauen nach Gewicht 1) Drücken Sie einmal die Taste " ", das Display zeigt "dEF1" an. ", um das Gewicht der Lebensmittel auszuwählen. Gleichzeitig leuchtet "g" auf, 2) Drehen Sie " Das Gewicht sollte zwischen 100 und 2000 g liegen. 3) Drücken Sie die Taste "...
  • Seite 115 15. Kindersicherung Aktivieren der Kindersicherung: Drücken Sie im Ruhezustand 3 Sekunden lang " ". Sie hören einen langen Signalton zur Bestätigung, dass die Kindersicherung aktiviert wurde. Die LED zeigt " " oder die aktuelle Uhrzeit an. Deaktivieren der Kindersicherung: Drücken Sie bei aktivierter Kindersicherung 3 Sekunden lang " ".
  • Seite 116 Anleitung zur Fehlersuche Wenn beim Betrieb des Geräts Probleme auftreten, führen Sie bitte zunächst die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie sich an den technischen Kundendienst wenden. NORMAL Wenn der Mikrowellenherd in Betrieb ist, kann er den Radio- oder Fernsehempfang stören. Das geschieht Mikrowellenherd stört auch bei anderen elektrischen Geräten (wie Mixern, den Fernsehempfang...
  • Seite 117 Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Durch ordnungsgemäße Entsorgung dieses Geräts tragen Sie dazu bei, negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die durch eine unsachgemäße Entsorgung des Geräts verursacht werden können. Das Symbol auf dem Gerät bedeutet, dass es nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 118: Four À Micro-Ondes

    Four à micro-ondes MANUEL D'INSTRUCTIONS MODÈLES : MIC 256 EX Avant d'utiliser le four à micro-ondes, lire attentivement les instructions et les conserver précieusement. Si vous suivez les instructions données ci-après, votre four fonctionnera parfaitement pendant de longues années. CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVEC SOIN...
  • Seite 119 Si l'appareil n'est pas bien nettoyé, la surface externe peut être endommagée et donc réduire la durée de l'appareil ou encore l'exposer à des situations dangereuses. Spécifications techniques Modèle MIC 256 EX Tension nominale 230 V~50 Hz Puissance nominale en entrée (micro-ondes)
  • Seite 120 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR VOTRE SÉCURITÉ. ATTENTION Afin de diminuer le risque d'incendie, de court-circuit, de dommages aux personnes ou d’exposition excessive à l'énergie des micro-ondes durant l'utilisation de l'appareil, nous vous conseillons de suivre les précautions de base suivantes : 1.
  • Seite 121 16. Si le câble d'alimentation fourni est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service d'entretien ou une personne qualifiée afin de prévenir toute situation dangereuse. 17. Ne jamais stocker ou utiliser cet appareil à l'extérieur. 18. Ne jamais utiliser ce four à proximité d'eau, dans un évier humide ou près d’une piscine.
  • Seite 122 Instructions pour réduire le risque de dommages aux personnes Installation avec mise à la terre DANGER Danger d'électrocution Le fait de toucher certains composants internes du four peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais démonter l'appareil. ATTENTION Danger d'électrocution Une mise à...
  • Seite 123 USTENSILES ATTENTION Risque de dommages aux personnes Il est dangereux d'effectuer, sans une compétence spécifique, des réparations ou des opérations d'entretien impliquant le démontage du couvercle prévu pour garantir la protection à l'exposition de l'énergie à micro-ondes. Se référer aux instructions du paragraphe « Matériaux pouvant être utilisés dans le four à...
  • Seite 124 Utiliser uniquement pendant des temps très courts pour cuire Gobelets et ou réchauffer des aliments. Rester à proximité du four pendant assiettes en carton la cuisson. Utiliser pour couvrir les aliments pendant le réchauffement, Serviettes afin d'absorber les graisses. Utiliser uniquement pour des en papier opérations de cuisson brèves et toujours sous surveillance.
  • Seite 125: Comment Installer Votre Four

    COMMENT INSTALLER VOTRE FOUR Nom des composants et des accessoires du four Extraire le four de l’emballage ainsi que tous les accessoires qui se trouvent dans la cavité du four. Le four est livré avec les accessoires suivants : 1 plateau tournant en verre 1 ensemble anneau rotatif 1 Mode d'emploi A) Panneau de commandes...
  • Seite 126 Installation et branchement 1. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. 2. Ce four est exclusivement destiné à être encastré. Il ne doit pas être installé sur un plan de travail ou à l'intérieur d'un placard. 3. Lisez attentivement les instructions spéciales d'installation. 4.
  • Seite 127: Réglage De L'horloge

    Mode d'emploi Ce four à micro-ondes est doté d'une commande électronique moderne qui permet d'adapter les paramètres de cuisson à vos besoins. 1. Réglage de l'horloge Branchez le four à micro-ondes, l’écran affiche 0:00 et le four émet un bip. 1) Appuyez sur «...
  • Seite 128: Cuisson Au Gril

    3. Cuisson au gril 1) Appuyez sur la touche « », P100 s'affiche. 2) Appuyez plusieurs fois sur « » ou tournez la molette « » pour choisir la puissance du gril. Arrêtez de tourner lorsque G-1 s’affiche. 3) Appuyez sur « »...
  • Seite 129 1) Appuyez sur la touche « », 140 clignote sur l’affichage. 2) Continuez à appuyer sur « » ou tournez la molette « » pour choisir la fonction de convection. Remarque : vous pouvez choisir une température entre 140 et 230 degrés. 3) Appuyez sur «...
  • Seite 130: Menu Automatique

    5) Appuyez sur « » pour confirmer ; 6) Tournez la molette « » pour régler le temps de cuisson à 7 minutes ; 7) Appuyez sur « » pour lancer la cuisson. 8. Fonction de préréglage 1) Commencez par régler l'horloge. (Voir les instructions de réglage de l'horloge.) 2) Entrez le programme de cuisson.
  • Seite 131 Tableau des menus automatiques Menu Poids (g) Affichage Puissance 100 % Chauffer 1 (environ 230 g) 2 (environ 460 g) 100 % Pommes de terre 3 (environ 690 g) 100 % Viande 100 % Légumes 80 % Poisson 50 (avec de l'eau 450 g) 100 (avec de l'eau 800 g) 80 % Pâtes...
  • Seite 132 10. Décongélation en fonction du poids 1) Appuyez sur la touche « », dEF1 s'affiche à l'écran. 2) Tournez la molette « » pour choisir le poids des aliments. La lettre « g » va s’afficher. Le poids doit être compris entre 100 et 2 000 g. 3) Appuyez sur la touche «...
  • Seite 133 15. Fonction sécurité enfants Activation de la sécurité : En état de veille, appuyez sur « » pendant 3 secondes. Le four émet un bip long confirmant que la fonction de sécurité enfants a bien été activée. L’écran affiche « »...
  • Seite 134: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement avec votre appareil, avant de contacter l'assistance technique, procédez d'abord aux vérifications suivantes. NORMAL Lorsque le four à micro-ondes fonctionne, il peut interférer avec la réception de signaux radio ou télévision. Il s'agit Interférence du four à...
  • Seite 135 Cet appareil est en conformité avec la directive européenne 2002/96/CE relative à la gestion des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous éviterez les conséquences potentiellement négatives sur l'environ- nement et la santé humaine qui pourraient être provoquées par une gestion inappropriée de l’élimination de cet appareil.

Inhaltsverzeichnis