Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

EN
EN
USER MANUAL
USER MANUAL
DE
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
FR
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
RU
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
S 6006 XL*
S 6006 XL*
DISHWASHER
DISHWASHER
GESCHIRRSPÜLER
GESCHIRRSPÜLER
LAVE-VAISSELLE
LAVE-VAISSELLE
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
clean

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kaiser S 6006 XL-Serie

  • Seite 1 S 6006 XL* S 6006 XL* DISHWASHER DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER GESCHIRRSPÜLER LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА clean USER MANUAL USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MODE D'EMPLOI ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 The right for vom Hersteller vorbehalten. changes in the products is reserved by the manufacturer. Wir wünschen Ihnen die effektive Nutzung unseres We wish you an effective use of the Kaiser product. Produkts. Hochachtungsvoll Yours faithfully OLAN-Haushaltsgeräte...
  • Seite 3 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, CHERS CLIENTS, благодарим Вас за приобретение нашей техники. merci d'avoir acheté notre technologie. Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Nous sommes convaincus que vous avez fait le bon Передаём Вам в пользование посудомоечную choix. Nous vous remettons le lave-vaisselle à utiliser, машину, удовлетворяющую...
  • Seite 4 INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MONTAGE INSTALLATION INSTRUCTIONS Stromanschluss Electrical connection Anschluss ans Wassernetz Connection to water supply and sewerage network Aufstellen des Geräts Installation Sicherheitsbedingungen Safety conditions KURZBESCHREIBUNG BRIEF DESCRIPTION Gesamtansicht General view Bedienblenden Control panels AUSSTATUNG EQUIPMENT Geschirr einordnen Loading the dishwasher baskets Spülmittelspender Detergent dispenser...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ОГЛАВЛЕНИЕ TABLE DES MATIÈRES ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE Подключение к электросети Connexion électrique Подключение к сети водоснабжения и Raccordement au réseau d'eau канализации Установка Installation de l'appareil Условия безопасности Conditions de sécurité КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ DESCRIPTION COURTE Внешний...
  • Seite 6: Installation Instructions

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGE STROMANSCHLUSS ELECTRICAL CONNECTION Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss Before connecting the stove to the mains power sichergestellt werden, dass: supply, make sure that: • • die Eigenschaften des Stromnetzes mit den the supply voltage corresponds to the Werten auf dem angebrachten Typenschild specifications on the data plate on the auf der Rückwand des Geschirrspülers...
  • Seite 7: Connexion Électrique

    ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ RACCORDEMENT ELECTRIQUE Перед подключением к эл. сети, необходимо Avant d'effectuer le raccordement électrique, il faut убедиться, что: s'assurer que : параметры сети соответствуют данным в • • propriétés l'alimentation табличке на задней стенке...
  • Seite 8: Anschluss Ans Wassernetz

    ANSCHLUSS ANS WASSERNETZ CONNECTING TO WATER SUPPLY AND SEWERAGE NETWORK Anschluss des Wasserzulauf-Schlauchs mit Connecting the Aqua-Stop inlet hose Aqua-Stop-System Der Wasserzulauf-Schlauch mit Aqua-Stop-System The inlet hose equipped with Aqua-Stop System 1 1 ist doppelwandig. is provided with double walls. Das Aqua-Stop-System sperrt den Wasserzufuhr The Aqua-Stop System ensures blocking of water falls der Wasserzulaufschlauchs beschädigt bzw.
  • Seite 9: Raccordement Au Réseau D'eau

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ВОДОСНАБЖЕНИЯ RACCORDEMENT AU RÉSEAU D'EAU И КАНАЛИЗАЦИИ Подключение подающего шланга c системой Raccordement du tuyau d'arrivée d'eau avec le système Aqua-Stop Aqua-Stop Подающий шланг c системой Aqua-Stop 1 имеет Le tuyau d'arrivée d'eau avec Aqua-Stop-System 1 двойные стенки. est à...
  • Seite 10 Kaltwasseranschluss Connecting cold water • • Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an Connect the cold water inlet hose to the den Anschluss mit 3/4-Zoll-Gewinde an und threaded 3/4-inch connector. Make sure it vergewissern Sie sich, dass er fest und is fastened tightly. dicht sitzt.
  • Seite 11 Подключение к холодной воде Raccordement eau froide Подключите шланг к месту соединения с • • Connectez le tuyau d'eau froide au raccord резьбой 3/4 дюйма и убедитесь, что он fileté de 3/4 de pouce et assurez-vous qu'il плотно сидит на месте. est bien serré.
  • Seite 12 Abmontieren vom Wassernetz Disconnecting from water supply Um den Wasserzulaufschlauch mit Aqua-Stop- To disconnect the Aqua-Stop inlet hose, cut off System abzumontieren soll die Wasserzufuhr water supply by turning off the faucet, screw out abgestellt Mutter the nut of the safety inlet hose which adjusts it to Wasserzulaufschlauchs mit Aqua-Stop-System am the faucet.
  • Seite 13: Installation De L'appareil

    Отсоединение от системы водоснабжения Démontage du réseau d'eau Чтобы отсоединить подающий шланг Pour démonter le tuyau d'arrivée d'eau avec le системой Aqua-Stop перекройте подачу воды и système Aqua-Stop, l'alimentation en eau doit être открутите гайку шланга c системой Aqua-Stop на coupée et l'écrou du tuyau d'arrivée d'eau avec le кране...
  • Seite 14: Safety Conditions

    SICHERHEITSBEDINGUNGEN SAFETY CONDITIONS • • Die Wartung und die Reparatur des Gerätes Service and repair of the appliance should sollen nur von einem Vertreter der offiziellen be carried out only by the representative of Servicewerkstatt erfüllt werden. an authorized service centre. •...
  • Seite 15: Conditions De Sécurité

    УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ CONDITIONS DE SÉCURITÉ • • Обслуживание и ремонт прибора L'entretien et la réparation de l'appareil ne должны выполняться представителем doivent être effectués официальной сервисной мастерской. représentant de l'atelier de service officiel. При монтаже посудомоечной машины не • • Lors l'installation, cordon...
  • Seite 16 • • Stellen Sie keine schweren Gegenstände Do not place any heavy objects on the dishwasher’s door when it is open. The auf die offene Tür des Geschirrspülers. Das Gerät könnte nach vorne kippen. appliance can tip forward. • • Beim Einordnen von schmutzigem Geschirr: When loading items to be washed: Locate Geben Sie scharfe Gegenstände so in den...
  • Seite 17 • • Не ставьте тяжелые предметы на Ne placez pas d'objets lourds sur la porte открытую дверь посудомоечной машины, ouverte lave-vaisselle. L'appareil так как машина может опрокинуться. pourrait basculer vers l'avant. При загрузке грязной посуды: • • Lors du chargement de la vaisselle sale: размещайте...
  • Seite 18: Brief Description

    KURZBESCHREIBUNG BRIEF DESCRIPTION präsentiert Ihnen die neue Generation With the XL model with width 60 cm, Kaiser Kaiser introduces a new generation of dishwashers to der Geschirrspüler XL. Sie sind 60 cm breit, haben you, which notable modified eine vervollständigte Konstruktion und neues construction and innovative design.
  • Seite 19: Description Courte

    КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ DESCRIPTION COURTE представляет Вам новое поколение présente la nouvelle génération du lave- Kaiser Kaiser посудомоечных машин XL, шириной 60 см, vaisselle XL. Ils mesurent 60 cm de large, ont une усовершенствованной конструкции и с новым construction achevée et un nouveau design иновационным...
  • Seite 20: Control Panel

    BEDIENBLENDE CONTROL PANEL Die Bedienfelder unserer Geschirrspüler verfügen The control panels of our dishwashers possess not nicht nur über ein perfektes Design, sondern auch only the perfect design, but also convenient über eine komfortable Programmierung. programming. 1 Ein / Aus-Taste 1 On / Off button 2 Auto-Programm 2 Auto Program...
  • Seite 21: Panneau De Commande

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ PANNEAU DE COMMANDE Панели управления наших посудомоечных Les panneaux de commande de nos lave-vaisselle машин обладают не только совершенным possèdent non seulement un design parfait, mais дизайном, но и удобным программированием. aussi une programmation pratique. 1 Кнопка включения / выключения 1 Bouton Marche/Arrêt устройства...
  • Seite 22: Ausstatung

    EQUIPMENT AUSSTATUNG LOADING THE DISHWASHER BASKETS GESCHIRR EINORDNEN achieve better performance Für die beste Leistung des Geschirrspülers dishwasher, keep following loading befolgen Sie folgende Richtlinien. guidelines. The construction and the design of tableware and Merkmale und Aussehen der Geschirr- bzw. cutlery baskets may vary depending on the model.
  • Seite 23: Équipement

    ОБОРУДОВАНИЕ ÉQUIPEMENT РАЗМЕЩЕНИЕ ПОСУДЫ В МАШИНЕ CHARGEMENT DES PANIERS DU LAVE- VAISSELLE Для достижения оптимальных результатов в Pour meilleures performances lave- пользовании посудомоечной машиной следуйте vaisselle, suivez ces directives. нижеприведенным указаниям. Устройство и внешний вид корзин для посуды Les caractéristiques et l'apparence des paniers à могут...
  • Seite 24 Besteckschublade 3D Unlimited Cutlery drawer 3D Unlimited Maximale Vielseitigkeit und Komfort. Maximum versatility and convenience. Unsere neue Besteckschublade ist flexibler und Our new cutlery drawer is more flexible and safer sicherer denn je. Es ist nicht nur verschiebbar, um than ever. Not only it is slidable to provide extra in der mittleren Schublade zusätzlichen Platz für space for tall utensils like salad servers or knives in the middle rack, but now it is also foldable –...
  • Seite 25 Полка для столовых приборов 3D Tiroir à couverts 3D Unlimited Unlimited Максимальная универсальность и удобство. Polyvalence et confort maximum. Наша новая полка для столовых приборов Notre nouveau tiroir à couverts est plus flexible et более многосторонняя и безопасная, чем когда- plus sûr que jamais.
  • Seite 26 Benutzung des unteren Korbes Using the lower basket Wir empfehlen Ihnen, großes Geschirr sowie Töpfe, It is advisable to place larger items which are most Pfannen, Deckel, Tabletts, Servierteller, die am difficult to clean into the lower basket: pots, pans, schwersten zu reinigen sind, in den unteren Korb zu lids, trays and bowls, as shown in the figure.
  • Seite 27 Использование нижней корзины Utilisation du panier inférieur Массивные предметы, такие как кастрюли, Nous vous recommandons de placer les grands сковороды, крышки, подносы и блюда, которые plats, ainsi que les casseroles, poêles, couvercles, тяжелее отмываются, следует размещать в plateaux et assiettes de service, qui sont les plus нижней...
  • Seite 28: Detergent Dispenser

    DETERGENT DISPENSER SPÜLMITTELSPENDER The dispenser 1 must be refilled before starting Der Spender 1 muss vor dem Beginn jedes each wash cycle in correspondence with the Spülzyklus nachgefüllt werden, indem Sie den instructions provided in the «Wash Cycle Table». Anweisungen in der «Spülgangtabelle» folgen. Your dishwasher uses less detergent and rinse Ihr Geschirrspüler verbraucht weniger Spülmittel aid than conventional dishwashers.
  • Seite 29: Distributeur De Détergent

    ЕМКОСТЬ ДЛЯ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT Емкость для моющего средства 1 необходимо Le distributeur 1 doit être rempli avant le début de наполнять перед каждым циклом мойки, при chaque cycle de rinçage en suivant les instructions этом следуйте указаниям, приведенным в du «Tableau des cycles de rinçage».
  • Seite 30 Spülmittelmenge Amount of Detergent to Use Verwenden Sie nur für die Geschirrspüler geeignete only detergent specially intended Spülmittel. dishwashers. Die Spülmittel müssen frisch und trocken sein. Keep your detergent fresh and dry. Geben Sie das Spülmittelpulver in den Spender Do not put powder detergent into the dispenser in direkt vor dem Start.
  • Seite 31 Количество применяемого моющего Quantité de détergent средства Используйте только те моющие средства, N'utilisez que des détergents adaptés au lave- которые специально предназначены для vaisselle. посудомоечных машин. Они должны быть свежими и сухими. Les détergents doivent être frais et secs. Не засыпайте...
  • Seite 32: Rinse Aid Dispenser

    KLARSPÜLERSPENDER RINSE AID DISPENSER Klarspüler wird beim letzten Spülgang The rinse aid is released during the final rinse to freigegeben, verhindern, dass sich prevent water from forming droplets on your dishes Tröpfchen auf Ihrem Geschirr bilden, die Flecke which can leave spots and streaks. und Streifen hinterlassen.
  • Seite 33: Distributeur De Produit De Rinçage

    ЁМКОСТЬ ДЛЯ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE RINÇAGE Ополаскиватель подается в посудомоечную Le produit de rinçage est libéré pendant le cycle de машину при последнем полоскании для того, rinçage final pour éviter la formation de gouttelettes чтобы предотвратить образование на посуде sur votre vaisselle, qui laissent des taches et des капель, которые...
  • Seite 34 Die Menge des zu verwendenden Klarspülers kann The amount of rinse aid used may vary depending nach Wasserhärte variieren. Sehe unten on the hardness of the water. See below „Einstellung des Wasserhärtegrades“. “Adjustment of the water hardness level”. Erkundigen sich Ihrer örtlichen Check with your local water authority for the...
  • Seite 35 Количество применяемого ополаскивателя La quantité de produit de rinçage utilisée peut может быть различным в зависимости от varier en fonction de la dureté de l'eau. . Voir ci- dessous „Réglage du niveau de dureté de l'eau“. жесткости воды. См. ниже "Установка уровня жесткости...
  • Seite 36: Water Softener

    WASSERENTHÄRTER WATER SOFTENER Die Wasserhärte variiert von Ort zu Ort. The hardness of the water varies from place to place. Wenn im Geschirrspüler hartes Wasser benutzt If hard water is used in the dishwasher, deposits wird, bilden sich Geschirr Besteck will form on the dishes and utensils.
  • Seite 37: Adoucisseur D'eau

    УСТРОЙСТВО ДЛЯ СНИЖЕНИЯ ADOUCISSEUR D'EAU ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ Жесткость воды различна в зависимости от La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. региона. При использовании жесткой воды на посуде и Si de l'eau dure est utilisée dans le lave-vaisselle, столовых приборах образуются отложения в des dépôts se formeront sur la vaisselle et les виде...
  • Seite 38 Der Salzbehälter muss nachgefüllt werden, wenn The salt container must be refilled when LCD die entsprechende Mitteilung auf dem LCD Display display shows corresponding message or when erscheint bzw. das Warnsymbol für Salz auf der the salt warning symbol for the machines with Bedienblende von Maschinen mit LED-Indikation LED indication comes on.
  • Seite 39 Соль надо досыпать, когда появляется Le réservoir de sel doit être rempli lorsque le соответствующее сообщение на LCD дисплее. В message correspondant apparaît sur l'écran LCD ou машинах с индикацией загорается que le symbole d'avertissement pour le sel контрольный указатель для соли на...
  • Seite 40: Filtersystem

    FILTERSYSTEM FILTERING SYSTEM Ihrer Bequemlichkeit haben For your convenience, we have placed the drain Abflusspumpe und das Filtersystem in bequemer pump and filtering system within easy reach inside Reichweite in der Wanne des Geschirrspülers the tub. The filter prevent larger remnants of food angebracht.
  • Seite 41: Système De Filtre

    СИСТЕМА ФИЛЬТРОВ SYSTÈME DE FILTRE Для Вашего удобства сточный насос и система Pour votre commodité, nous avons placé la pompe фильтров легкодоступно расположены в ванне de vidange et le système de filtration à portée de посудомоечной машины. Фильтр main dans la cuve du lave-vaisselle. Le filtre предотвращает...
  • Seite 42: Gebrauch Vom Geschirrspüler

    GEBRAUCH VOM GESCHIRRSPÜLER OPERATING THE DISHWASHER Vor dem ersten Gebrauch des Geschirrspülers Before you first use the dishwasher: sollen: • • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialen Remove packing details and materials aus dem Gerät, from the device, • • Befüllen Behältnisse Fill corresponding dispensers...
  • Seite 43: Utilisation Du Lave-Vaisselle

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ UTILISATION AU LAVE-VAISSELLE ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ Avant d'utiliser le lave-vaisselle pour la première Перед первым пользованием посудомоечной fois : машиной: • Retirez tout le matériel d'emballage de • Удалите упаковочные детали и l'appareil, материалы из прибора, • Remplissez les récipients avec les agents Заполните...
  • Seite 44 ELEKTRONISCH PROGRAMMIERBARE ELECTRONIC PROGRAMMABLE STEUERUNG CONTROL Spülprogramme Washing Programs 2 Auto-Programm 2 Auto Program Programm prüft automatisch The program automatically checks dirtiness of Verschmutzungsgrad des Geschirrs und wählt dishes and chooses an optimal mode. The einen optimalen Modus. Das Programm dauert 85- program takes 85-150 min.
  • Seite 45: Programmation Électronique

    ЭЛЕКТРОННОЕ ПРОГРАММИРУЮЩЕЕ PROGRAMMATION ÉLECTRONIQUE УСТРОЙСТВО Programmes de lavage Программы мойки 2 Автоматическая программа 2 Programme automatique Ce programme vérifie automatiquement le degré Программа автоматически проверяет de saleté de la vaisselle et choisit un mode загрязненность посуды и выбирает optimal. Ce programme dure de 85 à 150 minutes. оптимальный...
  • Seite 46 Benutzung der Programme Using the programs Vor dem Beginn eines Spülgangs: Before the beginning of a washing cycle: • • Ziehen Sie den unteren und oberen Korb Draw out the lower and upper baskets and und den Besteckkorb heraus, beladen Sie cutlery shelf, load the dishes and push das Geschirr und schieben Sie es zurück.
  • Seite 47 Использование программ Utilisation des programmes Перед началом цикла мойки: Avant de démarrer un cycle de lavage: Выдвиньте нижнюю и верхнюю корзину, • • Tirez les paniers inférieur et supérieur et загрузите их посудой и снова задвиньте l'étagère à couverts, chargez la vaisselle et в...
  • Seite 48 Programm ändern Changing the program Ein Programm kann nur geändert werden, wenn es A program can only be changed if it has been nur kurze Zeit gelaufen ist, sonst kann es sein, dass running only for a short period of time, otherwise das Waschmittel bereits abgegeben wurde oder das the detergent may have already been released or Waschwasser mit Waschmittel bereits abgelassen...
  • Seite 49 Смена программы Modification du programme Программу можно изменить только в том Un programme ne peut être modifié que s'il n'a случае, если она была запущена в течение fonctionné que pendant une courte période, sinon короткого периода времени, в противном случае le détergent peut avoir déjà...
  • Seite 50 Startverzögerung Delayed start function Falls erforderlich, können Sie den Spülgang zu If necessary, you can start washing cycle at any einem beliebigen Zeitpunkt starten, indem Sie die convenient time by setting the delay timer up to 24 Zeitverzögerung auf bis zu 24 Stunden einstellen. hours.
  • Seite 51 Отложенный старт программы Fonction de démarrage différé При необходимости вы можете запустить цикл Si nécessaire, vous pouvez lancer le cycle de мойки в любое удобное время, установив таймер lavage à l'heure qui vous convient en réglant la отсрочки до 24 часов. fonction de départ différé...
  • Seite 52 Sonderfunktionen Special functions Nach der Auswahl des Geschirrspülerprogramms After selection of dishwasher program, you can können Sie Sonderfunktionen aktivieren: activate special functions: 11 Selbstreinigung 11 Self-Cleaning Eine effektive Reinigung des Geschirrspülers selbst; An effective cleaning of the dishwasher itself; the die Dauer beträgt 145 min.
  • Seite 53 Специальные функции Fonctions spéciales После выбора программы посудомоечной Après avoir sélectionné le programme du lave- машины можно активировать специальные vaisselle, vous pouvez activer les fonctions функции: spéciales: 11 Функция Самоочистка 11 Auto-nettoyage Эффективная очистка самой посудомоечной Un nettoyage efficace du lave-vaisselle lui-même; машины;...
  • Seite 54: Wash Cycle Table

    WASCHZYKLENTABELLE WASH CYCLE TABLE Cycle Detergent Rinse Beschreibung des Spül- Klar- Cycle Selection Information zur Description pro/main Spülgangs mittel spüler Spülgangauswahl Information pro/ Zyklus Vorspülen (45°C) Pre-wash (2) Auto (2) Auto Automatisches (45°C) program Programm prüft Spülenen (55- Auto wash (55- 4/ 19g 4/ 19g automatically checks...
  • Seite 55: Tableau Des Cycles De Lavage

    ТАБЛИЦА ЦИКЛОВ МОЙКИ TABLEAU DES CYCLES DE LAVAGE Описание цикла Моющее Ополас Détergent Produit Информация для Informations sur la Description du мойки средство ки- выбора цикла sélection de cycles cycle par/ cycle предвар./ ватель rinçage гл.цикл Prélavage (45 Предварительная Автоматическая °C) (2) Auto мойка...
  • Seite 56: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG CARE AND ATTENDANCE Geschirrspüler in Form halten Keep Your Dishwasher in Shape Drehen nach jedem Waschgang After every wash, turn off the water supply to the Wasserzufuhr zum Gerät zu und lassen Sie seine appliance and leave the door slightly ajar so that Tür einen Spalt geöffnet, damit Feuchtigkeit und moisture and odours do not remain trapped inside.
  • Seite 57: Soins Et Entretien

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД SOINS ET ENTRETIEN Содержание машины в рабочем состоянии Gardez le lave-vaisselle en forme После каждой мойки закрывайте кран подачи Après chaque lavage, coupez l'alimentation en eau воды и слегка приоткрывайте дверь машины, de l'appareil et laissez la porte entrouverte afin que чтобы...
  • Seite 58 Reinigung der Außenflächen Cleaning the exterior parts Reinigen Außenflächen To clean the exterior and rubber parts of the Gummiteile Geschirrspülers dürfen keine dishwasher, do not use solvents or abrasive Lösungs-, oder Scheuermittel benutzt werden. cleaning products. Verwenden Sie lieber nur ein Tuch und warmes Rather, use only a cloth and warm soapy water.
  • Seite 59 Чистка внешних поверхностей Nettoyage des surfaces extérieures Для чистки внешних поверхностей и резиновых Aucun solvant ou abrasif ne doit être utilisé pour частей нельзя применять никаких nettoyer l'extérieur ou les pièces en caoutchouc du растворяющих или абразивных чистящих lave-vaisselle. средств. Используйте...
  • Seite 60: Bemerkung

    Reinigen der Filter Cleaning the Filters Für bessere Leistung und Ergebnisse muss die For best performance and results, the filter Filtergruppe gereinigt werden. assembly must be cleaned. Der Filter entfernt Essenspartikel effizient aus dem The filter efficiently removes food particles from the Waschwasser, wodurch es während des Zyklus wash water, allowing it to be recalculated during wieder durchgeleitet werden kann.
  • Seite 61 Чистка фильтров Nettoyage des filtres Для достижения оптимальных результатов в Le groupe de filtres doit être nettoyé pour de работе машины нужно периодически чистить meilleures performances et de meilleurs résultats. фильтры. Основной фильтр эффективно удаляет filtre élimine efficacement particules частички пищи из моющей воды, вследствие d'aliments de l'eau de lavage, lui permettant de чего...
  • Seite 62 Reinigen der Sprüharme Cleaning the Spray Arms Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt It is necessary to clean the spray arms regularly, werden, da Chemikalien für hartes Wasser die for hard water chemicals can clog the spray arm Düsen der Sprüharme und ihre Lager verstopfen jets and bearings.
  • Seite 63: Nettoyage Des Bras Gicleurs

    Чистка разбрызгивателей Nettoyage des bras gicleurs Разбрызгиватели должны регулярно чиститься, bras gicleurs doivent être nettoyés поскольку химикаты, смягчающие жесткую воду, régulièrement car les produits chimiques de l'eau могут забивать разбрызгиватели и их форсунки. dure peuvent obstruer les buses des bras gicleurs et leurs roulements.
  • Seite 64: Periodische Besichtigung

    Periodische Besichtigung Alternate inspection Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der Besides the current maintenance the user is duty Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet: bound to the following actions: • • Periodische Überprüfung und Wartung von Alternate check maintenance Elementen und Baugruppen, dishwasher elements and assemblies, •...
  • Seite 65: Inspection Périodique

    Периодический осмотр Inspection périodique Кроме операций, связанных с текущим уходом En plus des travaux d'entretien courant, l'utilisateur за посудомоечной машиной, следует: est tenu de : • • Производить периодические проверки Inspection et maintenance périodique des исправности органов управления и éléments et assemblages, рабочих...
  • Seite 66 Störung Mögliche Hinweise Fault Cause Remedial action Ursache Sicherung Ersetzen Sie die Sicherung, Fuse blown, or Replace fuse or reset circuit Geschirr- Dish- durchgebrannt oder schalten Sie die washer the circuit breaker. Remove any other spüler oder Kippsicherung wieder ein. doesn't breaker unplug appliances sharing the same...
  • Seite 67 Проблемы Возможные Решения Défaut Cause Mesures причины possible correctives Машина Перегорел Замените предохрани- Fusible grillé ou Remplacez fusible lave- не плавкий тель или снова вклю- vaisselle dispositif anti- réactivez la protection anti- включает- предохрани- чите автомат. Отклю- bascule basculement. Débranchez ся...
  • Seite 68 Störung Mögliche Hinweise Fault Cause Remedial action Ursache Unpassendes Verwenden Sie nur Improper Use only special dish Laugen in Suds in the der Wanne Reinigungsmittel spezial Spülmittel für detergent washer detergent to avoid Geschirrspüler, um suds. If this occurs, open Laugenbildung zu vermeiden the dishwasher and let suds evaporate...
  • Seite 69 Проблемы Возможные Решения Défaut Cause Mesures причины possible correctives Накипь в Неподходящее Используйте только Détergent N'utilisez que des détergents Allongez- ванне моющее специально предназна- vous dans inadapté spéciaux pour lave-vaisselle средство ченное моющее afin d'éviter l'accumulation средство, чтобы baignoire de lessive избежать...
  • Seite 70 Störung Mögliche Hinweise Fault Cause Remedial action Ursache Unpassendes Wählen Sie ein stärkeses Improper Select more intensive Dishes and Programm Programm flatware not program program Geschir clean nicht Die Dosierung Verwenden Sie mehr Low dosage of Apply more detergent sauber von Spülmittel Spülmittel a washing...
  • Seite 71 Проблемы Возможные Решения Défaut Cause Mesures причины possible correctives Посуда не Неподходя- Выберите более Programme Choisissez un programme достаточ- щая програм- интенсивную программу inapproprié plus fort vaissell но чистая ма e n'est Малая Применяйте большее Le dosage de Utiliser plus de savon à propre дозировка...
  • Seite 72 Störung Mögliche Hinweise Fault Cause Remedial action Ursache Rost- Diese Traces of Tableware Wash only the tableware spuren auf Besteckteile maschinenbeständiges rust on unstable against intended for a dishwasher Besteck- sind nicht Geschirr und Besteck im tableware rust teilen ausreichend Geschirrspüler spülen rostbeständig Schwarze...
  • Seite 73 Проблемы Возможные Решения Défaut Cause Mesures причины possible correctives Мойте в Следы Столовые Ces couverts ne Ne laver au lave-vaisselle Traces de посудомоечной ржавчины приборы не rouille sur sont pas vaisselle машине только на достаточно suffisamment couverts qui résistent au предназначенные...
  • Seite 74: Error Codes

    Fehlerkode Error codes Code Bedeutung Mögliche Ursachen Codes Meanings Possible Causes Е1 Е1 Längere Der Wasserhahn wird Longer inlet Faucet is not opened, or Einlaufzeit nicht geöffnet, time water intake is restricted, Wasserzulauf or water pressure is too eingeschränkt oder der Wasserdruck niedrig Erreicht...
  • Seite 75: Codes D'erreur

    Коды ошибок Codes d'erreur Код Значение Возможные причины Code Signification Causes possibles Е1 Е1 Temps Le robinet n'est pas Более Кран не открывается, длительное или поступление воды rodage plus long ouvert, l'arrivée время впуска ограничено, или d'eau est limitée, ou la давление...
  • Seite 76: Umweltverträglichkeit

    UMWELTVERTRÄGLICHKEIT RESPECT FOR THE ENVIRONMENT Beitrag Umweltschutz wurde The documentation provided with this oven has Dokumentation dieses Geräts chlorfrei been printed on chlorine free bleached paper or gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt. recycled paper to show respect for the environment. Verpackung wurde deren The packaging has also been designed to avoid...
  • Seite 77: Compatibilité Environnementale

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ PROTECTION ENVIRONNEMENTALE В целях защиты окружающей среды Pour aider à protéger l'environnement, документация к этому устройству напечатана на documentation de cet appareil a été imprimée sur бумаге, отбеленной без использования хлора, du papier blanchi ou recyclé sans chlore. или...
  • Seite 78: Garantiebedingungen Für Haushaltsgeräte

    GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE: 1. Die Garantie für das einwandfreie Funktionieren des Geräts ist für die Dauer von 24 Monaten gültig, gerechnet von dem Tag des Kaufs (es ist jeweils die Rechnung und der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen). Bei Nichtvorlage ist die Reparatur kostenpflichtig.
  • Seite 79 1. In the event of our products being damaged or experiencing some kind of fault from transport damage, due to incorrect installation by other than trained Kaiser technician or taking improper care of the products, connecting to the wrong power supply, the use of non-recommended cleaning agents and detergents.
  • Seite 80 CONDITIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS 1. La garantie pour le bon fonctionnement de l'appareil est valable pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat (la facture et la preuve d'achat avec la date d'achat et / ou de livraison doivent être présentées). S'il n'est pas présent, la réparation est susceptible de payer.
  • Seite 81: Условия Гарантии

    УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора на территории России действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). 2. Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводских...
  • Seite 82: Гарантійні Умови

    ГАРАНТІЙНІ УМОВИ Гарантія на справну роботу пристрою є дійсною на період 12 місяців з дня придбання приладу (підтверджена відбитком печатки пункту роздрібної торгівлі ті підписом продавця). Фірма-виробник забезпечує безкоштовний ремонт в разі виявлення у гарантійний період заводського дефекту (невідповідна конструкція, монтаж, дефектні матеріали та виконання). Ця...
  • Seite 84 FVERKAUSVERMERK :: PURCHASE MARK :: MARQUE D'ACHAT :: ОТМЕТКА О ПРОДАЖЕ :: ВІДМІТКА ЩОДО ПРОДАЖУ PRODUKT :: PRODUCT :: PRODUIT :: ИЗДЕЛИЕ :: ВИРІБ Elektroherd • Electric cooker • Cuisinière électrique Kühl- Gefriergerät • Fridge/ Freezer • Réfrigérateur/ Электрическая плита • Електрична плита Congélateur •...
  • Seite 85 The Service Solution Company Langer Acker 35, 30900 Wedemark, Deutschland T el.: +49 (0) 511-5151 3370 ax.: +49 (0) 511 5343 0910 -Mail: kaiser@elesco-europa.com Internet: www.elesco-europa.com ESECO Service Center – Haushaltsgeräte Wienerbergstr. 11/12 A, 1100 Wien, Austria Tel.: +43 (0) 1 596 7946 Fax.:...
  • Seite 86: Garantiekarte

    GARANTIEKARTE (Nr. entspricht der Nummer des Geräts, siehe auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung) Die oben angegebenen Garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte Wir gratulieren Ihnen zur Anschaffung der Haushaltsgeräte von ausgezeichneter Qualität! Bitte machen Sie sich mit der vorliegenden Garantiekarte vertraut und überprüfen, ob sie richtig ausgefüllt und mit dem Stempel des Verkäufers versehen ist.
  • Seite 87: Гарантийный Талон

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно...
  • Seite 88 EG-Konformitätserklärung / EG Declaration of Conformity Hersteller / Manufacturer: OLAN-Haushaltsgeräte e.K. Adresse / Address: Eichborndamm 277 13437 Berlin Germany Hiermit wird bestätigt, dass alle Geschirrspüler This is to confirm that all dishwashers Marke / Brand : S 60 …* Typ/ Type: …...
  • Seite 89 1059/2010 der Kommission COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2017 of 11 March 2019 supplementing Regulation (EU) 2017/1369 of the European Parliament and of the Council with regard to energy labelling of household dishwashers and repealing Commission Delegated Regulation (EU) No 1059/2010 wird durch die vollständige Einhaltung folgender harmonisierter Europäischen Normen nachgewiesen: is demonstrated by full compliance with the following European...
  • Seite 91 Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für die eventuellen Irrtümer und Druckfehler und behält sich das Recht vor ohne Ankündigung im Design und bei der Einrichtung die notwendigen Änderungen, die keinen negativen Einfluss auf die Qualität und Produkteigenschaften haben, vorzunehmen. The manufacturer declines all responsibility for possible mistakes and typing errors and reserves the right to make in design and construction of our own products those changes which do not touch negative influence upon the qualities and properties without a preliminary notification.
  • Seite 92 OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany www.kaiser-olan.de...

Diese Anleitung auch für:

S 6006 xl rs

Inhaltsverzeichnis