Herunterladen Diese Seite drucken
DJI AVATA Schnellstartanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AVATA:

Werbung

YC.BZ.SS002027.03 WM169_快速入门_03.indd 2
YC.BZ.SS002027.03 WM169_快速入门_03.indd 2
2022/6/30 上午11:38
2022/6/30 上午11:38

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DJI AVATA

  • Seite 1 YC.BZ.SS002027.03 WM169_快速入门_03.indd 2 YC.BZ.SS002027.03 WM169_快速入门_03.indd 2 2022/6/30 上午11:38 2022/6/30 上午11:38...
  • Seite 2 DJI Fly App https://s.dji.com/guide24 DJI Fly DJI Fly DJI Fly YC.BZ.SS002027.03 WM169_快速入门_03.indd 3-4 YC.BZ.SS002027.03 WM169_快速入门_03.indd 3-4 2022/6/30 上午11:39 2022/6/30 上午11:39...
  • Seite 3 YC.BZ.SS002027.03 WM169_快速入门_03.indd 5-6 YC.BZ.SS002027.03 WM169_快速入门_03.indd 5-6 2022/6/30 上午11:39 2022/6/30 上午11:39...
  • Seite 4 DJI RC Motion 2 User Guide 使用说明 使用說明 ユーザーガイド 사용자 가이드 Bedienungsanleitung Guía de usuario Guide de l'utilisateur Guida dell'utente Gebruiksaanwijzing Manual do utilizador Guia do usuário Руководство пользователя...
  • Seite 5 Check battery level: press once. Power on/off: press then press and hold. 检查电量:短按一次。 开机 / 关机:短按一次,再长按 2 秒以上。 檢查電量:短按一次。 開機 / 關機:短按一次,再長按 2 秒以上。 バッテリー残量確認: 1 回押す。 電源をオン/オフ: 1 回押して、長押し。 배터리 잔량 확인 : 한 번 누르기 전원 켜기 / 끄기 : 한번 누르고 다시 길게 누르기 Einmal drücken: Akkustand überprüfen.
  • Seite 6 Accendere l’aeromobile e il visore. Accertarsi che l’aeromobile sia collegato al visore. Schakel de drone en de DJI FPV-bril in. Zorg ervoor dat de drone met de bril verbonden is. Ligue a aeronave e os goggles. Certifique-se de que a aeronave está...
  • Seite 7 1. Press and hold the power button of the aircraft until the battery level indicators blink in sequence. 2. Press and hold the power button of the controller until it beeps continually and the battery level indicators blink in sequence. 3.
  • Seite 8 1. Halte die Netztaste des Fluggeräts gedrückt, bis die Akkustandsanzeigen nacheinander blinken. 2. Halte die Netztaste der Steuerung gedrückt, bis ein kontinuierlicher Piepton ertönt und die Akkustandsanzeigen nacheinander blinken. 3. Die Steuerung hört auf zu piepen, wenn die Kopplung erfolgreich war, und die Akkustandsanzeigen leuchten dauerhaft und zeigen den Akkustand an.
  • Seite 9 1. Prima e mantenha premido o botão de alimentação da aeronave até que os indicadores de nível de bateria pisquem sequencialmente. 2. Prima e mantenha premido o botão de alimentação do controlador até emitir um sinal sonoro contínuo e os indicadores do nível da bateria piscarem em sequência.
  • Seite 10 1. Lock Button Takeoff: press twice to start the aircraft motors and then press and hold to make the aircraft take off. The aircraft will ascend to approximately 1.2 m and hover. Landing: while the aircraft is hovering, press and hold to land the aircraft and stop the motors.
  • Seite 11 2. 摇杆 上下拨动摇杆,可控制飞行器垂直上升、下降;左右拨动摇杆,控制飞行 器左右水平移动。 3. 挡位按键 短按切换普通挡和运动挡。长按启动智能返航。 4. FN 拨轮 短按拨轮可在飞行眼镜 FPV 界面打开相机参数面板,滚动拨轮浏览菜单 内容或调整参数数值,然后短按进行选择或确认,长按拨轮退出当前菜 单层级。 飞行器起飞前,或返航、降落的过程中,在飞行眼镜 FPV 界面下按住并 滚动拨轮可控制云台相机的俯仰,松开拨轮云台俯仰停止。 5. 拍摄按键 短按:拍摄照片或启动 / 停止录像。 长按:切换拍照 / 录像模式。 6. 油门扳机 按压油门扳机控制飞行器向飞行眼镜界面上圆圈的位置前进。外推油门 扳机可控制飞行器倒退飞行。力度越大,飞行速度越快。松开扳机,飞 行器停止前进或后退。 1. Lock 按鈕 起飛:連按兩下啟動航拍機馬達,然後長按,航拍機將自動起飛至約 1.2 m 並懸停。 降落:在懸停時長按,航拍機將自動降落至地面並停止馬達。 煞停:飛行時,短按可使航拍機煞車懸停。再按一次可解除姿態固定。...
  • Seite 12 1. ロックボタン 離陸:2 回押すと機体のモーターが起動し、長押しすると機体が離陸 します。機体は約 1.2 m まで上昇し、ホバリングします。 着陸:機体のホバリング中に長押しすると、機体は着陸し、モーター が停止します。 ブレーキ:飛行中に押すと、機体の動作にブレーキがかかり、その場 でホバリングします。(姿勢ロック) もう 1 回押すと、ブレーキは解 除されます(姿勢ロックが解除されます)。 2. ジョイスティック 上下に動かすと、機体が上昇または下降します。左右に動かすと、機 体が水平方向の左または右に動きます。 3. モードボタン 押すと、ノーマルモードとスポーツモードが切り替わります。長押し すると、RTH を起動します。 4. FN ダイヤル このダイヤルを押すと、ゴーグルの FPV ビューでカメラ設定パネルが 開きます。ダイヤルを回すと、設定メニューを移動したり、パラメー ター値を調整したりでき、ダイヤルを押すと、選択を確定します。ダ イヤルを長押しすると、現在のメニューが終了します。 離陸前、RTH 中、着陸中に、FN ダイヤルを使用して、カメラのチルト を操作します。FPV ビューから FN ダイヤルを長押しした状態で、上も しくは下に回転させると、カメラのチルトを操作できます。FN ダイヤ...
  • Seite 13 FPV 뷰에서 FN 다이얼을 길게 누르고 위 / 아래로 스크롤해 카메라 틸트를 제어하 십시오 . 다이얼에서 손을 떼어 카메라 틸트를 중지합니다 . 5. 셔터 / 녹화 버튼 한 번 누르기 : 사진이 촬영되거나 녹화가 시작 / 중단됩니다 . 길게 누르기 : 사진 및 동영상 모드 간 전환합니다 . 6.
  • Seite 14 aeronave y, a continuación, manténgalo presionado para que la aeronave despegue. La aeronave ascenderá hasta aproximadamente 1.2 m y mantendrá vuelo estacionario. Aterrizaje: mientras la aeronave esté en vuelo estacionario, manténgalo presionado para que aterrice y se detengan los motores. Freno: presiónelo durante el vuelo para que la aeronave frene y se mantenga en vuelo estacionario.
  • Seite 15 4. Molette FN Appuyez sur la molette pour ouvrir le panneau des paramètres de la caméra dans la vue FPV du casque. Faites tourner la molette pour naviguer dans le menu des paramètres ou régler la valeur du paramètre, puis appuyez sur la molette pour confirmer la sélection. Appuyez sur la molette et maintenez-la enfoncée pour quitter le menu actuel.
  • Seite 16 6. Acceleratore Premere per volare nella direzione del cerchio visibile nel visore. Spingere in avanti per far volare l’aeromobile indietro. Applicare una pressione maggiore per accelerare. Rilasciare per arrestare e far stazionare in volo. 1. Vergrendelknop Opstijgen: twee keer drukken om de dronemotoren te starten en dan ingedrukt houden om de drone te laten opstijgen.
  • Seite 17 fazer com que a aeronave se mova horizontalmente para a esquerda ou para a direita. 3. Botão de Modo Prima para alternar entre os modos Normal e Desportivo. Prima e mantenha premido para iniciar o RTH. 4. Botão FN Prima o botão para abrir o painel de definições da câmara na vista FPV dos goggles.
  • Seite 18 Pressionar e manter pressionado: alterna entre os modos de foto e vídeo. 6. Acelerador Pressione para voar a aeronave em direção à órbita nos Goggles. Empurre para frente para voar a aeronave para trás. Coloque mais pressão para acelerar. Solte para parar e fazer voo estacionário. 1.
  • Seite 20 * Not included in the box 充电器和充电线需自备 5V,2A * 充電器以及充電線需自備 同梱されていません 구성품에 미포함 Nicht im Lieferumfang enthalten No incluido en la caja Non inclus dans l’emballage Non incluso nella confezione Niet inbegrepen in de doos Não incluído na caixa Não incluído na embalagem Не...
  • Seite 21 When all devices are powered on and linked, connect the USB-C port of the goggles to the mobile device and run the DJI Fly app. The app will automatically identify the DJI RC Motion 2 and activate it in silent mode.
  • Seite 22 USB-C de las gafas al dispositivo móvil e inicie la aplicación DJI Fly. La aplicación identifica automáticamente DJI RC Motion 2 y lo activa en modo silencioso. Active el dispositivo lo antes posible tras comprarlo para evitar que un posible retraso en la activación afecte al servicio posventa.
  • Seite 23 By using this product, you signify that you have read, understand, and accept the terms and conditions of this guideline and all instructions at https://www. dji.com/rc-motion-2. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED IN AFTER-SALES SERVICE POLICIES AVAILABLE AT (HTTP://WWW.DJI.COM/SERVICE), THE PRODUCT AND ALL MATERIALS AND CONTENT AVAILABLE THROUGH THE PRODUCT ARE PROVIDED "AS IS"...
  • Seite 24: Sofern Nicht Ausdrücklich In Den Kundenservicerichtlinien

    고지 사항 이 제품을 사용함으로써 귀하는 이 가이드의 이용 약관 및 https://https://www.dji.com/rc- motion-2 사이트의 모든 지침을 읽고 이해하며 수락함을 표명합니다 . DJI A/S 서비스 정책 (HTTP://WWW.DJI.COM/SERVICE) 에서 명시적으로 제공하는 것 외에 제품 및 모든 자료와 제품을 통해 제공되는 콘텐츠는 모든 종류의 워런티 또는 조건 없이 ‘있는 그대로’, ‘사용 가능한...
  • Seite 25 En utilisant ce produit, vous signifiez que vous avez lu, compris et accepté les conditions générales de cette consigne et toutes les instructions sur https://www. dji.com/rc-motion-2. À L’EXCEPTION DE CE QUI A ÉTÉ EXPRESSÉMENT PRÉVU DANS LES POLITIQUES DU SERVICE APRÈS-VENTE DISPONIBLES SUR (HTTP:// WWW.DJI.COM/SERVICE) LE PRODUIT ET TOUS SES MATÉRIAUX, AINSI QUE TOUT...
  • Seite 26 Disclaimer Door dit product te gebruiken geeft u aan dat u de voorwaarden van deze richtlijn en alle instructies op https://www.dji.com/rc-motion-2 heeft gelezen, begrepen en geaccepteerd. BEHALVE ZOALS UITDRUKKELIJK BEPAALD IN HET BELEID VOOR NAVERKOOPSERVICE DAT BESCHIKBAAR IS OP (HTTP://WWW.DJI.
  • Seite 27 Exoneração de responsabilidade Ao utilizar este produto, significa que leu, compreendeu e aceita os termos e condições desta diretriz e todas as instruções em https://www.dji.com/rc- motion-2. SALVO CONFORME EXPRESSAMENTE PREVISTO NAS POLÍTICAS PÓS- VENDA DISPONÍVEIS EM (HTTP://WWW.DJI.COM/SERVICE), O PRODUTO, TODOS OS MATERIAIS E O CONTEÚDO DISPONIBILIZADO ATRAVÉS DO PRODUTO SÃO...
  • Seite 28 инструкции на веб-сайте https://www.dji.com/rc-motion-2. КРОМЕ ЯВНЫМ ОБРАЗОМ ПРЕДУСМОТРЕННОГО В ПОЛИТИКЕ ПОСЛЕПРОДАЖНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ (ПОЛИТИКА КОМПАНИИ ДОСТУПНА НА СТРАНИЦЕ HTTP://WWW.DJI.COM/SERVICE), ПРОДУКТ И ВСЕ ДОСТУПНЫЕ С ПРОДУКТОМ МАТЕРИАЛЫ И ИХ СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДОСТАВЛЕНЫ «КАК ЕСТЬ» И «ПРИ НАЛИЧИИ» БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ ИЛИ УСЛОВИЙ. Данный продукт не...
  • Seite 29: Compliance Information

    Responsible Party Address: 201 S. Victory Blvd., Burbank, CA 91502 Website: www.dji.com We, DJI Technology, Inc., being the responsible party, declares that the above mentioned model was tested to demonstrate complying with all applicable FCC rules and regulations. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 30 A copy of the GB Declaration of Conformity is available online at www.dji.com/euro-compliance Declaración de cumplimiento UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. por la presente declara que este dispositivo (DJI RC Motion 2) cumple los requisitos básicos y el resto de provisiones relevantes de la Directiva 2014/53/EU.
  • Seite 31 ES atitikties deklaracijos kopiją galite rasti adresu www.dji.com/euro-compliance ES kontaktinis adresas: „DJI GmbH“, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany (Vokietija) ES atbilstības paziņojums: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. ar šo apliecina, ka šī ierīce (DJI RC Motion 2) atbilst direktīvas 2014/53/ES pamatprasībām un pārējiem būtiskiem nosacījumiem.
  • Seite 32 Kontaktadress EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Tyskland Yfirlýsing um fylgni við reglur ESB: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. lýsir hér með yfir að þetta tæki (DJI RC Motion 2) hlíti mikilvægum kröfum og öðrum viðeigandi ákvæðum tilskipunar 2014/53/ESB.
  • Seite 33 Eliminação ecológica Os aparelhos elétricos antigos não podem ser eliminados juntamente com os materiais residuais. Têm de ser eliminados separadamente. A eliminação no ponto de recolha público através de entidades particulares é gratuita. É da responsabilidade do proprietário de aparelhos antigos levá-los a estes pontos de recolha ou a pontos de recolha semelhantes.
  • Seite 34 da jih pripelje do teh ali podobnih zbirnih mest. S tako malo osebnega truda prispevate k recikliranju dragocenih surovin in obdelavi strupenih snovi. Ekološko odlaganje Stari električni uređaji ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom, već ih treba odlagati odvojeno. Odlaganje na komunalnom sabirnom mjestu od strane privatnih osoba je besplatno.
  • Seite 35 DJI Fly App https://s.dji.com/guide53 is a trademark of DJI. Copyright © 2023 DJI All Rights Reserved.
  • Seite 36 Quick Start Guide 快速入门指南 v1.0...
  • Seite 40 Check battery level: press once. Power on/off: press, then press and hold. 检查电量:短按一次。 开机 / 关机:短按一次,再长按 2 秒以上。 檢查電量:短按一次。 開機 / 關機:短按一次,再長按 2 秒以上。 Memeriksa tingkat baterai: tekan sekali. Menghidupkan/mematikan: tekan, lalu tekan dan tahan. バッテリー残量確認:1 回押す。 電源をオン/オフ:1 回押して、長押し。 배터리 잔량 확인 : 한 번 누르기 전원...
  • Seite 41 Tarkista akun varaus: paina kerran. Virta päälle / pois päältä: paina, ja paina sitten pitkään. Vérification du niveau de batterie: appuyer une fois. Allumer/Éteindre: appuyez une fois, puis appuyez et maintenez le bouton enfoncé pour allumer/éteindre. Provjera razine baterije: pritisnite jednom. Uključivanje/isključivanje: pritisnite, a zatim pritisnite i držite.
  • Seite 42 Not included in the box 数据线需自备 Connect the USB-C port of the goggles to the mobile device with the USB-C OTG cable and a suitable data cable. Run DJI Fly on the mobile device and follow the prompts to activate the DJI devices.
  • Seite 43 เช ื ่ อ มต่ อ พอร์ ต USB-C ของแว่ น ตาเข้ า กั บ อุ ป กรณ์ เ คลื ่ อ นที ่ ด ้ ว ยสาย USB-C OTG และสายข้ อ มู ล ที ่ เ หมาะสม เรี ย กใช้ DJI Fly ในอุ ป กรณ์ เ คลื ่ อ นที ่ แ ละทํ า ตามข้ อ ความแจ้ ง เพื ่...
  • Seite 44 Collegare la porta USB-C del visore al dispositivo mobile per mezzo del cavo USB-C OTG e un cavo dati idoneo. Eseguire DJI Fly sul dispositivo mobile e seguire i prompt per attivare i dispositivi DJI. Sluit de USB-C-poort van de bril aan op het mobiele apparaat met de USB-C OTG-kabel en een geschikte datakabel.
  • Seite 45 Ligue a porta USB-C dos goggles ao dispositivo móvel com o cabo USB-C OTG e um cabo de dados adequado. Execute o DJI Fly no dispositivo móvel e siga as instruções para ativar os dispositivos DJI. Conecte a entrada USB-C dos Goggles ao dispositivo móvel PT-BR com o cabo USB-C OTG e um cabo de dados compatível.
  • Seite 46 หลั ง จากเปิ ดใช้ ง านแล้ ว ให้ แ ตะที ่ ค ู ่ ม ื อ การเชื ่ อ มต่ อ ใน DJI Fly และทํ า ตามคํ า แนะนํ า บนห...
  • Seite 47 Anweisungen auf dem Bildschirm, um das Fluggerät zu verbinden. Tras la activación, pulse en Guía de conexión en DJI Fly y siga las instrucciones de la pantalla para conectar la aeronave. Μετά την ενεργοποίηση, πατήστε τον Οδηγό Σύνδεσης...
  • Seite 48 Após a ativação, toque em Guia de Conexão no DJI Fly e siga as instruções no ecrã para conectar a aeronave. Após a ativação, toque em Guia de conexão no DJI Fly e siga as PT-BR instruções na tela para conectar-se à aeronave.
  • Seite 49 56 mm ≤ IPD ≤ 72 mm...
  • Seite 50 1. microSD Card Slot 2. 5D Button Press down or toggle to the right to open the menu from the FPV view of the goggles. Toggle the button forward to open the camera settings panel and toggle backward to open the shortcut menu. After a settings panel is opened, toggle the button to navigate the menu or adjust the parameter value.
  • Seite 51 1. Slot Kartu microSD 2. Tombol 5D Tekan atau alihkan ke kanan untuk membuka menu dari tampilan FPV kacamata. Alihkan tombol ke depan untuk membuka panel pengaturan kamera dan alihkan ke belakang untuk membuka menu pintasan. Setelah panel pengaturan dibuka, alihkan tombol untuk menavigasi menu atau menyesuaikan nilai parameter.
  • Seite 52 1. ช่ อ งเส ี ย บการ์ ด microSD 2. ป ุ ่ ม 5D กดหรื อ กดสลั บ ไปทางขวาเพื ่ อ เปิ ดเมนู จ ากมุ ม มอง FPV ของแว่ น ตา กดสลั บ ปุ่ มไปด้ า น หน้ า เพื ่ อ เปิ ดแผงการตั ้ ง ค่ า กล้ อ ง และกดสลั บ ไปด้ า นหลั ง เพื ่ อ เปิ ดเมนู ท างลั ด หลั...
  • Seite 53: Zurück-Taste

    1. microSD-Kartensteckplatz 2. 5D-Taste Drücke die 5D-Taste nach unten oder nach rechts, um das Menü von der FPV-Ansicht der Goggles aus zu öffnen. Drücke die Taste nach vorne, um den Bereich der Kameraeinstellungen zu öffnen und drücke sie nach hinten, um das Menü mit den Kurzbefehlen zu öffnen. Nachdem ein Einstellungsbereich geöffnet ist, drücke die Taste, um im Menü...
  • Seite 54 1. Emplacement pour carte microSD 2. Bouton 5D Appuyez ou basculez vers la droite pour ouvrir le menu depuis la vue FPV du casque. Basculez le bouton vers l'avant pour ouvrir le panneau des paramètres de la caméra et basculez-le vers l'arrière pour ouvrir le menu des raccourcis.
  • Seite 55 1. microSD-kaartsleuf 2. 5D-knop Druk of schakel naar rechts om het menu te openen vanuit de FPV-weergave van de bril. Schakel de knop naar voren om het paneel met camera-instellingen te openen en naar achteren om het snelmenu te openen. Nadat een instellingenpaneel is geopend, draait u de knop om door het menu te navigeren of de parameterwaarde aan te passen.
  • Seite 56 1. Compartimento do cartão microSD PT-BR 2. Botão 5D Pressione ou mova para a direita para abrir o menu da exibição em FPV dos Goggles. Mova o botão para frente para abrir o painel de configurações da câmera e para trás para abrir o menu de atalho.
  • Seite 57 När en inställningspanel har öppnats växla knappen för att navigera i menyn eller justera parametervärdet. Tryck på knappen för att bekräfta valet. 3. Bakåtknapp 1. microSD Kart Yuvası 2. 5D Düğmesi Gözlük sisteminin FPV görünümünden menüyü açmak bu düğmeye basın veya sağa kaydırın. Kamera ayarları panelini açmak için düğmeyi ileri kaydırın ve kısayol menüsünü...
  • Seite 58 Not included in the box 充电器和充电线需自备 It is recommended to use a USB Power Delivery charger that supports 9 V, ≥2 A output. 推荐使用支持 9 V 2 A (或 2 A 以上) 输出的 USB PD 快充充电器。 推薦使用支援 9 V 2 A (或 2 A 以上) 輸出的 USB PD 快充充電器。 Disarankan menggunakan pengisi daya USB Power Delivery yang mendukung 9 V, ≥2 A output.
  • Seite 59 Συνιστάται η χρήση φορτιστή USB Power Delivery που υποστηρίζει έξοδο 9 V, ≥2 A. On suositeltavaa käyttää USB Power Delivery -laturia, joka tukee lähtötehoa 9 V, ≥2 A. Il est recommandé d’utiliser un chargeur USB Power Delivery prenant en charge une sortie de 9 V, ≥ 2 A. Preporuča se za punjenje koristiti USB punjač...
  • Seite 62 DJI Fly App https://s.dji.com/guide52 is a trademark of DJI. Copyright © 2023 DJI All Rights Reserved.

Diese Anleitung auch für:

Rc motion 2Goggles integraRm220