Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

EN
EN
USER MANUAL
USER MANUAL
DE
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
FR
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
RU
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
S 60 U 88 XL*
S 60 U 88 XL*
DISHWASHER
DISHWASHER
GESCHIRRSPÜLER
GESCHIRRSPÜLER
LAVE-VAISSELLE
LAVE-VAISSELLE
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kaiser S 60 U 88 XL Serie

  • Seite 1 S 60 U 88 XL* S 60 U 88 XL* DISHWASHER DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER GESCHIRRSPÜLER LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА USER MANUAL USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MODE D'EMPLOI ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 The right for vom Hersteller vorbehalten. changes in the products is reserved by the manufacturer. Wir wünschen Ihnen die effektive Nutzung unseres We wish you an effective use of the Kaiser product. Produkts. Hochachtungsvoll Yours faithfully OLAN-Haushaltsgeräte...
  • Seite 3 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, CHERS CLIENTS, благодарим Вас за приобретение нашей техники. merci d'avoir acheté notre technologie. Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Nous sommes convaincus que vous avez fait le bon Передаём Вам в пользование посудомоечную choix. Nous vous remettons le lave-vaisselle à utiliser, машину, удовлетворяющую...
  • Seite 4 INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MONTAGE INSTALLATION INSTRUCTIONS Stromanschluss Electrical connection Anschluss ans Wassernetz Connection to water supply and sewerage network Sicherheitsbedingungen Safety conditions KURZBESCHREIBUNG BRIEF DESCRIPTION Gesamtansicht General view Bedienblenden Control panels AUSSTATUNG EQUIPMENT Geschirr einordnen Loading the dishwasher baskets Spülmittelspender Detergent dispenser Klarspülerspender...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ОГЛАВЛЕНИЕ TABLE DES MATIÈRES ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE Подключение к электросети Connexion électrique Подключение к сети водоснабжения и Raccordement au réseau d'eau канализации Условия безопасности Conditions de sécurité КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ DESCRIPTION COURTE Внешний вид Vue générale Панель...
  • Seite 6: Installation Instructions

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGE STROMANSCHLUSS ELECTRICAL CONNECTION Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss Before connecting the stove to the mains power sichergestellt werden, dass: supply, make sure that: • • die Eigenschaften des Stromnetzes mit den the supply voltage corresponds to the Werten auf dem angebrachten Typenschild specifications on the data plate on the auf der Rückwand des Geschirrspülers...
  • Seite 7: Connexion Électrique

    ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ RACCORDEMENT ELECTRIQUE Перед подключением к эл. сети, необходимо Avant d'effectuer le raccordement électrique, il faut убедиться, что: s'assurer que : параметры сети соответствуют данным в • • propriétés l'alimentation табличке на задней стенке...
  • Seite 8: Anschluss Ans Wassernetz

    CONNECTING TO WATER SUPPLY AND ANSCHLUSS ANS WASSERNETZ SEWERAGE NETWORK Connecting the Aqua-Stop inlet hose Anschluss des Wasserzulauf-Schlauchs mit Aqua-Stop-System The inlet hose equipped with Aqua-Stop System 1 Der Wasserzulauf-Schlauch mit Aqua-Stop-System is provided with double walls. 1 ist doppelwandig. The Aqua-Stop System ensures blocking of water Das Aqua-Stop-System sperrt den Wasserzufuhr supply in case the inlet hose has broken as well as...
  • Seite 9: Raccordement Au Réseau D'eau

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ RACCORDEMENT AU RÉSEAU D'EAU ВОДОСНАБЖЕНИЯ И КАНАЛИЗАЦИИ Raccordement du tuyau d'arrivée d'eau avec le Подключение подающего шланга c системой système Aqua-Stop Aqua-Stop Le tuyau d'arrivée d'eau avec Aqua-Stop-System 1 Подающий шланг c системой Aqua-Stop 1 имеет est à double paroi. двойные...
  • Seite 10 Kaltwasseranschluss Connecting cold water • • Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an Connect the cold water inlet hose to the den Anschluss mit 3/4-Zoll-Gewinde an und threaded 3/4-inch connector. Make sure it vergewissern Sie sich, dass er fest und is fastened tightly. dicht sitzt.
  • Seite 11 Подключение к холодной воде Raccordement eau froide Подключите шланг к месту соединения с • • Connectez le tuyau d'eau froide au raccord резьбой 3/4 дюйма и убедитесь, что он fileté de 3/4 de pouce et assurez-vous qu'il плотно сидит на месте. est bien serré.
  • Seite 12: Einstellung Der Türfederspannung

    Abmontieren vom Wassernetz Disconnecting from water supply Um den Wasserzulaufschlauch mit Aqua-Stop- To disconnect the Aqua-Stop inlet hose, cut off System abzumontieren soll die Wasserzufuhr water supply by turning off the faucet, screw out abgestellt Mutter the nut of the safety inlet hose which adjusts it to Wasserzulaufschlauchs mit Aqua-Stop-System am the faucet.
  • Seite 13: Установка Машины

    Отсоединение от системы водоснабжения Démontage du réseau d'eau Чтобы отсоединить подающий шланг Pour démonter le tuyau d'arrivée d'eau avec le системой Aqua-Stop перекройте подачу воды и système Aqua-Stop, l'alimentation en eau doit être открутите гайку шланга c системой Aqua-Stop на coupée et l'écrou du tuyau d'arrivée d'eau avec le кране...
  • Seite 14: Safety Conditions

    SICHERHEITSBEDINGUNGEN SAFETY CONDITIONS • • Die Wartung und die Reparatur des Gerätes Service and repair of the appliance should sollen nur von einem Vertreter der offiziellen be carried out only by the representative of Servicewerkstatt erfüllt werden. an authorized service centre. •...
  • Seite 15: Conditions De Sécurité

    УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ CONDITIONS DE SÉCURITÉ • • Обслуживание и ремонт прибора L'entretien et la réparation de l'appareil ne должны выполняться представителем doivent être effectués официальной сервисной мастерской. représentant de l'atelier de service officiel. При монтаже посудомоечной машины не • • Lors l'installation, cordon...
  • Seite 16 • • Stellen Sie keine schweren Gegenstände Do not place any heavy objects on the dishwasher’s door when it is open. The auf die offene Tür des Geschirrspülers. Das Gerät könnte nach vorne kippen. appliance can tip forward. • • Beim Einordnen von schmutzigem Geschirr: When loading items to be washed: Locate Geben Sie scharfe Gegenstände so in den...
  • Seite 17 • • Не ставьте тяжелые предметы на Ne placez pas d'objets lourds sur la porte открытую дверь посудомоечной машины, ouverte lave-vaisselle. L'appareil так как машина может опрокинуться. pourrait basculer vers l'avant. При загрузке грязной посуды: • • Lors du chargement de la vaisselle sale: размещайте...
  • Seite 18: Brief Description

    BRIEF DESCRIPTION KURZBESCHREIBUNG With the XL model with width 60 cm, Kaiser präsentiert Ihnen die neue Generation Kaiser introduces a new generation of dishwashers to der Geschirrspüler XL. Sie sind 60 cm breit, haben you, which notable modified eine vervollständigte Konstruktion und neues construction and innovative design.
  • Seite 19: Description Courte

    КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ BRÈVE DESCRIPTION представляет Вам новое поколение Kaiser vous présente la nouvelle génération de Kaiser посудомоечных машин XL, шириной 60 см, lave-vaisselle XL . Ils mesurent 45 et 60 cm de усовершенствованной конструкции и с новым large, ont une construction plus complète et un иновационным...
  • Seite 20: Control Panel

    BEDIENBLEND CONTROL PANEL Die Bedienblenden unserer Geschirrspüler haben The control panels of our dishwashers possesses not nicht vollendetes Design, sondern only the perfect design, but also really convenient verfügen über eine wirklich bequeme programming. Programmierung. Sensor Bedienblende mit LED-Display Sensor control panel with LED-display (S 60 U 88 *) (S 60 U 88 *) 1 Hauptschalter EIN/AUS –...
  • Seite 21: Panneau De Commande

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ PANNEAUX DE CONTRÔLE Панели управления наших посудомоечных Les panneaux de commande de nos lave-vaisselle машин обладают не только совершенным possèdent non seulement un design parfait, mais дизайном, но а так же действительно удобным aussi une programmation très pratique. программированием.
  • Seite 22: Ausstatung

    EQUIPMENT AUSSTATUNG LOADING THE DISHWASHER BASKETS GESCHIRR EINORDNEN achieve better performance Für die beste Leistung des Geschirrspülers dishwasher, keep following loading befolgen Sie folgende Richtlinien. guidelines. The construction and the design of tableware and Merkmale und Aussehen der Geschirr- bzw. cutlery baskets may vary depending on the model.
  • Seite 23: Équipement

    ОБОРУДОВАНИЕ ÉQUIPEMENT РАЗМЕЩЕНИЕ ПОСУДЫ В МАШИНЕ CHARGEMENT DES PANIERS DU LAVE- VAISSELLE Для достижения оптимальных результатов в Pour meilleures performances lave- пользовании посудомоечной машиной следуйте vaisselle, suivez ces directives. нижеприведенным указаниям. Устройство и внешний вид корзин для посуды Les caractéristiques et l'apparence des paniers à могут...
  • Seite 24 Besteckschublade 3D Unlimited Cutlery drawer 3D Unlimited Maximale Vielseitigkeit und Komfort. Maximum versatility and convenience. Unsere neue Besteckschublade ist flexibler und Our new cutlery drawer is more flexible and safer sicherer denn je. Es ist nicht nur verschiebbar, um than ever. Not only it is slidable to provide extra in der mittleren Schublade zusätzlichen Platz für space for tall utensils like salad servers or knives in the middle rack, but now it is also foldable –...
  • Seite 25 Полка для столовых приборов Tiroir à couverts 3D Unlimited 3D Unlimited Максимальная универсальность и удобство Polyvalence et confort maximum. Наша новая полка для столовых приборов Notre nouveau tiroir à couverts est plus flexible et более многосторонняя и безопасная, чем когда- plus sûr que jamais.
  • Seite 26 Benutzung des unteren Korbes Using the lower basket Wir empfehlen Ihnen, großes Geschirr sowie Töpfe, It is advisable to place larger items which are most Pfannen, Deckel, Tabletts, Servierteller, die am difficult to clean into the lower basket: pots, pans, schwersten zu reinigen sind, in den unteren Korb zu lids, trays and bowls, as shown in the figure.
  • Seite 27 Использование нижней корзины Utilisation du panier inférieur Массивные предметы, такие как кастрюли, Nous vous recommandons de placer les grands сковороды, крышки, подносы и блюда, которые plats, ainsi que les casseroles, poêles, couvercles, тяжелее отмываются, следует размещать в plateaux et assiettes de service, qui sont les plus нижней...
  • Seite 28: Detergent Dispenser

    DETERGENT DISPENSER SPÜLMITTELSPENDER The dispenser 1 must be refilled before starting Der Spender 1 muss vor dem Beginn jedes each wash cycle in correspondence with the Spülzyklus nachgefüllt werden, indem Sie den instructions provided in the •Wash Cycle Table• Anweisungen in der •Spülgangtabelle• folgen (sehe (see p.
  • Seite 29: Distributeur De Détergent

    ЕМКОСТЬ ДЛЯ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT Емкость для моющего средства 1 необходимо Le distributeur 1 doit être rempli avant le début de наполнять перед каждым циклом мойки, при chaque cycle de rinçage en suivant les instructions du •Tableau des cycles de rinçage• (voir p. 53). этом...
  • Seite 30 Spülmittelmenge Amount of Detergent to Use Verwenden Sie nur für die Geschirrspüler geeignete only detergent specially intended Spülmittel. dishwashers. Die Spülmittel müssen frisch und trocken sein. Keep your detergent fresh and dry. Geben Sie das Spülmittelpulver in den Spender Do not put powder detergent into the dispenser in direkt vor dem Start.
  • Seite 31 Количество применяемого моющего Quantité de détergent средства Используйте только те моющие средства, N'utilisez que des détergents adaptés au lave- которые специально предназначены для vaisselle. посудомоечных машин. Они должны быть свежими и сухими. Les détergents doivent être frais et secs. Не засыпайте...
  • Seite 32: Rinse Aid Dispenser

    KLARSPÜLERSPENDER RINSE AID DISPENSER Klarspüler wird beim letzten Spülgang The rinse aid is released during the final rinse to freigegeben, verhindern, dass sich prevent water from forming droplets on your dishes Tröpfchen auf Ihrem Geschirr bilden, die Flecke which can leave spots and streaks. und Streifen hinterlassen.
  • Seite 33: Distributeur De Produit De Rinçage

    ЁМКОСТЬ ДЛЯ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE RINÇAGE Ополаскиватель подается в посудомоечную Le produit de rinçage est libéré pendant le cycle de машину при последнем полоскании для того, rinçage final pour éviter la formation de gouttelettes чтобы предотвратить образование на посуде sur votre vaisselle, qui laissent des taches et des капель, которые...
  • Seite 34 The rinse aid dispenser 3 has six settings. Der Klarspülerspender 3 hat sechs Einstellungen. Always start with the dispenser set on 1. Beginnen Sie immer mit Spendereinstellung 1. If spots and poor drying are problems, increase the Wenn Flecke und schlechtes Trocknen Probleme amount of rinse aid dispensed by removing the machen, erhöhen...
  • Seite 35 Регулятор подаваемого количества Le distributeur de produit de rinçage 3 a six ополаскивателя 3 расположен под крышкой réglages. емкости и имеет шесть положений. Начинайте с положения 1. Если остаются пятна Commencez toujours par le réglage du distributeur и посуда плохо высыхает, увеличьте дозу 1.
  • Seite 36: Water Softener

    WASSERENTHÄRTER WATER SOFTENER Die Wasserhärte variiert von Ort zu Ort. The hardness of the water varies from place to place. Wenn im Geschirrspüler hartes Wasser benutzt If hard water is used in the dishwasher, deposits wird, bilden sich Geschirr Besteck will form on the dishes and utensils.
  • Seite 37: Adoucisseur D'eau

    УСТРОЙСТВО ДЛЯ СНИЖЕНИЯ ADOUCISSEUR D'EAU ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ Жесткость воды различна в зависимости от La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. региона. При использовании жесткой воды на посуде и Si de l'eau dure est utilisée dans le lave-vaisselle, столовых приборах образуются отложения в des dépôts se formeront sur la vaisselle et les виде...
  • Seite 38 Der Salzbehälter muss nachgefüllt werden, wenn The salt container must be refilled when LCD die entsprechende Mitteilung auf dem LCD Display display shows corresponding message or when erscheint bzw. das Warnsymbol für Salz auf der the salt warning symbol for the machines Bedienblende von Maschinen mit LED-Indikation with LED indication comes on.
  • Seite 39 Соль надо досыпать, когда появляется Le réservoir de sel doit être rempli lorsque le соответствующее сообщение на LCD дисплее. В message correspondant apparaît sur l'écran LCD ou машинах с индикацией загорается que le symbole d'avertissement pour le sel контрольный указатель для соли на...
  • Seite 40: Filtersystem

    FILTERSYSTEM FILTERING SYSTEM Ihrer Bequemlichkeit haben For your convenience, we have placed the drain Abflusspumpe und das Filtersystem in bequemer pump and filtering system within easy reach inside Reichweite in der Wanne des Geschirrspülers the tub. The filter prevent larger remnants of food angebracht.
  • Seite 41: Système De Filtre

    СИСТЕМА ФИЛЬТРОВ SYSTÈME DE FILTRE Для Вашего удобства сточный насос и система Pour votre commodité, nous avons placé la pompe фильтров легкодоступно расположены в ванне de vidange et le système de filtration à portée de посудомоечной машины. Фильтр main dans la cuve du lave-vaisselle. Le filtre предотвращает...
  • Seite 42: Gebrauch Vom Geschirrspüler

    GEBRAUCH VOM GESCHIRRSPÜLER OPERATING THE DISHWASHER Vor dem ersten Gebrauch des Geschirrspülers Before you first use the dishwasher: sollen: • • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialen Remove packing details and materials aus dem Gerät, from the device, • • Befüllen Behältnisse Fill corresponding dispensers...
  • Seite 43: Utilisation Du Lave-Vaisselle

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ Перед первым пользованием посудомоечной Avant d'utiliser le lave-vaisselle pour la première машиной: fois : Retirez tous les matériaux d'emballage de • Удалите упаковочные детали и • l'appareil, материалы из прибора, Заполните соответствующие емкости • Remplissez les récipients avec les produits •...
  • Seite 44: Elektronische Programmierung Mit Led Display

    PROGRAMMABLE CONTROL WITH LED ELEKTRONISCHE PROGRAMMIERUNG MIT DISPLAY LED DISPLAY (MODELS S 60U88 *) (MODELLE S 60U88 *) Selecting a washing program Das Programm des Spülzyklus wählen Before the beginning of a wash cycle: Vor dem Anfang des Spülzyklus: • Draw out the lower and the upper basket, •...
  • Seite 45: Programmation Électronique

    ЭЛЕКТРОННОЕ ПРОГРАММИРУЮЩЕЕ PROGRAMMATION ÉLECTRONIQUE AVEC УСТРОЙСТВО С LED ДИСПЛЕЕМ ÉCRAN LED (МОДЕЛИ S 60U88 *) (MODÈLES S 60U88 *) Выбор программы цикла мойки Sélectionner le programme du cycle de lavage Перед началом цикла мойки: Avant de commencer le cycle de lavage : •...
  • Seite 46 Half load function Funktion Halbe Beladung If the dishwasher is not loaded to the full extent, Bei nicht voll beladenem Geschirrspüler ist es it is advisable to use the half load function. empfehlenswert, Funktion halbe Beladung anzuwenden. It is recommended to load the dishes not Es wird empfohlen das Geschirr nicht dicht zu densely.
  • Seite 47 Функция половинной загрузки Fonction demi-charge При неполной загрузке посудомоечной машины Lorsque le lave-vaisselle n'est pas complètement рекомендуется использовать функцию chargé, il est conseillé d'utiliser la fonction Demi- половинной загрузки. charge. Рекомендуется загружать посуду не плотно. Il est recommandé de ne pas charger la vaisselle de manière trop dense.
  • Seite 48 Startverzögerung Delayed start time Falls notwendig, können Sie den Anfang des If necessary, you can start a wash cycle at any Spülzyklus zu beliebiger Zeit verschieben. convenient time by using the delayed start. Um das Programm der Startverzögerung zu wählen: To select the delayed start program: •...
  • Seite 49 Отложенный старт программы Démarrage différé При необходимости Вы можете запустить Si nécessaire, vous pouvez retarder le début du начало цикла мойки в удобное для Вас время, cycle de lavage à l'heure de votre choix. отложив старт. Чтобы выбрать программу отложенного старта Pour sélectionner le programme de départ différé: мойки: ●...
  • Seite 50 Changing the Program Ändern des Programms In case you would like to change the wash Wenn Sie währen des Spülganges das Programm program while the dishwasher is in operation, ändern möchten, müssen Sie wie folgt vorgehen: make the following steps: •...
  • Seite 51 Изменение программы Modifier le programme Если во время процесса мойки Вы хотите Si vous souhaitez modifier le programme pendant le изменить программу, следует: cycle de lavage, vous devez procéder comme suit: • Нажмите и удерживайте кнопку выбора ● Appuyez sur la touche de sélection de программ...
  • Seite 52: Wash Cycle Table

    WASCHZYKLENTABELLE WASH CYCLE TABLE Cycle Detergent Rinse Beschreibung des Spül-mittel Klar- Cycle Selection Information zur Description pro/main Spülgangs pro/ spüler Spülgangauswahl Information Zyklus Auto Auto Vorspülen (45°C) Pre-wash (45 °C) program 45 cm Das Programm erkennt Autowaschen (45- 45 cm Auto wash (45- automatically checked 3 / 22 g...
  • Seite 53: Tableau Des Cycles De Lavage

    ТАБЛИЦА ЦИКЛОВ МОЙКИ TABLEAU DES CYCLES DE LAVAGE Описание цикла Моющее Опо- Description du Déterge Produit Информация для Sélection de cycles мойки средство ласки cycle выбора цикла Informations предвар./ ватель pro/ rinçage гл.цикл cycle Автоматическая Предварительная Prélavage (45 °C) Программа 45 см...
  • Seite 54: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG CARE AND ATTENDANCE Geschirrspüler in Form halten Keep Your Dishwasher in Shape Drehen nach jedem Waschgang After every wash, turn off the water supply to the Wasserzufuhr zum Gerät zu und lassen Sie seine appliance and leave the door slightly ajar so that Tür einen Spalt geöffnet, damit Feuchtigkeit und moisture and odours do not remain trapped inside.
  • Seite 55: Soins Et Entretien

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД SOINS ET ENTRETIEN Содержание машины в рабочем состоянии Gardez le lave-vaisselle en forme После каждой мойки закрывайте кран подачи Après chaque lavage, coupez l'alimentation en eau воды и слегка приоткрывайте дверь машины, de l'appareil et laissez la porte entrouverte afin que чтобы...
  • Seite 56 Reinigung der Außenflächen Cleaning the exterior parts Reinigen Außenflächen To clean the exterior and rubber parts of the Gummiteile Geschirrspülers dürfen keine dishwasher, do not use solvents or abrasive Lösungs-, oder Scheuermittel benutzt werden. cleaning products. Verwenden Sie lieber nur ein Tuch und warmes Rather, use only a cloth and warm soapy water.
  • Seite 57 Чистка внешних поверхностей Nettoyage des surfaces extérieures Для чистки внешних поверхностей и резиновых Aucun solvant ou abrasif ne doit être utilisé pour частей нельзя применять никаких nettoyer l'extérieur ou les pièces en caoutchouc du растворяющих или абразивных чистящих lave-vaisselle. средств. Используйте...
  • Seite 58: Bemerkung

    Zum Reinigen des Grobfilters und des feinen To clean the coarse filter and the fine filter, use a Filters verwenden Sie eine Geschirrspülbürste. cleaning brush. Schritt 1: Drehen Sie den Filterzylinder in die Step 1: Contra rotate the filter cylinder, and then lift Gegenrichtung und heben Sie ihn an;...
  • Seite 59 Для чистки фильтра грубой очистки и тонкого Utilisez une brosse à vaisselle pour nettoyer le фильтра используйте щетку для мытья посуды. filtre grossier et le filtre fin. Шаг 1: Поверните цилиндр фильтра против Étape 1: Tournez le filtre cylindrique dans la часовой...
  • Seite 60 Reinigen der Sprüharme Cleaning the Spray Arms Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt It is necessary to clean the spray arms regularly, werden, da Chemikalien für hartes Wasser die for hard water chemicals can clog the spray arm Düsen der Sprüharme und ihre Lager verstopfen jets and bearings.
  • Seite 61 Чистка разбрызгивателей Nettoyage des bras gicleurs Разбрызгиватели должны регулярно чиститься, bras gicleurs doivent être nettoyés поскольку химикаты, смягчающие жесткую воду, régulièrement car les produits chimiques de l'eau могут забивать разбрызгиватели и их форсунки. dure peuvent obstruer les buses des bras gicleurs et leurs roulements.
  • Seite 62: Periodische Besichtigung

    Periodische Besichtigung Alternate inspection Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der Besides the current maintenance the user is duty Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet: bound to the following actions: • • Periodische Überprüfung und Wartung von Alternate check maintenance Elementen und Baugruppen, dishwasher elements and assemblies, •...
  • Seite 63: Inspection Périodique

    Периодический осмотр Inspection périodique Кроме операций, связанных с текущим уходом En plus des travaux d'entretien courant, l'utilisateur за посудомоечной машиной, следует: est tenu de : • • Производить периодические проверки Inspection et maintenance périodique des исправности органов управления и éléments et assemblages, рабочих...
  • Seite 64 Störung Mögliche Hinweise Fault Cause Remedial action Ursache Geschirr- Sicherung Ersetzen Sie die Sicherung, Dish- Fuse blown, or Replace fuse or reset durchgebrannt oder schalten Sie die washer the circuit circuit breaker. Remove spüler oder Kippsicherung wieder ein. doesn't breaker unplug other appliances läuft nicht...
  • Seite 65 Проблемы Возможные Решения Désordre Cause Mesures причины possible correctives Машина Перегорел Замените предохрани- lave- Fusible grillé ou Remplacez le fusible ou не плавкий тель или снова вклю- vaisselle ne dispositif anti- réactivez la protection anti- включает- предохрани- чите автомат. Отклю- fonctionne bascule basculement.
  • Seite 66 Störung Mögliche Hinweise Fault Cause Remedial action Ursache Laugen in Unpassendes Verwenden Sie nur Suds in the Improper Use only special dish der Wanne Reinigungsmittel spezial Spülmittel für detergent washer detergent to avoid Geschirrspüler, um suds. If this occurs, open Laugenbildung zu the dishwasher and let vermeiden...
  • Seite 67 Проблемы Возможные Решения Désordre Cause Mesures причины possible correctives Накипь в ванне Неподходящее Используйте Allongez- Détergent N'utilisez моющее только vous dans la inadapté détergents spéciaux pour средство специально baignoire lave-vaisselle afin d'éviter предназна- l'accumulation de lessive ченное моющее средство, чтобы избежать...
  • Seite 68 Störung Mögliche Hinweise Fault Cause Remedial action Ursache Unpassendes Wählen Sie ein stärkeses Dishes and Improper Select a more intensive Programm Programm flatware not program program Geschirist clean nicht sauber Die Dosierung Verwenden Sie mehr Low dosage of Apply more detergent von Spülmittel ist Spülmittel a washing...
  • Seite 69 Проблемы Возможные Решения Désordre Cause Mesures причины possible correctives Посуда не Неподходя- Выберите более Programme Choisissez un programme достаточ- щая програм- интенсивную программу inapproprié plus fort vaisselle но чистая ма n'est Малая Применяйте большее Le dosage de Utiliser plus de savon à propre дозировка...
  • Seite 70 Störung Mögliche Hinweise Fault Cause Remedial action Ursache Diese Nur maschinenbeständiges Tableware Wash only the tableware Rost- Traces of spuren auf Besteckteile sind Geschirr und Besteck im rust on unstable agai st intended for a dishwasher Besteck- nicht Geschirrspüler spülen tableware rust teilen...
  • Seite 71 Проблемы Возможные Решения Désordre Cause Mesures причины possible correctives Мойте в Следы Столовые Ces couverts ne maschinenbeständiges Traces de посудомоечной ржавчины приборы не rouille sur sont pas Geschirr und Besteck im машине только на достаточно suffisamment Geschirrspüler spülen предназначенные для столовых...
  • Seite 72: Fault Codes

    Fehlerkode Fault codes Code Bedeutung Mögliche Ursachen Codes Meanings Possible Causes Leuchte Längere Einlaufzeit Wasserhahn Rapid Longer inlet time Faucet is not opened or program water inrake blinkt nicht geöffnet oder die Kurz- Wasserzufuhr light restricted, water Programm eingeschränkt, oder flashing pressure is too low der Wasserdruck ist zu...
  • Seite 73: Code D'erreur

    Коды ошибок Code d'erreur Код Значение Возможные Code Signification Cause possible причины Temps d’entrée Le robinet d’eau n’est pas Мигает Les voyants Увеличенное Водяной кран не ouvert, l’apport d'eau est индикатор plus long время залива полностью открыт короткой limité, ou la pression d'eau programme программы...
  • Seite 74: Umweltverträglichkeit

    RESPECT FOR THE ENVIRONMENT UMWELTVERTRÄGLICHKEIT The documentation provided with this oven has Beitrag Umweltschutz wurde been printed on chlorine free bleached paper or Dokumentation dieses Geräts chlorfrei recycled paper to show respect for the environment. gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt. The packaging has also been designed to avoid Verpackung wurde deren...
  • Seite 75: Охрана Окружающей Среды

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT В качестве вклада в охрану окружающей среды, Afin contribuer à protection вся документация к этому устройству была l'environnement, la documentation de cet appareil a напечатана на отбеленной, не содержащей été imprimée sur du papier blanchi sans chlore ou хлора...
  • Seite 76: Garantiebedingungen Für Haushaltsgeräte

    GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE: 1. Die Garantie für das einwandfreie Funktionieren des Geräts ist für die Dauer von 24 Monaten gültig, gerechnet von dem Tag des Kaufs (es ist jeweils die Rechnung und der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen). Bei Nichtvorlage ist die Reparatur kostenpflichtig.
  • Seite 77 1. In the event of our products being damaged or experiencing some kind of fault from transport damage, due to incorrect installation by other than trained Kaiser technician or taking improper care of the products, connecting to the wrong power supply, the use of non-recommended cleaning agents and detergents.
  • Seite 78 CONDITIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS 1. La garantie pour le bon fonctionnement de l'appareil est valable pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat (la facture et la preuve d'achat avec la date d'achat et / ou de livraison doivent être présentées). S'il n'est pas présent, la réparation est susceptible de payer.
  • Seite 79: Условия Гарантии

    УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора на территории России действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). 2. Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводских...
  • Seite 80: Гарантійні Умови

    ГАРАНТІЙНІ УМОВИ 1. Гарантія на справну роботу пристрою є дійсною на період 12 місяців з дня придбання приладу (підтверджена відбитком печатки пункту роздрібної торгівлі ті підписом продавця). 2. Фірма-виробник забезпечує безкоштовний ремонт в разі виявлення у гарантійний період заводського дефекту (невідповідна...
  • Seite 81 VERKAUFSVERMERK :: PURCHASE MARK :: MARQUE D'ACHAT :: ОТМЕТКА О ПРОДАЖЕ :: ВІДМІТКА ЩОДО ПРОДАЖУ PRODUKT :: PRODUCT :: PRODUIT :: ИЗДЕЛИЕ :: ВИРІБ Elektroherd • Electric cooker • Cuisinière électrique Kühl- Gefriergerät • Fridge/ Freezer • Réfrigérateur/ Электрическая плита • Електрична плита Congélateur •...
  • Seite 82: Garantiekarte

    GARANTIEKARTE (Nr. entspricht der Nummer des Geräts, siehe auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung) Die oben angegebenen Garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte Wir gratulieren Ihnen zur Anschaffung der Haushaltsgeräte von ausgezeichneter Qualität! Bitte machen Sie sich mit der vorliegenden Garantiekarte vertraut und überprüfen, ob sie richtig ausgefüllt und mit dem Stempel des Verkäufers versehen ist.
  • Seite 83: Гарантийный Талон

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно...
  • Seite 84 в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями Почтовый адрес: 127238, г. Москва, АЯ 46 Тел.: 8-800-500-69-65, 8 (499) 110-79-23 E-Mail: service@kaiser.ru Internet: http://kaiser.ru Представництво в Україні по сервісному обслуговуванню та роботі зі споживачами Тел.: (044) 331-50-77, 331-50-78, 496-55-44 (044) 391-03-00 Факс:...
  • Seite 85 EG-Konformitätserklärung / EG Declaration of Conformity Hersteller / Manufacturer: OLAN-Haushaltsgeräte e.K. Adresse / Address: Eichborndamm 277 13437 Berlin Germany Hiermit wird bestätigt, dass alle Geschirrspüler This is to confirm that all dishwashers Marke / Brand : S 60 I…*, S 60 U…* Typ/ Type: …...
  • Seite 86 Haushaltsgeschirrspülern und zur Aufhebung der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 1059/2010 der Kommission COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2017 of 11 March 2019 supplementing Regulation (EU) 2017/1369 of the European Parliament and of the Council with regard to energy labelling of household dishwashers and repealing Commission Delegated Regulation (EU) No 1059/2010 wird durch die vollständige Einhaltung folgender harmonisierter Europäischen Normen nachgewiesen:...
  • Seite 87 Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für die eventuellen Irrtümer und Druckfehler und behält sich das Recht vor ohne Ankündigung im Design und bei der Einrichtung die notwendigen Änderungen, die keinen negativen Einfluss auf die Qualität und Produkteigenschaften haben, vorzunehmen. The manufacturer declines all responsibility for possible mistakes and typing errors and reserves the right to make in design and construction of our own products those changes which do not touch negative influence upon the qualities and properties without a preliminary notification.
  • Seite 88 OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany www.kaiser-olan.de...

Diese Anleitung auch für:

S 60 u 88 xl elfemS 60 u 88 xl em

Inhaltsverzeichnis