Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Benutzerhandbuch
Deutsch
|
05-0858 (DE) Überarbeitung 8.2.3
19.12.2022

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Easy-Laser XT-Serie

  • Seite 1 Benutzerhandbuch Deutsch 05-0858 (DE) Überarbeitung 8.2.3 19.12.2022...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Neu, Weiter und Speichern Abschließen Filter Dateimanager Berichtübersicht Einstellungen Systemupdate Reinigung der Sichtfenster ANZEIGEEINHEITEN Startbildschirm XT12 XT12 Batteriestatus und Laden Startbildschirm XT11 XT11-Info-Anzeige Laden der XT11 XT-Anzeigeeinheit Kamera XT-Anzeigeeinheit IR-Kamera XT-Anzeigeeinheit Screenshot VALUES Übersicht Vorbereiten Messen Autorecord Ergebnis Bericht Kalibrierungsprüfung MESSEINHEITEN...
  • Seite 4 Messen mit 9-12-3 Messen mit Multipoint Messen mit kontinuierlichem Abtasten Messung mithilfe von entkoppeltem Schwenken Kippsicherheit/Standfestigkeit Ergebnis Anpassen Einstellführung Horizontaler Bericht MACHINENPARKS Übersicht Maschinenpark Vorbereiten Messen mit EasyTurn™ Messen mit 9-12-3 Messen mit Multipoint Messen mit kontinuierlichem Abtasten Messung mithilfe von entkoppeltem Schwenken Kippsicherheit/Standfestigkeit Ergebnis Maschinenpark anpassen...
  • Seite 5 GRUNDEBENHEIT Übersicht Grundebenheit Vorbereiten Messen Ergebnis Bericht für grundlegende Ebenheit GERADHEIT Übersicht Vorbereiten Messung Ergebnis Bericht RIEMEN Übersicht Riemen Vorbereiten Messen mit Anzeigeeinheit Messen ohne Anzeigeeinheit Riemenbericht VIBRATION Übersicht Vibration Konfiguration (Setup wizard) Messen mit Anzeigeeinheit Bericht Vibration Messen ohne Anzeigeeinheit Ergebnis Vibrationsanalyse Frequenzspektrum...
  • Seite 6 XT70 Technische Daten XT20/XT22 Technische Daten Technische Daten des D22 XT290 - Technische Daten XT440-Welle XT550-Welle XT660-Welle XT770-Welle XT980 Sawmill XT190 BTA XT280 VIB Ladegeräte für die XT-Serie. IMPRESSUM Qualitätszertifikat IP-Code und Klassifizierung Sicherheitsvorkehrungen Wartung und Kalibrierung Copyright Software licenses...
  • Seite 7: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN NEU, WEITER UND SPEICHERN A. Starten Sie ein Programm. B. Die Messung wird automatisch im gesamten Workflow gespeichert. C. Sie können auf den Startbildschirm zurückkehren, eine Kaffeepause einlegen, die Batterien aufladen oder eben ein anderes Programm verwenden. Selbst wenn Sie unterbrochen werden, können Sie den gleichen Messvorgang spä- ter fortsetzen.
  • Seite 8: Abschließen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN ABSCHLIEßEN Die Messung wird automatisch im gesamten Workflow gespeichert. Wenn Sie mit einer Messung fertig sind, schließen Sie sie ab. Wenn eine Messung abgeschlossen wurde, ist sie nicht mehr verfügbar. Es ist jedoch möglich, eine Kopie zu öff- nen und dort weiterzuarbeiten, wo der letzte Vorgang unterbrochen wurde.
  • Seite 9: Dateimanager

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN DATEIMANAGER Tippen Sie in der Startansicht auf , um den Dateimanager zu öffnen. A. Dateien wählen. B. Dateien sortieren. C. Quelle. Tippen, um lokale Dateien oder Dateien auf einem USB-Stick anzuzeigen. D. Filter-Ansicht. Verwenden Sie Filter, um die gesuchten Dateien leicht zu finden. Siehe "Dateien filtern" auf Seite11. E.
  • Seite 10: Dateitypen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Importieren Sie Dateien vom USB Standardmäßig werden die in der Anzeigeeinheit gespeicherten Dateien angezeigt. Wenn Sie Dateien von einem USB importieren möchten, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Tippen Sie auf , um die Quelle auszuwählen. 2. Tippen Sie auf , um die Dateien auf dem USB-Stick anzuzeigen.
  • Seite 11 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dateien filtern Die Suche nach Dateien kann durch Filter unterstützt werden. 1. Tippen Sie in der Startansicht auf , um den Dateimanager zu öffnen. 2. Tippen Sie auf , um die Filteransicht zu öffnen. 3. Tippen Sie auf einen Programm- und/oder Kategoriefilter, um die Ansicht zu filtern. Tippen Sie erneut, um die Aus- wahl zu entfernen.
  • Seite 12: Vorlagen Für Messungen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Vorlagen für Messungen Speichern Sie eine Messung als Vorlage, um die eingegebenen Informationen einfach erneut zu verwenden. Vorlagen ent- halten keine Messdaten. Die Art der in der Vorlage gespeicherten Informationen hängt vom genutzten Programm ab. Beispiele für gespeicherte Informationen: Toleranzen Umdrehungsgeschwindigkeit Maschinenbilder...
  • Seite 13 ALLGEMEINE INFORMATIONEN QR- und Barcode. Ein Code kann mit Messungen und Vorlagen verknüpft werden. Verwenden Sie unsere neuen QR-Codes oder älteren Bar- codes. Bringen Sie an der Maschine einen QR-Code (oder Barcode) an und speichern Sie die Messungen mit dem gescannten Code.
  • Seite 14: Berichtübersicht

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN BERICHTÜBERSICHT Der Bericht deckt alle Details einer Messung ab. Der Bericht wird ständig ausgefüllt, während der Vorgang ausgeführt wird. Um den Bericht im aktuellen Zustand zu sehen, tippen Sie auf im Workflow. Einen Bericht speichern Um einen Bericht speichern zu können, müssen Sie die Messung abschließen. Sie können wählen, ob Sie den Bericht als PDF- oder Excel-Datei speichern wollen.
  • Seite 15: Kopieren Sie Einen Bericht Auf Usb

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Kopieren Sie einen Bericht auf USB 1. Tippen Sie auf im Workflow, um die Ansicht Bericht zu öffnen. 2. Stecken Sie einen USB-Stick ein. 3. Tippen Sie auf , um die Datei zu kopieren. Sie können auch Dateien vom Dateimanager kopieren.
  • Seite 16: Einstellungen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN EINSTELLUNGEN Tippen Sie auf auf dem Startbildschirm, um das Einstellmenü zu öffnen.   Einheiten Sie können für Ihre Messung zwischen metrischen und imperialen Einheiten wählen. Die ausgewählte Maßeinheit wird während Ihren Messungen oben rechts auf Ihrem Bildschirm angezeigt. 1.
  • Seite 17 3. Tippen Sie auf „Ausgewählten Firmenschriftzug verwenden“. Logo zurücksetzen Tippen Sie auf , um den Firmenschriftzug wieder auf den Easy-Laser-Standard zurückzusetzen. Das Standardlogo ist 600x124 px. Wenn Sie den Firmenschriftzug zurückgesetzt haben, müssen Sie den USB-Stick erneut einstecken, um Ihren Schriftzug...
  • Seite 18: Zeit Und Datum

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Zeit und Datum 1. Tippen Sie auf auf dem Startbildschirm, um das Einstellmenü zu öffnen. 2. Tippen Sie auf , um Zeit und Datum einzustellen. 3. Stellen Sie das Uhrzeit- und Datumsformat ein. 4. Tippen Sie auf , um die Ansicht Einstellungen zu schließen. Ihre neuen Einstellungen werden gespeichert. Anzeige Passen Sie die Helligkeit an, um sie beispielsweise in hellem Sonnenlicht besser lesbar zu machen.
  • Seite 19 ALLGEMEINE INFORMATIONEN WLAN 1. Tippen Sie auf auf dem Startbildschirm, um das Einstellmenü zu öffnen. 2. Tippen Sie auf , um die WLAN-Einstellungen zu öffnen. 3. Tippen Sie auf , um die Ansicht Einstellungen zu schließen. Ihre neuen Einstellungen werden gespeichert. Symbole Mit einem WLAN-Netzwerk verbunden.
  • Seite 20: Informationen Zum System

    AKTUALISIERUNG: Software aktualisieren. Siehe "Systemupdate" auf der gegenüberliegenden Seite AKTUALISIERUNG DES DETEKTORS: Detektor aktualisieren. Siehe "Systemupdate" auf der gegenüberliegenden Seite FEEDBACK SENDEN: Wenn Sie Probleme oder Verbesserungsvorschläge bezüglich des XT-Messsystems haben, schreiben und senden Sie Ihr anonymes Feedback an das Easy-Laser App-Entwicklungsteam. Hilfe erhalten Sie auf easy- laser.com...
  • Seite 21: Systemupdate

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN SYSTEMUPDATE Software updaten 1. Sehen Sie auf unserer Webseite nach, ob es Software-Updates gibt. 2. Laden Sie gegebenenfalls die Updates auf einen USB-Stick herunter. 3. USB-Stick einstecken. 4. Tippen Sie auf auf dem Startbildschirm, um das Einstellmenü zu öffnen. 5.
  • Seite 22: Reinigung Der Sichtfenster

    Flächen. HINWEIS! Verwenden Sie keine Glasreiniger. Dies kann zu Streifenbildung führen. Verwenden Sie zum Abwischen der Optiken das Reinigungstuch von Easy-Laser oder ein anderes flusenfreies Tuch. HINWEIS! Gehen Sie vorsichtig und ohne Druck vor, um Kratzer zu vermeiden.
  • Seite 23: Anzeigeeinheiten

    ANZEIGEEINHEITEN STARTBILDSCHIRM XT12 A. Batteriestatustaste. Wenn die Anzeigeeinheit ausgeschaltet ist: Drücken, um Batteriestatus zu prüfen. B. LED-Anzeigen für Informationen zum Batteriestatus. Siehe "XT12 Batteriestatus und Laden" auf der nächsten Seite C. Ein-/Aus-Taste. D. Taste OK. E. Tippen Sie auf den Bildschirm, um ein Programm zu öffnen. Auf dem Startbildschirm finden Sie Symbole für Programme, die Sie heruntergeladen haben, plus einige Stan- dardsymbole: Siehe "Dateimanager"...
  • Seite 24: Xt12 Batteriestatus Und Laden

    Nach dem Ende des Arbeitstages sollte die XT12-Anzeigeeinheit (und die Messeinheiten) aufgeladen werden, indem das Netzteil eingesteckt wird. Batterie tauschen Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, wenden Sie sich an Ihr Servicecenter vor Ort. Verwenden Sie nur die von Easy-Laser gelieferten Batterien.
  • Seite 25: Startbildschirm Xt11

    ANZEIGEEINHEITEN STARTBILDSCHIRM XT11 A. Die Info-Anzeige zeigt Batterieinformationen. Siehe "XT11-Info-Anzeige" auf der nächsten Seite. B. Ein-/Aus-Taste. C. Sperrbildschirm/Batterie Wenn die Anzeigeeinheit ausgeschaltet ist: Drücken, um Batterieinformationen anzuzeigen. Wenn die Anzeigeeinheit eingeschaltet ist: Drücken, um die Touchfunktion des Bildschirms zu sperren. Verhindert unbeabsichtigte Betätigung, z.B.
  • Seite 26: Xt11-Info-Anzeige

    ANZEIGEEINHEITEN XT11-INFO-ANZEIGE Auf der Info-Anzeige werden Informationen über den Batteriestatus für sowohl die Anzeigeeinheit als auch die ver- bundenen Messeinheiten angezeigt. Wenn die Anzeigeeinheit ausgeschaltete ist, können Sie drücken, um Bat- terieinformationen anzuzeigen. A. Batterieinformationen für die angeschlossenen Messeinheiten. B. Seriennummer der Messeinheit. Sie können die Nummer auch auf der Rückseite der Messeinheit finden. C.
  • Seite 27 ANZEIGEEINHEITEN...
  • Seite 28: Laden Der Xt11

    ANZEIGEEINHEITEN LADEN DER XT11 Laden Sie die Anzeigeeinheit auf, indem Sie das Netzteil einstecken. Für Informationen zum Batteriestatus, Siehe "XT11- Info-Anzeige" auf Seite26. Vollständiges Aufladen der Batterie dauert ca. 3 Stunden. Die Ausrüstung kann während des Aufladevorgangs weiter verwendet werden. HINWEIS! Nach dem Ende des Arbeitstages sollte die XT11-Anzeigeeinheit (und die Messeinheiten) aufgeladen werden, indem das Netzteil eingesteckt wird.
  • Seite 29: Xt-Anzeigeeinheit Kamera

    ANZEIGEEINHEITEN XT-ANZEIGEEINHEIT KAMERA Die Kamera ist in der XT-Anzeigeeinheit voreingestellt. Es ist möglich, eine XT-Anzeigeeinheit ohne Kamera zu erwerben. Ein nachträglicher Einbau ist jedoch nicht möglich. 1. Tippen Sie auf . Die Kamera ist auch von der Ansicht Start verfügbar. 2.
  • Seite 30: Xt-Anzeigeeinheit Ir-Kamera

    ANZEIGEEINHEITEN XT-ANZEIGEEINHEIT IR-KAMERA Die IR-Kamera (thermisch) ist Teil der optionalen Ausrüstung (Teil Nr. 12-0968) und kann nicht nachträglich eingebaut wer- den. 1. Tippen Sie auf . Die Kamera ist auch von der Ansicht Start verfügbar. 2. Tippen Sie auf , um die IR-Kamera zu starten. Warten Sie ca. fünf Minuten, bis sich die Kamera in der Umge- bung, in der sie verwendet werden soll, akklimatisiert hat.
  • Seite 31: Ir-Kamera-Einstellungen

    ANZEIGEEINHEITEN IR-Kamera-Einstellungen Palette Ändern Sie die Farbdarstellung der Infrarot-Bilder. Wählen Sie zwischen Eisen, glowbow, grau, regen oder gelb. Anzeigen/verbergen Wenn Sie das Fadenkreuz und/oder die Metadaten verbergen, werden sie auch nicht auf dem gespeicherten Bild ange- zeigt. Emissionsgrad (e) Der Emissionsgrad der Oberfläche/des Objekts wird durch das Fadenkreuz erfasst. Der korrekte Emissionswert ist für eine präzise Kalkulation wichtig.
  • Seite 32: Xt-Anzeigeeinheit Screenshot

    ANZEIGEEINHEITEN XT-ANZEIGEEINHEIT SCREENSHOT Es ist möglich, einen Screenshot davon zu machen, was aktuell auf dem Bildschirm der XT-Anzeigeeinheit angezeigt wird. 1. Drücken Sie die Taste 2. Tippen Sie auf 3. Der Screenshot wird als .png-Datei im Dateimanager gespeichert. Es wird mit dem aktuellen Datum und der Zeit benannt.
  • Seite 33: Values

    Messungen verarbeiten, d.h. Sie können Werte über einen Zeitraum mit einer festgelegten Frequenz auf- zeichnen. Es steht Ihnen frei, einen beliebigen geometrischen Easy-Laser Lasersender (außer Spin-Laser) zu wählen, um den Laser- strahl auf Ihre M-Messeinheit zu richten. Die S-Messeinheit akzeptiert nur eine M-Messeinheit als Laserquelle. Eine Lini-...
  • Seite 34: Kalibrierung Von Xt20/Xt22

    VALUES D. Gerätetyp. E. Seriennummer. F. Live-Messung des Detektors. G. Kantenwarnung. Wenn der Laserstrahl nah an der Kante ist, leuchtet die Kante als Warnung auf. Wenn die Kan- tenwarnung aktiv ist, ist es trotzdem möglich, Werte zu erfassen. Möglicherweise ist jedoch die Genauigkeit ver- ringert.
  • Seite 35: Vorbereiten

    VALUES VORBEREITEN Wählen Sie die Messgeräte, die Sie anschließen möchten. Es ist möglich, bis zu 4 Geräte anzuschließen. Der Typ der Messeinheit und die Seriennummer werden in der Geräteliste unten angezeigt. HINWEIS! Sobald Sie einen Messwert registriert haben, können Sie nicht mehr zurückkehren und Ihre Geräteeinstellung ändern.
  • Seite 36: Einstellen Der Winkeleinheit Für Präzisions-Nivellier Xt290 Und Xt20/Xt22

    VALUES Einstellen der Winkeleinheit für Präzisions-Nivellier XT290 und XT20/XT22 Stellen Sie die Winkeleinheit und die Auflösung (Anzahl der Dezimalstellen) für den XT290 und XT20/XT22 mit Hilfe des Menüs Werteinstellungen ein. Die Winkeleinheit und die Auflösung in der Anzeige des XT290 und XT20/XT22 sind die glei- chen wie die Einstellungen im Menü...
  • Seite 37: Messen

    VALUES MESSEN Tippen Sie auf , um die Werte zu registrieren. A. Das Symbol Messen ist aktiv im Workflow. B. Tippen Sie darauf, um die Messwerte zu registrieren. C. Registrierte Messwerte. D. Filter. Siehe "Filter" auf Seite8 E. Autorecord. Siehe "Autorecord" auf Seite40 F.
  • Seite 38: Wert Auf Null Setzen

    VALUES HINWEIS! Der Halbierungswert ist nicht für den Präzisions-Nivellier XT290 verfügbar. Halbieren oder Nullsetzen des Wertes gilt nicht für Lasersender XT20/XT22. Wert auf Null setzen 1. Tippen Sie auf die Live-Geräteansicht, um das Kontext-Menü zu öffnen. 2. Tippen Sie auf auf dem Reiter, um den angezeigten Wert auf Null zu setzen.
  • Seite 39: Warnungen Während Der Messung

    VALUES Warnungen während der Messung Die folgenden Warnungen können in der Geräinformation „Werte" erscheinen. A. Rüttelwarnung für XT290 und XT20/XT22. Verschwindet, wenn das Rütteln aufhört. Wenn die Vibrationen zu stark sind, so dass die Rüttelwarnung während der Messung erscheint, erhöhen Sie den Filterpegel über die XT-App.
  • Seite 40: Autorecord

    VALUES AUTORECORD Unter Werte ist es möglich, automatisch Werte aufzuzeichnen. Dies ist sehr hilfreich, wenn Sie beispielsweise Werte über einen längeren Zeitraum aufzeichnen möchten. 1. Tippen Sie auf , um den Reiter Autorecord zu öffnen. 2. Tippen Sie auf , um die Aufzeichnung von Werten zu starten. 3.
  • Seite 41 VALUES Einschränkungen bei der automatischen Aufzeichnung von Werten Faktoren mit einem potenziellen Einfluss auf die maximale Anzahl an Messwerten und Aufzeichnungszeit: Verfügbarer Speicherplatz auf ihrem Gerät. Dies hängt davon ab, wie viele Dateien und Fotos Sie auf Ihrer Anzei- geeinheit gespeichert haben, wie viele Apps installiert wurden, ob Sie ein Telefon oder Tablet verwenden. Verfügbarer Arbeitsspeicher (RAM) auf ihrem Gerät.
  • Seite 42: Ergebnis

    VALUES ERGEBNIS Tippen Sie auf , um die Ansicht Ergebnis anzuzeigen. Das Ergebnis wird in einer Tabelle und in einer Grafik angezeigt. Sie können verschiedene Einstellungen ausprobieren und die Zusammenfassung des Messergebnisses direkt in der Anzeigeeinheit analysieren, bevor Sie zu "Bericht" übergehen Tippen Sie auf , um die Messung abzuschließen.
  • Seite 43: Das Ergebnis Als Grafik Anzeigen

    VALUES Das Ergebnis als Grafik anzeigen A. Schalten Sie zwischen Tabellen- und Grafikansicht um. B. Grafik, die eine visuelle Darstellung der Messdaten für die gewählte Messeinheit zeigt. C. Grafik, die eine visuelle Darstellung der Messdaten für die gewählte Messeinheit zeigt. D.
  • Seite 44: Bericht

    VALUES BERICHT Der Bericht deckt alle Details einer Messung ab. Der Bericht wird ständig ausgefüllt, während der Vorgang ausgeführt wird. Um den Bericht im aktuellen Zustand zu sehen, tippen Sie auf im Workflow. A. Tippen Sie auf , um die Messung abzuschließen. Siehe "Abschließen" auf Seite8 B.
  • Seite 45: Kalibrierungsprüfung

    VALUES KALIBRIERUNGSPRÜFUNG Verwenden Sie die Programmwerte, um zu prüfen, ob die Detektorwerte innerhalb der festgelegten Toleranzen liegen. Schnelle Prüfung 1. Machen Sie eine Markierung, um die Position der Detektoren zu markieren. 2. Tippen Sie auf , um den Wert auf Null zu setzen. 3.
  • Seite 47: Messeinheiten

    MESSEINHEITEN MESSEINHEITEN AUSWÄHLEN Wenn Sie vorher Messeinheiten verwendet haben, werden diese automatisch verbunden. Demo-Detektoren sind auch verfügbar. A. Tippen Sie auf eine Zielmarke, um die Geräteliste anzuzeigen. B. Wählen Sie die Geräte, die Sie anschließen möchten. Tippen Sie auf das ausgewählte Gerät um es zu trennen. C.
  • Seite 48 MESSEINHEITEN Kardan Verbiegung Grundlegende Ebenheit Geradheit Die Echtzeitoption „Live360„ ist nur bei Nutzung von XT70 verfügbar. Laden Laden Sie die Messeinheiten auf, indem Sie das für die Messeinheiten vorgesehene Netzteil einstecken. Vollständiges Aufladen der Batterie dauert ca. 2 Stunden. Die Betriebsdauer für XT40 und XT60 beträgt bis zu 24 Stun- den.
  • Seite 49 HINWEIS! Möchten Sie die Standortdienste nicht aktivieren, empfehlen wir die Verwendung der XT-Anzei- geeinheit von Easy-Laser. Von der XT-App werden keine Standortdaten aufgezeichnet oder gespeichert, unab- hängig davon, ob sich die Daten auf einer XT-Anzeigeeinheit oder einem Mobiltelefon befinden. HINWEIS! Im November 2022 oder später produzierte XT-Messeinheiten sind nicht mit der XT11-Anzeigeeinheit...
  • Seite 50: Xt40

    MESSEINHEITEN XT40 Die XT40-Messeinheiten arbeiten mit der Laserlicht-Technologie und PSD 30 mm. A. Info-Anzeige B. Ein-/Aus-Taste C. Verbindung für Ladekabel D. Einstellknopf für Laser E. Verschluss F. Laseröffnung Info-Anzeige Die Messeinheit ist mit einer Info-Anzeige ausgerüstet, die den Winkelwert und Batterieinformationen anzeigt. Die Info- Anzeige wird aktiv, wenn die Messeinheit gestartet wird.
  • Seite 51 MESSEINHEITEN Einrichtung XT40 1. Montieren Sie die S-Einheit an die feste Maschine und die M-Einheit an die bewegliche Maschine. Sie können die Messeinheit bis zu 10 m voneinander entfernt aufstellen. 2. Montieren Sie die Einheiten einander zugewandt. Stellen Sie sicher, dass Sie ungefähr den gleichen Drehwinkel und -radius aufweisen.
  • Seite 52: Grobjustierung Von Xt40

    MESSEINHEITEN Grobjustierung von XT40 Wenn Sie eine neue Installation vornehmen, ist eine Grobjustierung gegebenenfalls notwendig. Platzieren Sie die Mess- einheiten auf die Stangen und stellen Sie sicher, dass Sie ungefähr denselben Drehwinkel und -radius aufweisen. Stellen Sie außerdem sicher, dass der Einstellknopf in beide Richtungen gedreht werden kann. 1.
  • Seite 53: Xt50

    MESSEINHEITEN XT50 Die XT50-Messeinheiten verfügen über eine ATEX-Zulassung für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen. Die Einheiten verwenden Laserpunkt- und 1-achsige rechtwinklige PSD-Oberflächen. Die XT50 ist ein eigensicheres Laserprodukt. Bitte lesen Sie die Sicherheitsanweisungen. Siehe "XT550-Welle" auf Sei- te273. A. Info-Anzeige B.
  • Seite 54: Grobjustierung

    MESSEINHEITEN Einrichtung XT50 1. Montieren Sie die S-Einheit an die feste Maschine und die M-Einheit an die bewegliche Maschine. Sie können die Messeinheiten bis zu 20 m voneinander entfernt aufstellen. 2. Montieren Sie die Einheiten einander zugewandt. Stellen Sie sicher, dass Sie ungefähr den gleichen Drehwinkel und -radius aufweisen.
  • Seite 55: Xt60

    MESSEINHEITEN XT60 Die XT60-Messeinheiten verwenden Laserpunkt- und 1-achsige rechtwinklige PSD-Oberflächen. A. Ein-/Aus-Taste B. Verbindung für Ladekabel C. Info-Anzeige D. Einstellknopf für Laser E. Laseröffnung F. Verschluss Info-Anzeige Die Messeinheit ist mit einer Info-Anzeige ausgerüstet, die den Winkelwert und Batterieinformationen anzeigt. Die Info- Anzeige wird aktiv, wenn die Messeinheit gestartet wird.
  • Seite 56 MESSEINHEITEN Einrichtung XT60 1. Montieren Sie die S-Einheit an die feste Maschine und die M-Einheit an die bewegliche Maschine. Sie können die Messeinheiten bis zu 20 m voneinander entfernt aufstellen. 2. Montieren Sie die Einheiten einander zugewandt. Stellen Sie sicher, dass Sie ungefähr den gleichen Drehwinkel und -radius aufweisen.
  • Seite 57: Xt70

    MESSEINHEITEN XT70 Die XT70-Messeinheiten verwenden Laserpunkt- und 2-achsige rechtwinklige PSD-Oberflächen. A. Ein-/Aus-Taste B. Verbindung für Ladekabel C. Info-Anzeige D. Einstellknopf für Laser E. Laseröffnung F. Verschluss Info-Anzeige Die Messeinheit ist mit einer Info-Anzeige ausgerüstet, die den Winkelwert und Batterieinformationen anzeigt. Die Info- Anzeige wird aktiv, wenn die Messeinheit gestartet wird.
  • Seite 58 MESSEINHEITEN XT70 einrichten 1. Montieren Sie die S-Einheit an die feste Maschine und die M-Einheit an die bewegliche Maschine. Sie können die Messeinheiten bis zu 20 m voneinander entfernt aufstellen. 2. Montieren Sie die Einheiten einander zugewandt. Stellen Sie sicher, dass Sie ungefähr den gleichen Drehwinkel und -radius aufweisen.
  • Seite 59: Easytrend

    EASYTREND ÜBERSICHT EASYTREND Verfolgung der Maschinenbewegungen über die Zeit. Ermöglicht beispielsweise die Kontrolle der Wärmeausdehnung oder Leitungsdehnung. Mögliche Messeinheiten: nur XT70. Workflow EasyTrend Der Workflow oben auf dem Bildschirm führt Sie durch Ihre Aufgaben. Die aktuelle Ansicht wird gelb markiert. Der Bericht wird ständig ausgefüllt, während der Vorgang ausgeführt wird.
  • Seite 60: Dm-Halterung

    EASYTREND DM-HALTERUNG Die DM-Halterung (Art. Nr. 12-1130) kann zur Messung dynamischer Bewegungen genutzt werden. Die Halterung wird durch Kleben oder mit Schrauben an der Maschine angebracht. Halterung montieren 1. Montieren Sie eine Messeinheit in der Halterung. 2. Befestigen Sie die Einheit mit den Schrauben an den Stangen. (Verwenden Sie dazu nicht die Schrauben an den Messeinheiten.) 3.
  • Seite 61: Vorbereiten

    EASYTREND VORBEREITEN 1. Tippen Sie auf eine Zielmarke, um Messeinheiten zu verbinden. 2. Abstände eingeben. 3. Tippen Sie auf , um Messen aufzurufen. A. Tippen Sie, um die Abstände einzugeben. B. Maschinenzustand. C. Maschinentemperatur. D. Tippen Sie, um den Detektor auszuwählen. Maschinenzustand Offline zu In Betrieb.
  • Seite 62: Messen

    EASYTREND MESSEN 1. Tippen Sie auf , um eine Messung zu starten. 2. Tippen Sie auf , um die Messung zu stoppen. 3. Das Ergebnis zeigt den Unterschied zwischen der ersten und der letzten Messung. Es ist nicht möglich, die Messung erneut zu starten, wenn sie gestoppt wurde. Tippen Sie auf , wird eine neue Messung gestartet.
  • Seite 63: Easytrend-Bericht

    EASYTREND EASYTREND-BERICHT A. Tippen Sie auf , um die Messung abzuschließen. Siehe "Abschließen" auf Seite8 B. Den Bericht teilen. C. Speichern als PDF- oder Excel-Datei. Die Dateien werden im Dateimanager gespeichert. Die Funktionen Teilen und Speichern als PDF- oder Excel-Datei sind nach Abschluss der Messung verfügbar. Für Informationen zum Thema: Die Vorlage ändern Notiz hinzufügen...
  • Seite 65: Horizontal

    HORIZONTAL ÜBERSICHT HORIZONTAL Dieses Programm wird für horizontal montierte Maschinen verwendet. Messeinheiten, die verwendet werden können XT70 XT60 XT50 XT40 Horizontal (EasyTurn oder 9-12-3) Horizontal (Multi oder Abtasten) Die Echtzeitoption „Live360„ ist nur bei Nutzung von XT70 verfügbar. Messmethoden EasyTurn™ Mit der EasyTurn™-Funktion können Sie die Messung an einem beliebigen Punkt beginnen.
  • Seite 66 HORIZONTAL Eine Vorlage erstellen 1. Tippen Sie auf 2. Geben Sie einen neuen Namen ein oder lassen Sie den Standardnamen stehen. Die Vorlage wird im Dateimanager gespeichert. Siehe "Vorlagen für Messungen" auf Seite12.
  • Seite 67: Vorbereiten

    HORIZONTAL VORBEREITEN Zunächst müssen Sie die Messeinheiten einrichten und grob justieren: Siehe "Einrichtung XT40" auf Seite51 Siehe "Einrichtung XT50" auf Seite54 Siehe "Einrichtung XT60" auf Seite56 Siehe "XT70 einrichten" auf Seite58 Rufen Sie in der Ansicht Vorbereiten die Eigenschaften der Maschine und der Kupplung auf. Es ist später möglich, wieder in die Ansicht Vorbereiten zurückzukehren, um Informationen einzugeben/zu verändern.
  • Seite 68 HORIZONTAL HINWEIS! Stellen Sie sicher, dass die Messeinheiten aufgeladen sind. Menüsymbole Tippen Sie auf , um das Menü zu öffnen. Spiegeln von Maschinen. Abstand anzeigen. Wenn Sie ein Ergebnis auf der Grundlage des Abstands der Kupplung anstatt des Winkels wünschen, müssen Sie den Kupplungsdurchmesser eingeben. Eine Notiz zum Bericht hinzufügen.
  • Seite 69: Abstände Eingeben

    HORIZONTAL Abstände eingeben Tippen Sie auf ein Abstandseingabefeld, um den Abstand einzugeben. Das Feld wird herangezoomt und die Tastatur wird angezeigt. A. Abstand zwischen S-Einheit und M-Einheit. Messen Sie zwischen den Stangen. B. Abstand zwischen S-Einheit und Mitte der Kupplung. C.
  • Seite 70: Benennen Sie Die Maschine

    HORIZONTAL Konfiguration (Setup wizard) Tippen Sie an der Maschine auf , um die Konfigurationsansicht zu öffnen. A. Tippen Sie auf die Pfeiltasten, um das Maschinenbild zu ändern. B. Tippen Sie hier, um die Anzahl der Füße zu ändern. Die mögliche Anzahl der Füße variiert je nach Maschine. Benennen Sie die Maschine Verwenden Sie diese Option, wenn Sie den Standardnamen der Maschinen verändern möchten.
  • Seite 71: Kupplungseinrichtung

    HORIZONTAL Kupplungseinrichtung Kupplungsart 1. Tippen Sie bei der Kupplung auf 2. Tippen Sie auf 3. Auswahl der Kupplungsart. Kupplungsdurchmesser Wenn Sie ein Ergebnis auf der Grundlage des Abstands der Kupplung anstatt des Winkels wünschen, müssen Sie den Kupplungsdurchmesser eingeben. Der Kupplungsdurchmesser wird im Bericht aufgeführt. 1.
  • Seite 72 E. Eine individuelle Toleranz hinzufügen. Integrierte Toleranzen Das System wird mit zwei integrierten Toleranzen geliefert, dem Easy-Laser-Standard und dem ANSI-Standard. Das System merkt sich, welche Toleranz zuletzt ausgewählt wurde und verwendet diese Toleranz als Standardauswahl, wenn eine neue Messung erstellt wird. Wird ein Wert für U/min (Drehzahl) eingestellt, wird die-Toleranz aktiviert.
  • Seite 73: Verriegelte Füße

    HORIZONTAL Individuelle Toleranz Viele Maschinen müssen sehr präzise ausgerichtet werden, auch wenn sie eine geringere Umdrehungsgeschwindigkeit haben. Sie können Ihre eigene benutzerdefinierte Toleranz hinzufügen. 1. Tippen Sie auf 2. Geben Sie die Versatz- und Winkelwerte ein. 3. Tippen Sie auf , um die individuelle Toleranz hinzuzufügen.
  • Seite 74 HORIZONTAL Verriegelte Füße in der Ansicht Ergebnis A. Sowohl die S- als auch die M-Maschine sind sichtbar, wenn Sie verriegelte Füße haben. B. Dieser Fuß wurde verriegelt. C. Schalten Sie um zwischen dem horizontalen und dem vertikalen Ergebnis. D. Tippen, um die Ansicht Füße verriegeln anzuzeigen. HINWEIS! Um Fußwerte an einer Maschine mit verriegelten Füßen anzuzeigen, müssen Sie die Abstände ein- geben.
  • Seite 75: Wärmeausgleich

    HORIZONTAL Wärmeausgleich Während des Normalbetriebs wird die Maschine von verschiedenen Faktoren und Kräften beeinflusst. Die häufigste die- ser Änderungen ist eine Temperaturänderung der Maschine, wodurch die Höhe der Welle ansteigt. Dies wird thermische Ausdehnung genannt. Um die thermische Ausdehnung auszugleichen, können Sie Werte für den Ausgleich im kalten Zustand eingeben.
  • Seite 76 HORIZONTAL Ausgleich an Füßen einstellen Die Werte werden auf dem ersten und letzten Fuß der Maschine eingegeben. Wenn die Maschine mehr als zwei Füße hat, sind die berechneten Werte dazu im Bericht angegeben. 1. Abstände eingeben. 2. Tippen Sie auf auf der Maschine.
  • Seite 77 HORIZONTAL Beispiel ohne Ausgleich A. Offline, kein Ausgleich eingestellt. Die Maschinen sind ausgerichtet. B. In Betrieb, die Maschine dehnt sich um 5 mm aus und ist nicht mehr ausgerichtet. Beispiel mit Ausgleich In diesem Beispiel gehen wir von einer thermischen Ausdehnung von +5 mm im HEISSEN Zustand aus. Deshalb nehmen wir einen Ausgleich von -5 mm im Offline-Zustand vor.
  • Seite 78: Messen Mit Easyturn

    HORIZONTAL MESSEN MIT EASYTURN™ Messeinheiten, die verwendet werden können: XT40, XT50, XT60 und XT70 Mit EasyTurn™ ist es möglich, eine Differenz von nur 40° zwischen den Messpunkten zu messen. Für genauere Ergeb- nisse sollten Sie jedoch versuchen, die Punkte so weit wie möglich zu streuen. Vorbereitungen Bevor Sie mit den Messungen starten, stellen Sie sicher, dass Sie alle erforderlichen Vorbereitungen getroffen haben.
  • Seite 79 HORIZONTAL D. Rot = Wellen aus der roten Markierung herausdrehen. Grün = Wellen in den grünen Bereich drehen. Blau = registrierte Position. E. Registrierten Wert löschen. F. Messtabelle. Wenn Sie die Verbindungswelle ausgewählt haben, lesen Sie bitte die Informationen unten. G.
  • Seite 80: Messen Mit

    HORIZONTAL MESSEN MIT 9-12-3 Messeinheiten, die verwendet werden können: XT40, XT50, XT60 und XT70. Die Messpositionen sind an den Positionen 9, 12, 3 Uhr registriert. Die Neigungsmesser werden nicht verwendet. Vorbereitungen Bevor Sie mit den Messungen starten, stellen Sie sicher, dass Sie alle erforderlichen Vorbereitungen getroffen haben. Montieren Sie die Messeinheiten.
  • Seite 81 HORIZONTAL D. Gelb = registrierte Position. Grün = Wellen in den grünen Bereich drehen. E. Registrierten Wert löschen. F. Zum Registrieren des Werts tippen. Eine neue Messung durchführen. Dies macht es möglich, die Wiederholbarkeit der Messung zu prüfen. Messen mit EasyTurn™. Mit 9-12-3 messen.
  • Seite 82: Messen Mit Multipoint

    HORIZONTAL MESSEN MIT MULTIPOINT Messeinheiten, die verwendet werden können: XT50, XT60 und XT70 Vorbereitungen Bevor Sie mit den Messungen starten, stellen Sie sicher, dass Sie alle erforderlichen Vorbereitungen getroffen haben. Montieren Sie die Messeinheiten. „Multipoint“ ist bei der Verwendung der XT60-Messeinheiten verfügbar. Um die Ergebnisse zu berechnen, müssen Sie mindestens den Abstand zwischen den Messeinheiten eingeben.
  • Seite 83 HORIZONTAL Eine neue Messung durchführen. Dies macht es möglich, die Wiederholbarkeit der Messung zu prüfen. Messen mit EasyTurn™. Mit 9-12-3 messen. Messen mit Multipoint. Messen mit kontinuierlichem Abtasten. Filterwert einstellen. Kippsicherheit/Standfestigkeit messen. Verbindungswelle in der Messtabelle A. Vertikale Werte für Winkel A und B B.
  • Seite 84: Messen Mit Kontinuierlichem Abtasten

    HORIZONTAL MESSEN MIT KONTINUIERLICHEM ABTASTEN Messeinheiten, die verwendet werden können: XT50, XT60 und XT70 Automatische Aufzeichnung von Messwerten während des kontinuierlichen Abtastens der Welle. Für die Anzahl an Punkte gibt es keine Grenze. Vorbereitungen Bevor Sie mit den Messungen starten, stellen Sie sicher, dass Sie alle erforderlichen Vorbereitungen getroffen haben. Montieren Sie die Messeinheiten.
  • Seite 85 HORIZONTAL E. Tippen Sie auf , um detaillierte Informationen anzuzeigen. Siehe "Ergebnisdetails" auf Seite95. F. Tippen Sie, um die Messung zu starten und anzuhalten. Eine neue Messung durchführen. Dies macht es möglich, die Wiederholbarkeit der Messung zu prüfen. Messen mit EasyTurn™. Mit 9-12-3 messen.
  • Seite 86: Messung Mithilfe Von Entkoppeltem Schwenken

    HORIZONTAL MESSUNG MITHILFE VON ENTKOPPELTEM SCHWENKEN Folgende Messeinheiten können verwendet werden: XT50, XT60 und XT70. Zweck: Aufzeichnung von Messwerten an Wellen, die so schwer oder schwer zu drehen sind, dass Schlingen oder ein langsam drehender Hilfsmotor zur Durchführung der Drehung erforderlich sein können. Vorbereitungen Bevor Sie mit den Messungen starten, stellen Sie sicher, dass Sie alle erforderlichen Vorbereitungen getroffen haben.
  • Seite 87 HORIZONTAL A. Tippen Sie, um den Detektor auszuwählen. B. Registrierter Messpunkt. C. Qualitätsprüfung. D. Tippen Sie auf , um detaillierte Informationen anzuzeigen. Siehe "Ergebnisdetails" auf Seite95. E. Registrierten Wert löschen. F. Tippen Sie, um die Messung zu starten und anzuhalten. HINWEIS! Wenn die Abtastrotation zu schnell erfolgt, um einen Wert aufzuzeichnen, fordert die Software Sie auf, die Rotation zu verlangsamen.
  • Seite 88 HORIZONTAL verwenden. 1. Wählen Sie die Messmethode, die Sie verwenden möchten. 2. Drehen Sie die Messeinheiten so, dass die Stangen im rechten Winkel zur Grundplatte stehen. 3. Tippen Sie auf 4. Bestätigen Sie die gewünschte Position der Messeinheiten, indem Sie auf tippen.
  • Seite 89: Kippsicherheit/Standfestigkeit

    HORIZONTAL KIPPSICHERHEIT/STANDFESTIGKEIT Führen Sie erst eine Kontrolle der Kippsicherheit/Standfestigkeit durch, um sicherzugehen, dass die Maschine gleich- mäßig auf allen Füßen steht. Die mangelnde Kippsicherheit/Standfestigkeit kann im Winkel oder parallel vorhanden sein. Kippsicherheitsfehler werden verursacht durch: Verzogene Maschinenfundamente. Verzogene oder beschädigte Maschinenfüße. Falsche Menge Ausgleichsscheiben unter den Maschinenfüßen.
  • Seite 90: Ergebnis

    HORIZONTAL ERGEBNIS Auf der Ansicht Ergebnis werden der Versatz, der Winkel und die Fußwerte deutlich angezeigt. Sowohl horizontale und vertikale Richtungen werden angezeigt. Sie können zwischen den Ansichten Messen, Ergebnis und Anpassen hin- und herschalten. Tippen Sie auf , wenn Sie die Maschine anpassen möchten. Nach der Einstellung ist es möglich, wieder in die Ansicht Ergebnis zurückzukehren.
  • Seite 91 HORIZONTAL Zustand vorher oder Zustand nachher Auf den Registerkarten können Sie zwischen den angezeigten Werten „Zustand vorher“ oder „Zustand nachher“ umschal- ten. Zustand vorher ist die letzte Messung, die Sie vorgenommen haben, bevor Sie eine Anpassung durchführen. Zustand nachher ist das letzte angepasste Ergebnis. Verfügbar, falls Sie die Ansicht Anpassen aufgerufen haben (und angezeigte Echtzeit-Werte) und zur Ansicht Ergebnis zurückgekehrt sind.
  • Seite 92 HORIZONTAL A. Vertikale Werte für Winkel A. B. Vertikale Werte für Winkel B. C. Horizontale Werte. Winkel A und Winkel B...
  • Seite 93: Grafikansicht

    HORIZONTAL Grafikansicht Tippen Sie auf , um die Grafik anzuzeigen. A. Nummer der Kupplung. Farbe weist auf Toleranz hin. Siehe "Toleranz" auf Seite72 B. Tippen Sie, um die Ansicht Ergebnis zu ändern. C. Tippen Sie, um nur die vertikale oder die horizontale Ansicht anzuzeigen. Diese Kupplung wurde angepasst.
  • Seite 94 HORIZONTAL Ergebnistabelle Tippen Sie in der Ansicht Ergebnis auf , um die Tabellenansicht anzuzeigen. A. Wählen, um die Messung in den Berechnungen zu verwenden. B. Qualitätsprüfung für die Messung. Verfügbar, wenn Sie die Methode Kontinuierliches Abtasten oder Multipoint ver- wendet haben. C.
  • Seite 95 HORIZONTAL Ergebnisdetails Wenn Sie eine Messung durch Abtasten oder mit Multipoint durchgeführt haben, können Sie Details zu der Messung anse- hen. Tippen Sie auf , um die Detailansicht zu öffnen. Diese Informationen finden Sie in der Tabelle in der Messansicht oder in der Ergebnistabelle.
  • Seite 96 HORIZONTAL Drehgeschwindigkeit Dieses Schaubild zeigt, wie schnell die Messeinheiten während der Messung rotieren. Dies ist die Grundlage für die Qua- litätsstufe „Geschwindigkeit und Ebenheit“. Qualität Die Qualitätsprüfung besteht aus den folgenden Qualitätsfaktoren: Drehwinkel. Welcher Anteil der gemessenen Drehung. Um ein präzises Ergebnis zu erzielen, versuchen Sie einen möglichst großen Drehwinkel zu haben.
  • Seite 97 HORIZONTAL Werte Alle registrierten Werte. Qualität Die Qualitätsprüfung besteht aus den folgenden Qualitätsfaktoren: Erreichb. Genauigkeit. Die maximal erreichbare Genauigkeit. Viele Messpunkte mit einer guten Verteilung gewähr- leisten statistisch ein hohe Genauigkeit. Erworbene Genauigkeit. Tatsächliche Genauigkeit der gemessenen Werte der Einheiten. Ist die erworbene Genau- igkeit niedrig, hängt dies eventuell mit Luftturbulenzen oder dem Lagerspiel zusammen.
  • Seite 98: Anpassen

    HORIZONTAL ANPASSEN In der Ansicht Anpassen werden Echtzeit-Werte angezeigt. Beim Ablesen der Werte müssen Sie die feste Maschine von der bewegliche Maschine ansehen. Informationen zum Lesen der Werte Siehe "Ergebnis" auf Seite90 Die Werte inner- halb der Toleranz sind grün. 1.
  • Seite 99: Echtzeit-Werte Mit Neigungsmesser

    HORIZONTAL Echtzeit-Werte mit Neigungsmesser Mit den Programmen EasyTurn, Sweep und Multipoint steuert der Neigungsmesser, wann Echtzeit-Werte gezeigt werden. Wählen Sie eine der entsprechenden Echtzeit-Optionen: Wenn die Einheiten innerhalb von (±2°) der Uhrpositionen positioniert werden, werden enge Echtzeit-Werte ange- zeigt. Wenn die Einheiten innerhalb von (±44°) der Uhrpositionen positioniert werden, werden breite Echtzeit-Werte angezeigt.
  • Seite 100: Einstellführung

    HORIZONTAL EINSTELLFÜHRUNG Folgende Messeinheiten können verwendet werden: XT50 und XT70. In der Einstellführung werden nur simulierte Werte angezeigt. Durch Verwendung dieser Funktion können Sie Ein- stellungen an den Maschinenfüßen simulieren, bevor Sie die Einstellung tatsächlich vornehmen. Die Einstellführung ist besonders nützlich zur Prüfung der Auswirkungen einer Ausrichtung durch Hinzufügen von Ausgleichsscheiben bekann- ter Dicken zu den Maschinenfüßen.
  • Seite 101: Horizontaler Bericht

    HORIZONTAL HORIZONTALER BERICHT Der Bericht deckt alle Details einer Messung ab. Der Bericht wird ständig ausgefüllt, während der Vorgang ausgeführt wird. Um den Bericht im aktuellen Zustand zu sehen, tippen Sie auf im Workflow. A. Tippen Sie auf , um die Messung abzuschließen. Siehe "Abschließen" auf Seite8 B.
  • Seite 103: Machinenparks

    MACHINENPARKS ÜBERSICHT MASCHINENPARK Messung von zwei oder mehr Kupplungen Aufbau Ihres eigenen Maschinenparks mit theoretisch so vielen Maschinen wie Sie möchten. Sie können die Bezugs- maschine manuell auswählen oder das Programm eine Maschine auswählen lassen, bei der möglichst wenige Ein- stellungen notwendig sind.
  • Seite 104: Vorbereiten

    MACHINENPARKS VORBEREITEN 1. Sie müssen die Messeinheiten einrichten und grob justieren. Es können die Messeinheiten XT50 und XT60 ver- wendet werden. 2. Stellen Sie sicher, dass die Messeinheiten aufgeladen sind. 3. Sie müssen die Messeinheiten einrichten und grob justieren. 4. Abstände eingeben. 5.
  • Seite 105: Abstände Eingeben

    MACHINENPARKS Abstände eingeben Tippen Sie auf ein Abstandseingabefeld, um den Abstand einzugeben. Das Feld ist herangezoomt und die Tastatur wird angezeigt. A. Abstand zwischen S-Einheit und M-Einheit. Messen Sie zwischen den Stangen. B. Abstand zwischen S-Einheit und Mitte der Kupplung. C.
  • Seite 106: Maschineneinrichtung

    MACHINENPARKS Maschineneinrichtung Tippen Sie in der Startansicht auf , um die Ansicht der Maschineneinrichtung zu öffnen. Hier können Sie das Bild und die Anzahl der Füße ändern. A. Tippen Sie auf die Pfeiltasten, um das Maschinenbild zu ändern. B. Tippen Sie hier, um die Anzahl der Füße zu ändern. Die mögliche Anzahl der Füße variiert je nach Maschine. Benennen Sie die Maschine Verwenden Sie diese Option, wenn Sie den Standardnamen der Maschinen verändern möchten.
  • Seite 107: Kupplungseinrichtung

    MACHINENPARKS Kupplungseinrichtung Kupplungsart 1. Tippen Sie bei der Kupplung auf 2. Tippen Sie auf 3. Auswahl der Kupplungsart. Kupplungsdurchmesser Wenn Sie ein Ergebnis auf der Grundlage des Abstands der Kupplung anstatt des Winkels wünschen, müssen Sie den Kupplungsdurchmesser eingeben. Der Kupplungsdurchmesser wird im Bericht aufgeführt. 1.
  • Seite 108 E. Eine individuelle Toleranz hinzufügen. Integrierte Toleranzen Das System wird mit zwei integrierten Toleranzen geliefert, dem Easy-Laser-Standard und dem ANSI-Standard. Das System merkt sich, welche Toleranz zuletzt ausgewählt wurde und verwendet diese Toleranz als Standardauswahl, wenn eine neue Messung erstellt wird. Wird ein Wert für U/min (Drehzahl) eingestellt, wird die-Toleranz aktiviert.
  • Seite 109 MACHINENPARKS Individuelle Toleranz Viele Maschinen müssen sehr präzise ausgerichtet werden, auch wenn sie eine geringere Umdrehungsgeschwindigkeit haben. Sie können Ihre eigene benutzerdefinierte Toleranz hinzufügen. 1. Tippen Sie auf 2. Geben Sie die Versatz- und Winkelwerte ein. 3. Tippen Sie auf , um die individuelle Toleranz hinzuzufügen.
  • Seite 110 MACHINENPARKS Wärmeausgleich Während des Normalbetriebs wird die Maschine von verschiedenen Faktoren und Kräften beeinflusst. Die häufigste die- ser Änderungen ist eine Temperaturänderung der Maschine, wodurch die Höhe der Welle ansteigt. Dies wird thermische Ausdehnung genannt. Um die thermische Ausdehnung auszugleichen, können Sie Werte für den Ausgleich im kalten Zustand eingeben.
  • Seite 111 MACHINENPARKS Ausgleich an Füßen einstellen Die Werte werden auf dem ersten und letzten Fuß der Maschine eingegeben. Wenn die Maschine mehr als zwei Füße hat, sind die berechneten Werte dazu im Bericht angegeben. 1. Abstände eingeben. 2. Tippen Sie auf auf der Maschine.
  • Seite 112 MACHINENPARKS Beispiel ohne Ausgleich A. Offline, kein Ausgleich eingestellt. Die Maschinen sind ausgerichtet. B. In Betrieb, die Maschine dehnt sich um 5 mm aus und ist nicht mehr ausgerichtet. Beispiel mit Ausgleich In diesem Beispiel gehen wir von einer thermischen Ausdehnung von +5 mm im HEISSEN Zustand aus. Deshalb nehmen wir einen Ausgleich von -5 mm im Offline-Zustand vor.
  • Seite 113: Messen Mit Easyturn

    MACHINENPARKS MESSEN MIT EASYTURN™ Mit EasyTurn™ ist es möglich, eine Differenz von nur 40° zwischen den Messpunkten zu messen. Für genauere Ergeb- nisse sollten Sie jedoch versuchen, die Punkte so weit wie möglich zu streuen. Vorbereitungen Bevor Sie mit den Messungen starten, stellen Sie sicher, dass Sie alle erforderlichen Vorbereitungen getroffen haben. Montieren Sie die Messeinheiten.
  • Seite 114 MACHINENPARKS D. Aktive Kupplung ist gelb. Tippen Sie auf die Pfeile, um zu anderen Kupplungen zu wechseln. E. Messtabelle. Wenn Sie die Verbindungswelle ausgewählt haben, lesen Sie bitte die Informationen unten. Eine neue Messung durchführen. Dies macht es möglich, die Wiederholbarkeit der Messung zu prüfen. Messen mit EasyTurn™.
  • Seite 115: Messen Mit

    MACHINENPARKS MESSEN MIT 9-12-3 Die Messpositionen sind an den Positionen 9, 12, 3 Uhr registriert. Die Neigungsmesser werden nicht verwendet. Vorbereitungen Bevor Sie mit den Messungen starten, stellen Sie sicher, dass Sie alle erforderlichen Vorbereitungen getroffen haben. Montieren Sie die Messeinheiten. Um die Ergebnisse zu berechnen, müssen Sie mindestens den Abstand zwischen den Messeinheiten eingeben.
  • Seite 116 MACHINENPARKS Eine neue Messung durchführen. Dies macht es möglich, die Wiederholbarkeit der Messung zu prüfen. Messen mit EasyTurn™. Mit 9-12-3 messen. Messen mit Multipoint. Messen mit kontinuierlichem Abtasten. Filterwert einstellen. Kippsicherheit/Standfestigkeit messen. Verbindungswelle in der Messtabelle A. Vertikale Werte für Winkel A und B B.
  • Seite 117: Messen Mit Multipoint

    MACHINENPARKS MESSEN MIT MULTIPOINT Vorbereitungen Bevor Sie mit den Messungen starten, stellen Sie sicher, dass Sie alle erforderlichen Vorbereitungen getroffen haben. Montieren Sie die Messeinheiten. „Multipoint“ ist bei der Verwendung der XT60-Messeinheiten verfügbar. Um die Ergebnisse zu berechnen, müssen Sie mindestens den Abstand zwischen den Messeinheiten eingeben. Tippen Sie auf eine Zielmarke, um Messeinheiten zu verbinden.
  • Seite 118 MACHINENPARKS Mit 9-12-3 messen. Messen mit Multipoint. Messen mit kontinuierlichem Abtasten. Filterwert einstellen. Kippsicherheit/Standfestigkeit messen. Verbindungswelle in der Messtabelle A. Vertikale Werte für Winkel A und B B. Horizontale Werte für Winkel A und B Kantenwarnung Wenn der Laserstrahl nah an der Kante ist, leuchtet die Kante als Warnung auf. Wenn die Kantenwarnung aktiv ist, ist es trotzdem möglich, Werte zu erfassen.
  • Seite 119: Messen Mit Kontinuierlichem Abtasten

    MACHINENPARKS MESSEN MIT KONTINUIERLICHEM ABTASTEN Automatische Aufzeichnung von Messwerten während des kontinuierlichen Abtastens der Welle. Für die Anzahl an Punkte gibt es keine Grenze. Vorbereitungen Bevor Sie mit den Messungen starten, stellen Sie sicher, dass Sie alle erforderlichen Vorbereitungen getroffen haben. Montieren Sie die Messeinheiten.
  • Seite 120 MACHINENPARKS E. Tippen Sie auf , um detaillierte Informationen anzuzeigen. Siehe "Ergebnisdetails" auf Seite95. F. Tippen Sie, um die Messung zu starten und anzuhalten. Eine neue Messung durchführen. Dies macht es möglich, die Wiederholbarkeit der Messung zu prüfen. Messen mit EasyTurn™. Mit 9-12-3 messen.
  • Seite 121: Messung Mithilfe Von Entkoppeltem Schwenken

    MACHINENPARKS MESSUNG MITHILFE VON ENTKOPPELTEM SCHWENKEN Folgende Messeinheiten können verwendet werden: XT50, XT60 und XT70. Zweck: Aufzeichnung von Messwerten an Wellen, die so schwer oder schwer zu drehen sind, dass Schlingen oder ein langsam drehender Hilfsmotor zur Durchführung der Drehung erforderlich sein können. Vorbereitungen Bevor Sie mit den Messungen starten, stellen Sie sicher, dass Sie alle erforderlichen Vorbereitungen getroffen haben.
  • Seite 122 MACHINENPARKS A. Tippen, um Informationen über den Detektor anzuzeigen. B. Registrierter Messpunkt. C. Qualitätsprüfung. D. Tippen Sie auf , um detaillierte Informationen anzuzeigen. Siehe "Ergebnisdetails" auf Seite95. E. Registrierten Wert löschen. F. Tippen Sie, um die Messung zu starten und anzuhalten. HINWEIS! Wenn die Abtastrotation zu schnell erfolgt, um einen Wert aufzuzeichnen, fordert die Software Sie auf, die Rotation zu verlangsamen.
  • Seite 123 MACHINENPARKS verwenden. 1. Wählen Sie die Messmethode, die Sie verwenden möchten. 2. Drehen Sie die Messeinheiten so, dass die Stangen im rechten Winkel zur Grundplatte stehen. 3. Tippen Sie auf 4. Bestätigen Sie die gewünschte Position der Messeinheiten, indem Sie auf tippen.
  • Seite 124: Kippsicherheit/Standfestigkeit

    MACHINENPARKS KIPPSICHERHEIT/STANDFESTIGKEIT Führen Sie erst eine Kontrolle der Kippsicherheit/Standfestigkeit durch, um sicherzugehen, dass die Maschine gleich- mäßig auf allen Füßen steht. Die mangelnde Kippsicherheit/Standfestigkeit kann im Winkel oder parallel vorhanden sein. Kippsicherheitsfehler werden verursacht durch: Verzogene Maschinenfundamente. Verzogene oder beschädigte Maschinenfüße. Falsche Menge Ausgleichsscheiben unter den Maschinenfüßen.
  • Seite 125: Ergebnis

    MACHINENPARKS ERGEBNIS Auf der Ansicht Ergebnis werden der Versatz, der Winkel und die Fußwerte deutlich angezeigt. Die Anzeige kann zwi- schen horizontalen und vertikalen Werten umgeschaltet werden. Sie können zwischen den Ansichten Messen, Ergebnis und Anpassen hin- und herschalten. Tippen Sie auf , wenn Sie die Maschine anpassen möchten.
  • Seite 126 MACHINENPARKS Lesen der Werte Beim Ablesen der Werte müssen Sie die feste Maschine (S) von der bewegliche Maschine (M) ansehen. Dann ist 9 Uhr links, wie bei den Messprogrammen. Zustand vorher oder Zustand nachher Auf den Registerkarten können Sie zwischen den angezeigten Werten „Zustand vorher“ oder „Zustand nachher“ umschal- ten.
  • Seite 127 MACHINENPARKS Ergebnis Verbindungswelle Wenn Sie die Verbindungswelle ausgewählt haben, werden die Werte für Winkel A und B angezeigt. Sie erscheinen sowohl in horizontaler als auch in vertikaler Richtung. A. Vertikale Werte für Winkel A. B. Vertikale Werte für Winkel B. C.
  • Seite 128 MACHINENPARKS Grafikansicht Tippen Sie auf , um die Grafik anzuzeigen. A. Nummer der Kupplung. Farbe weist auf Toleranz hin. Siehe "Toleranz" auf Seite108 B. Tippen Sie, um die Ansicht Ergebnis zu ändern. C. Tippen Sie auf vertikal, horizontal oder beides. Nummer der Kupplung.
  • Seite 129 MACHINENPARKS Maschinenparktabelle Tippen Sie auf , um die Maschinenparktabelle anzuzeigen. A. Nummer der Kupplung. Grün = innerhalb der Toleranz, rot = nicht innerhalb der Toleranz B. Ausgewählte Kupplung. C. Verbindungswelle. D. Tippen Sie, um die Ansicht Ergebnis zu ändern. Nummer der Kupplung. Diese Kupplung wurde angepasst.
  • Seite 130 MACHINENPARKS Kupplungstabelle Tippen Sie auf , um die Kupplungstabelle anzuzeigen. Zeigt das vollständige Ergebnis für jeweils eine Kupplung an. A. Aktuelle Kupplung. Für diese Kupplung wird das vollständige Ergebnis angezeigt. B. Tippen Sie auf , um die Detailansicht zu öffnen. Siehe "Ergebnisdetails" auf Seite95. C.
  • Seite 131 MACHINENPARKS Verriegelte Füße Verriegelte Füße sind in der Ergebnisansicht verfügbar, sowohl von der Maschinen- als auch von der Grafikansicht. Diese Funktion ist nützlich, wenn es schwierig oder unmöglich ist, einen Fuß einzustellen. Mit der Funktion Füße können Sie wählen, welche Füße verriegelt und welche anpassbar sind. Um Fußwerte an einer Maschine mit verriegelten Füßen anzuzeigen, müssen Sie die Abstände eingeben.
  • Seite 132: Maschinenpark Anpassen

    MACHINENPARKS MASCHINENPARK ANPASSEN In der Ansicht Anpassen werden Echtzeit-Werte angezeigt. 1. Tippen Sie auf im Workflow. Die beiden Maschinen, an denen die Messeinheiten montiert sind, werden her- angezoomt. 2. Tippen Sie auf auf der Maschine, die Sie anpassen möchten. 3. Legen Sie Ausgleichsscheiben gemäß den vertikalen Fußwerten unter die Maschine. 4.
  • Seite 133: Echtzeit-Werte Mit Neigungsmesser

    MACHINENPARKS Echtzeit-Werte mit Neigungsmesser Mit den Programmen EasyTurn, Sweep und Multipoint steuert der Neigungsmesser, wann Echtzeit-Werte gezeigt werden. Wählen Sie eine der entsprechenden Echtzeit-Optionen: Wenn die Einheiten innerhalb von (±2°) der Uhrpositionen positioniert werden, werden enge Echtzeit-Werte ange- zeigt. Wenn die Einheiten innerhalb von (±44°) der Uhrpositionen positioniert werden, werden breite Echtzeit-Werte angezeigt.
  • Seite 134: Bericht Maschinenpark

    MACHINENPARKS BERICHT MASCHINENPARK Der Bericht deckt alle Details einer Messung ab. Der Bericht wird ständig ausgefüllt, während der Vorgang ausgeführt wird. Um den Bericht im aktuellen Zustand zu sehen, tippen Sie auf im Workflow. A. Tippen Sie auf , um die Messung abzuschließen. Siehe "Abschließen" auf Seite8 B.
  • Seite 135: Vertikal

    VERTIKAL ÜBERSICHT VERTIKAL Für die Messung und Ausrichtung von vertikal montierten und angeflanschten Maschinen. Messeinheiten, die verwendet werden können: XT40, XT50, XT60, XT70. Workflow Vertikal Der Workflow oben auf dem Bildschirm führt Sie durch Ihre Aufgaben. Die aktuelle Ansicht wird gelb markiert. Der Bericht wird ständig ausgefüllt, während der Vorgang ausgeführt wird.
  • Seite 136: Vorbereiten

    VERTIKAL VORBEREITEN Zunächst müssen Sie die Messeinheiten einrichten und grob justieren: Siehe "Einrichtung XT40" auf Seite51 Siehe "Einrichtung XT60" auf Seite56 Rufen Sie in der Ansicht Vorbereiten die Eigenschaften der Maschine und der Kupplung auf. Es ist später möglich, wieder in die Ansicht Vorbereiten zurückzukehren, um Informationen einzugeben/zu verändern.
  • Seite 137: Umdrehungsgeschwindigkeit Vertikal

    VERTIKAL Kupplungseinrichtung Kupplungsdurchmesser Wenn Sie ein Ergebnis auf der Grundlage des Abstands der Kupplung anstatt des Winkels wünschen, müssen Sie den Kupplungsdurchmesser eingeben. Der Kupplungsdurchmesser wird im Bericht aufgeführt. 1. Tippen Sie bei der Kupplung auf 2. Tippen Sie auf 3.
  • Seite 138 E. Eine individuelle Toleranz hinzufügen. Integrierte Toleranzen Das System wird mit zwei integrierten Toleranzen geliefert, dem Easy-Laser-Standard und dem ANSI-Standard. Das System merkt sich, welche Toleranz zuletzt ausgewählt wurde und verwendet diese Toleranz als Standardauswahl, wenn eine neue Messung erstellt wird. Wird ein Wert für U/min (Drehzahl) eingestellt, wird die-Toleranz aktiviert.
  • Seite 139: Benennen Sie Die Maschine

    VERTIKAL Individuelle Toleranz Viele Maschinen müssen sehr präzise ausgerichtet werden, auch wenn sie eine geringere Umdrehungsgeschwindigkeit haben. Sie können Ihre eigene benutzerdefinierte Toleranz hinzufügen. 1. Tippen Sie auf 2. Geben Sie die Versatz- und Winkelwerte ein. 3. Tippen Sie auf , um die individuelle Toleranz hinzuzufügen.
  • Seite 140: Messen

    VERTIKAL MESSEN Die Messpositionen sind an den Positionen 9, 12, 3 Uhr registriert. Vorbereitungen Bevor Sie mit den Messungen starten, stellen Sie sicher, dass Sie alle erforderlichen Vorbereitungen getroffen haben. Montieren Sie die Messeinheiten. Um die Ergebnisse zu berechnen, müssen Sie den Abstand zwischen den Messeinheiten eingeben. Tippen Sie auf eine Zielmarke, um Messeinheiten zu verbinden.
  • Seite 141: Ergebnis

    VERTIKAL ERGEBNIS Das Ergebnis wird als ein seitlicher Versatz in der Kupplung und ein Winkelfehler zwischen den Wellen angezeigt. In den Richtungen 12-6 und 9-3. Tippen Sie auf , wenn Sie die Maschine anpassen möchten. Nach der Einstellung ist es mög- lich, wieder in die Ansicht Ergebnis zurückzukehren.
  • Seite 142 VERTIKAL Ergebnistabelle Tippen Sie in der Ansicht Ergebnis auf , um die Tabellenansicht anzuzeigen. A. Wählen, um die Messung in den Berechnungen zu verwenden. B. Tippen Sie, um mehr Informationen anzuzeigen. C. Diese Messung wurde angepasst. D. Schalten Sie um zwischen den Anzeigen Maschine oder Tabelle. E.
  • Seite 143: Anpassen

    VERTIKAL ANPASSEN 1. Vergleichen Sie den Versatz- und Winkelfehler mit den Toleranzanforderungen. 2. Wenn der Winkelfehler angepasst werden muss, setzen Sie bitte zunächst Ausgleichsscheiben ein und passen Sie dann den Versatz an. 3. Ziehen Sie die Bolzen an und messen Sie erneut. A.
  • Seite 144: Ausgleichsscheibenwerte

    VERTIKAL Ausgleichsscheibenwerte Um diese Werte zu sehen, müssen Sie die Anzahl der Bolzen und den Durchmesser des Bolzenkreises in der Ansicht Vor- bereiten eingeben. 1. Wählen Sie , um die Ansicht Ausgleichsscheibenwert zu öffnen. Die Werte sind nicht in Echtzeit. 2.
  • Seite 145: Vertikaler Bericht

    VERTIKAL VERTIKALER BERICHT Der Bericht deckt alle Details einer Messung ab. Der Bericht wird ständig ausgefüllt, während der Vorgang ausgeführt wird. Um den Bericht im aktuellen Zustand zu sehen, tippen Sie auf im Workflow. A. Tippen Sie auf , um die Messung abzuschließen. Siehe "Abschließen" auf Seite8 B.
  • Seite 147: Kardan

    KARDAN ÜBERSICHT KARDAN Das Kardan-Programm dient der Anpassung von mit Versatz montierten Maschinen oder Maschinen mit Kardanantrieb. Folgende Messeinheiten können verwendet werden: XT50, XT60 und XT70. Messmethoden EasyTurn™ Mit der EasyTurn™-Funktion können Sie die Messung an einem beliebigen Punkt beginnen. Zur Erfassung der Messwerte können Sie die Welle in beliebige drei Positionen mit jeweils nur 20°...
  • Seite 148: Vorbereiten

    KARDAN VORBEREITEN Entfernen Sie die Kardanwelle und bringen Sie die Messeinheiten an. A. M-Einheit an beweglicher Maschine (M). Dies ist die einstellbare Welle. B. S-Einheit an Halterungsarm. C. Stationäre Maschine (S). Dies ist die nicht einstellbare Welle.   Gerät montieren 1.
  • Seite 149: Kegelbildung Am Laserstrahl

    KARDAN Kegelbildung am Laserstrahl Führen Sie, falls erforderlich, eine „grobe Kegelbildung“ mit einem Stück Papier durch. 1. Positionieren Sie beide Halterungen auf 12 Uhr. 2. Positionieren Sie ein Stück Papier zwischen den Stangen und der Zielmarke an der M-Halterung. 3. Markieren Sie den Punkt, an dem der Laserstrahl das Papier trifft. 4.
  • Seite 150: Laserstrahlen Justieren

    KARDAN 9. Rotieren Sie die M-Einheit erneut um 180º. Verwenden Sie dazu den Griff. Falls sich der Laserstrahl während der Rotation nicht bewegt, ist die Kegelbildung korrekt abgeschlossen. Falls die Bewegung 3mm überschreitet, wiederholen Sie die Schritte 4 bis 8. 10.
  • Seite 151: Abstände Eingeben

    KARDAN Abstände eingeben Rufen Sie in der Ansicht Vorbereiten die Eigenschaften der Maschine und der Kupplung auf. Es ist später möglich, wieder in die Ansicht Vorbereiten zurückzukehren, um Informationen einzugeben/zu verändern. Tippen Sie auf ein Abstandseingabefeld, um den Abstand einzugeben. Das Feld ist herangezoomt und die Tastatur wird angezeigt.
  • Seite 152 KARDAN Konfiguration (Setup wizard) Tippen Sie an der Maschine auf , um die Konfigurationsansicht zu öffnen. A. Tippen Sie auf die Pfeiltasten, um das Maschinenbild zu ändern. B. Tippen Sie hier, um die Anzahl der Füße zu ändern. Die mögliche Anzahl der Füße variiert je nach Maschine.
  • Seite 153 , um das Toleranzmenü anzuzeigen. A. Toleranz ein-/ausschalten. B. Aktuelle Umdrehungsgeschwindigkeit. C. Ausgewählte Toleranz. D. Eine individuelle Toleranz hinzufügen. Easy-Laser Diese Toleranz ist die Standardtoleranz. Gibt einen Wert außerhalb des Toleranzbereichs an. Roter Hintergrund. Gut. Grüner Hintergrund. Individuelle Toleranz Sie können Ihre eigene benutzerdefinierte Toleranz hinzufügen.
  • Seite 154: Messen Mit Easyturn

    KARDAN MESSEN MIT EASYTURN™ Folgende Messeinheiten können verwendet werden: XT50, XT60 und XT70. Mit EasyTurn™ ist es möglich, eine Differenz von nur 40° zwischen den Messpunkten zu messen. Für genauere Ergeb- nisse sollten Sie jedoch versuchen, die Punkte so weit wie möglich zu streuen. Vorbereitungen Bevor Sie mit den Messungen starten, stellen Sie sicher, dass Sie alle erforderlichen Vorbereitungen getroffen haben.
  • Seite 155 KARDAN A. Kantenwarnung. Wenn der Laserstrahl nah an der Kante ist, leuchtet die Kante als Warnung auf. Wenn die Kan- tenwarnung aktiv ist, ist es trotzdem möglich, Werte zu erfassen. B. Tippen, um Informationen über den Detektor anzuzeigen. C. Rot = Wellen aus der roten Markierung herausdrehen. Grün = Wellen in den grünen Bereich drehen.
  • Seite 156: Messen Mit

    KARDAN MESSEN MIT 9-12-3 Folgende Messeinheiten können verwendet werden: XT50, XT60 und XT70. Die Messpositionen sind an den Positionen 9, 12, 3 Uhr registriert. Die Neigungsmesser werden nicht verwendet. Vorbereitungen Bevor Sie mit den Messungen starten, stellen Sie sicher, dass Sie alle erforderlichen Vorbereitungen getroffen haben. Montieren Sie die Messeinheiten.
  • Seite 157 KARDAN D. Registrierten Wert löschen. E. Messtabelle. F. Dieses Symbol ist grau, wenn es nicht möglich ist, einen Wert zu registrieren. Eine neue Messung durchführen. Dies macht es möglich, die Wiederholbarkeit der Messung zu prüfen. Messen mit EasyTurn™. Mit 9-12-3 messen. Messen mit Multipoint.
  • Seite 158: Messen Mit Multipoint

    KARDAN MESSEN MIT MULTIPOINT Folgende Messeinheiten können verwendet werden: XT50, XT60 und XT70. Vorbereitungen Bevor Sie mit den Messungen starten, stellen Sie sicher, dass Sie alle erforderlichen Vorbereitungen getroffen haben. Montieren Sie die Messeinheiten. Um die Ergebnisse zu berechnen, müssen Sie mindestens den Abstand zwischen den Messeinheiten eingeben. Tippen Sie auf eine Zielmarke, um Messeinheiten zu verbinden.
  • Seite 159 KARDAN E. Tippen Sie auf , um detaillierte Informationen anzuzeigen. Siehe "Ergebnisdetails" auf Seite95. F. Tippen, um die Werte zu registrieren. Eine neue Messung durchführen. Dies macht es möglich, die Wiederholbarkeit der Messung zu prüfen. Messen mit EasyTurn™. Mit 9-12-3 messen. Messen mit Multipoint.
  • Seite 160: Ergebnis

    KARDAN ERGEBNIS Auf der Ansicht Ergebnis werden der Versatz, der Winkel und die Fußwerte deutlich angezeigt. Sowohl horizontale und vertikale Winkel werden angezeigt, kein Versatz. Sie können zwischen den Ansichten Messen, Ergebnis und Anpassen hin- und herschalten. Tippen Sie auf , wenn Sie die Maschine anpassen möchten.
  • Seite 161 KARDAN Ergebnistabelle Tippen Sie in der Ansicht Ergebnis auf , um die Tabellenansicht anzuzeigen. A. Diese Messung wird in den Berechnungen genutzt. B. Detailansicht öffnen Siehe "Ergebnisdetails" auf Seite95 C. Diese Messung wurde angepasst. D. Qualitätsprüfung für die Messung. Verfügbar, wenn Sie die Methode Multipoint verwendet haben. E.
  • Seite 162: Kardan Anpassen

    KARDAN KARDAN ANPASSEN Prüfen Sie die Maschine gemäß der Toleranz und passen Sie die Maschine an, falls erforderlich. Es erfolgt keine Anpas- sung des Versatzes. 1. Passen Sie die Maschine vertikal durch das Unterlegen von Ausgleichsscheiben gemäß den vertikalen Fußwerten 2.
  • Seite 163 KARDAN Echtzeit-Werte mit Neigungsmesser Mit den Programmen EasyTurn und Multipoint steuert der Neigungsmesser, wann Echtzeit-Werte gezeigt werden. Wählen Sie eine der entsprechenden Echtzeit-Optionen: Wenn die Einheiten innerhalb von (±2°) der Uhrpositionen positioniert werden, werden enge Echtzeit-Werte ange- zeigt. Wenn die Einheiten innerhalb von (±44°) der Uhrpositionen positioniert werden, werden breite Echtzeit-Werte angezeigt.
  • Seite 164: Kardan-Bericht

    KARDAN KARDAN-BERICHT Der Bericht deckt alle Details einer Messung ab. Der Bericht wird ständig ausgefüllt, während der Vorgang ausgeführt wird. Um den Bericht im aktuellen Zustand zu sehen, tippen Sie auf im Workflow. A. Tippen Sie auf , um die Messung abzuschließen. Siehe "Abschließen" auf Seite8 B.
  • Seite 165: Verbiegung

    VERBIEGUNG ÜBERSICHT VERBIEGUNG Programm zum Messen der Ebenheit/Verbiegung von (beispielsweise) Maschinenfundamenten, Maschinentischen etc. Messeinheiten, die verwendet werden können: XT50, XT60, XT70. Übersicht Verbiegung Der Workflow oben auf dem Bildschirm führt Sie durch Ihre Aufgaben. Die aktuelle Ansicht wird gelb markiert. Der Bericht wird ständig ausgefüllt, während der Vorgang ausgeführt wird.
  • Seite 166: Vorbereiten

    VERBIEGUNG VORBEREITEN Wenn Sie ein Maschinenfundament mit zwei Strahlen messen möchten, können Sie einen temporären Referenzblock am Mittelpunkt erstellen (im Programm mit X markiert). 1. Nehmen Sie eine grobe Ausrichtung vor und geben Sie die Abstände ein. 2. Tippen Sie auf , um mit der Ansicht Messen fortzufahren.
  • Seite 167: Abstände Eingeben

    VERBIEGUNG Abstände eingeben A. Tippen Sie auf ein beliebiges Feld, um die Abstände einzugeben. B. Der Abstand dient nur zur Dokumentation. C. Abstände verbergen/anzeigen. D. Wählen Sie 4, 6 oder 8 Messpunkte. E. Wählen Sie Tisch oder Strahlen.
  • Seite 168: Messen

    VERBIEGUNG MESSEN 1. Tippen Sie auf Zielmarke, um Messeinheiten zu verbinden. 2. Tippen Sie auf , um die Werte zu registrieren. 3. Tippen Sie auf , um die Ansicht Ergebnis anzuzeigen. A. Tabelle mit Messabschnitten. B. Aktiver Messpunkt. C. Neuesten Messpunkt löschen. D.
  • Seite 169 VERBIEGUNG 3. Abschnitt E bis D 4. Abschnitt E bis H...
  • Seite 170: Ergebnis

    VERBIEGUNG ERGEBNIS Tippen Sie auf , um die Ansicht Ergebnis anzuzeigen. Das Ergebnis wird in einer Tabelle und in einer Grafik angezeigt. A. Referenzpunkt. B. Offener Referenzpunkt. C. Punkt unter null. D. Standard-Referenzpunkte einstellen. Referenzpunkte Standard-Referenzpunkte Standardmäßig wird ein Bestwert mit allen Messpunkten unter null berechnet. Individuelle Referenzpunkte 1.
  • Seite 171: Bericht Der Verbiegung

    VERBIEGUNG BERICHT DER VERBIEGUNG Tippen Sie auf im Workflow, um den Bericht anzuzeigen. A. Tippen Sie auf , um die Messung abzuschließen. Siehe "Abschließen" auf Seite8 B. Referenzpunkt. C. Speichern als PDF- oder Excel-Datei. Die Dateien werden im Dateimanager gespeichert. Die Funktionen Teilen und Speichern als PDF- oder Excel-Datei sind nach Abschluss der Messung verfügbar.
  • Seite 173: Grundebenheit

    GRUNDEBENHEIT ÜBERSICHT GRUNDEBENHEIT Verwenden Sie dieses Programm, um die Flachheit von z. B. Maschinenfundamenten zu messen. Folgende Geräte können zusammen mit einem Lasersender verwendet werden: XT70 (M-Einheit). Der Workflow oben auf dem Bildschirm führt Sie durch Ihre Aufgaben. Die aktuelle Ansicht wird gelb markiert. Der Bericht wird ständig ausgefüllt, während der Vorgang ausgeführt wird.
  • Seite 174: Vorbereiten

    GRUNDEBENHEIT VORBEREITEN Abstände eingeben Die grundlegende Ebenheit ermöglicht zwei Reihen an Messpunkten. Eine Reihe kann 2 bis 8 Punkte umfassen. Bei keiner Eingabe von Abständen werden symmetrische Abstände angenommen und eine Messung ist möglich. Bei Ein- gabe eines Abstands müssen auch die anderen Abstände eingegeben werden. Andernfalls werden die Bestwert-Funk- tionen deaktiviert.
  • Seite 175 GRUNDEBENHEIT Tasten zur Auswahl der Berechnungen für Bestwert und Referenzpunkte. Taste zur Auswahl der Vorlage. Verwendung von Einstellung in Vorlage Die Einstellungen sind zur Erstellung von Vorlagen geeignet, um für Nutzer spezifische Einstellungen vorzugeben. Bei- spielsweise kann eine Vorlage mit sechs Punkten und eine positive Berechnung für alle Bestwerte vorgegeben werden. 1.
  • Seite 176: Messen

    GRUNDEBENHEIT MESSEN Einstellungen 1. Legen Sie den Lasersender auf den Tisch oder befestigen Sie ihn an einem Stativ. 2. Tippen Sie auf die Zielmarke, um die Messeinheit zu verbinden. Falls eine größere Zielmarke erforderlich ist, tippen Sie auf 3. Platzieren Sie die M-Einheit in der Nähe des Senders an Punkt A. 4.
  • Seite 177 GRUNDEBENHEIT Messen 1. Tippen Sie auf , um die Werte zu registrieren. Der erste Messpunkt wird auf Null gesetzt. 2. Tippen Sie auf , um die Ansicht Ergebnis anzuzeigen. A. Tippen Sie, um den Detektor auszuwählen. B. Tippen Sie, um den Filter auszuwählen. Siehe "Filter" auf Seite8 C.
  • Seite 178: Ergebnis

    GRUNDEBENHEIT ERGEBNIS Tippen Sie auf , um die Ansicht Ergebnis anzuzeigen. Das Ergebnis wird in einer Tabelle und in einer Grafik angezeigt. Verschiedene Einstellungen können ausprobiert und die Messergebnisse direkt an der Anzeigeeinheit analysiert werden. A. Rohwerte. B. In diesem Beispiel wird „Bestwert gegen Null“ gewählt. C.
  • Seite 179 GRUNDEBENHEIT Referenzpunkte Die Messwerte können so neu berechnet werden, dass drei beliebige von ihnen zu Nullbezugspunkten werden, mit der Beschränkung, dass maximal zwei von ihnen im Koordinatensystem horizontal oder vertikal auf einer Linie liegen. (Wenn drei von ihnen auf einer Linie liegen, handelt es sich um nur eine Gerade und nicht um eine Ebene!). Referenzpunkte sind zur Bearbeitung der Oberfläche erforderlich.
  • Seite 180: Bericht Für Grundlegende Ebenheit

    GRUNDEBENHEIT BERICHT FÜR GRUNDLEGENDE EBENHEIT Tippen Sie auf im Workflow, um den Bericht anzuzeigen. A. Tippen Sie auf , um die Messung abzuschließen. Siehe "Abschließen" auf Seite8 B. Es wurde eine Berechnung der Bestwerte genutzt. C. Den Bericht teilen. D. Speichern als PDF- oder Excel-Datei. Die Dateien werden im Dateimanager gespeichert. Die Funktionen Teilen und Speichern als PDF- oder Excel-Datei sind nach Abschluss der Messung verfügbar.
  • Seite 181: Geradheit

    GERADHEIT ÜBERSICHT Das Programm Geradheit wird für Maschinenfundamente, Wellen, Lagerzapfen und andere gerade Komponenten ver- wendet. Das Grundprinzip von Geradheitsmessungen ist, dass alle Messwerte die Position der Detektoreinheit Bezug zum Laser- strahl anzeigen. Zuerst wird der Laserstrahl grob am Messobjekt entlang ausgerichtet. Der Detektor wird dann an den gewählten Messpunkten positioniert, und die Messwerte werden erfasst.
  • Seite 182: Vorbereiten

    GERADHEIT VORBEREITEN In der Ansicht „Vorbereiten“ wählen Sie die Messgeräte aus, die Sie anschließen möchten. Der Gerätetyp und die Seriennummer werden in der Geräteliste unten angezeigt. In der Ansicht „Vorbereiten“ führen Sie auch den Einrichtprozess durch. Siehe Einrichten und Messverfahren. Siehe "Mes- sung"...
  • Seite 183: Einstellen Der Auflösung Und Winkeleinheit Für Lasersender Xt20 Und Xt22

    GERADHEIT Einstellen der Auflösung und Winkeleinheit für Lasersender XT20 und XT22 Tippen Sie auf die Live-Geräteansicht, um das Kontextmenü zu öffnen, und tippen Sie dann auf „AUFLÖSUNG“. Stellen Sie die Auflösung (Anzahl der Dezimalstellen) und die Winkeleinheit für XT20/XT22 ein. Die Auflösung und Winkeleinheit in der Messanzeige des XT20/XT22 sind die gleichen wie die Einstellungen der App.
  • Seite 184: Messung

    GERADHEIT MESSUNG Messeinheiten einrichten und Vorgehensweise 1. Wählen sie "Messung" im Workflow. 2. Positionieren Sie den Lasersender [A] auf dem zu messenden Objekt. 3. Positionieren Sie den Detektor [B] so nahe wie möglich am Lasersender. 4. Stellen Sie den Lasersender horizontal und den Detektor vertikal auf den Stangen ein, so dass der Laser auf die Mitte des Detektors PSD trifft (annähernd 0,00).
  • Seite 185 GERADHEIT 3. Um erneut zu messen, tippen Sie auf Sie einen registrierten Messwert und tippen Sie auf A. Das Symbol Messen ist aktiv im Workflow. B. Hinweise zum Detektor. C. Hinweise zum Lasersender (bei Verwendung von anschließbaren Sendern). D. Live-Messung des Detektors. E.
  • Seite 186 GERADHEIT Toleranz Standardmäßig ist keine Toleranz gesetzt. Zum Einstellen der Toleranz, bevorzugte Werte hinzufügen. A. Tippen Sie, um Toleranzen einzustellen. B. Keine Toleranz (Standardeinstellung). C. Toleranz hinzufügen. D. Stellen Sie über die Tastatur Toleranzen für vertikalen und horizontalen Versatz ein. E.
  • Seite 187: Geräteeinstellungen Für Xt20 Und Xt22

    GERADHEIT Bestwert Zur Durchführung einer Bestwertberechnung wird das Objekt zum niedrigsten Spitze-Spitze-Wert geneigt. Es wird so gerade wie möglich zwischen die Ebenen befestigt. Rohwerte. Null. Zur Durchführung einer Bestwertberechnung wird das Messobjekt zum niedrigsten Spitze-Spitze-Wert geneigt. Es wird so gerade wie möglich zwischen die Ebenen mit einem Durchschnitt von Null befestigt. Negativ.
  • Seite 188: Warnungen Während Der Messung

    GERADHEIT Warnungen während der Messung Die folgenden Warnungen können in der Live-Geräinformation erscheinen. A. Rüttelwarnung für Lasersender. Deaktivierung über Rüttelwarnung „AUS“ in der XT App. Wenn die Vibrationen zu stark sind, so dass die Rüttelwarnung während der Messung erscheint, empfiehlt es sich, die Einstellung des Filter- pegels der elektronischen Nivellierwaagen in der XT App zu erhöhen B.
  • Seite 189: Ergebnis

    GERADHEIT ERGEBNIS Tippen Sie auf , um die Ansicht Ergebnis anzuzeigen. Das Ergebnis wird in einer Tabelle und in einer Grafik angezeigt. Sie können verschiedene Einstellungen ausprobieren und die Zusammenfassung des Messergebnisses direkt in der Anzeigeeinheit analysieren, bevor Sie zu "Bericht" übergehen Tippen Sie auf , um die Messung abzuschließen.
  • Seite 190 GERADHEIT Das Ergebnis als Grafik anzeigen A. Schalten Sie zwischen Tabellen- und Grafikansicht um. B. Gewählten Messpunkt löschen. C. Grafik, die eine vertikale und horizontale visuelle Darstellung der Messergebnisse zeigt. D. Der gewählte Messpunkt wird in der Grafik hervorgehoben. E. Grüne Grenzlinien zeigen die eingestellten Toleranzen an. F.
  • Seite 191: Bericht

    GERADHEIT BERICHT Der Bericht deckt alle Details einer Messung ab. Der Bericht wird ständig ausgefüllt, während der Vorgang ausgeführt wird. Um den Bericht im aktuellen Zustand zu sehen, tippen Sie auf im Workflow. A. Tippen Sie auf , um die Messung abzuschließen. Siehe "Abschließen" auf Seite8 B.
  • Seite 193: Riemen

    RIEMEN ÜBERSICHT RIEMEN Das Easy-Laser® BTA-System umfasst einen Lasersender und eine Detektor. Magnetbefestigungen am Laser und Detek- tor erleichtern die Installation der Ausrüstung. Nichtmagnetische Riemen- und Kettenantriebe können ausgerichtet wer- den, da die Einheiten sehr leicht sind und mit doppelseitigem Klebeband befestigt werden können. Es können unabhängig von der Riemenart alle Arten von Riemen- und Kettenantrieben ausgerichtet werden.
  • Seite 194 RIEMEN A. An/Aus. B. Umschalten zwischen niedrigem Leistungsmodus (Laserstrahl blinkt einmal) und hohem Leistungsmodus (Laser- strahl blinkt zweimal). HINWEIS! Wird das System über einen längeren Zeitraum nicht verwendet, entfernen Sie die Batterie aus dem Lasersender. Workflow Riemen Der Workflow oben auf dem Bildschirm führt Sie durch Ihre Aufgaben. Die aktuelle Ansicht wird gelb markiert. Der Bericht wird ständig ausgefüllt, während der Vorgang ausgeführt wird.
  • Seite 195: Vorbereiten

    RIEMEN VORBEREITEN Kontrollieren Sie die Scheiben/Rollen auf Radialschlag. Gebogene Wellen machen eine korrekte Ausrichtung unmöglich. Kontrollieren Sie die Scheiben/Rollen auf Stirnlauf. Wenn möglich mit den Montageschrauben der Hülsen kor- rigieren. Stellen Sie sicher, dass die Scheiben/Rollen frei von Fett und Öl sind. Der Abstand des Riemens zur axialen Fläche der Scheibe/Rolle kann bei den beiden Scheiben/Rollen unter- schiedlich sein.
  • Seite 196: Scheiben-/Rollenbreite Und -Durchmesser

    RIEMEN Scheiben-/Rollenbreite und -durchmesser Scheiben-/Rollenbreite im Programm eingeben Der Abstand des Riemens zur axialen Fläche der Scheibe/Rolle kann bei den beiden Scheiben/Rollen unterschiedlich sein. Um einen möglichen Versatz zu berechnen, benötigt das System beide Scheiben-/Rollenbreiten. 1. Tippen Sie, um die Maschineneigenschaften zu öffnen. 2.
  • Seite 197: Riementoleranz Und Umdrehungsgeschwindigkeit

    RIEMEN Riementoleranz und Umdrehungsgeschwindigkeit 1. Tippen Sie, um die Maschineneigenschaften zu öffnen. 2. Geben Sie den Wert ein. A. Ausgewählte Toleranz. B. Tippen Sie, wenn Sie eine Toleranz verwenden möchten. C. Tippen Sie, um eine Toleranz auszuwählen. D. Fügen Sie eine individuelle Toleranz hinzu. Toleranztabelle Die empfohlenen maximalen Toleranzen der Hersteller von Riemenantrieben sind 0,25–0,50 °.
  • Seite 198: Messen Mit Anzeigeeinheit

    RIEMEN MESSEN MIT ANZEIGEEINHEIT Vergewissern Sie sich, dass die Laserlinie die Detektoröffnung trifft. Die Anzeigeeinheit zeigt den Versatz und die Win- kelabweichung. Der Lasersender blinkt, wenn der Batteriestand niedrig ist. Laden Sie die Batterien auf, bevor Sie mit der Messung fortfahren. E190 BTA kann auch als separates Gerät verwendet werden. Siehe "Messen ohne Anzeigeeinheit" auf Seite200.
  • Seite 199 RIEMEN Menüsymbole Tippen Sie auf , um das Menü zu öffnen. Eine Notiz zum Bericht hinzufügen. Siehe "Berichtübersicht" auf Seite14. Siehe "XT-Anzeigeeinheit Kamera" auf Seite29 Messung abschließen. Siehe "Abschließen" auf Seite8. Anpassen Bevor Sie die Maschine einstellen, stellen Sie erst die Scheibe/Rolle ein. Korrigieren Sie den Versatz, indem Sie die bewegliche Maschine mit axialen Dehnschrauben verfahren oder eine der Scheiben/Rollen auf der Welle versetzen.
  • Seite 200: Messen Ohne Anzeigeeinheit

    RIEMEN MESSEN OHNE ANZEIGEEINHEIT XT190 BTA kann als separates Gerät verwendet werden. Messen Um zwischen dem XT- und E-System umzuschalten, siehe Einstellungen unten. 1. Drücken Sie , um den Detektor zu starten, und ON, um den Lasersender zu starten. 2. Lesen Sie die Werte ab. Es werden Versatz, horizontaler Winkel und vertikaler Winkel angezeigt. 3.
  • Seite 201: Mit Den Zielmarken Ausrichten

    RIEMEN Mit den Zielmarken ausrichten A. Horizontale Ausrichtung B. Vertikale Ausrichtung A. Falsch ausgerichtete Scheibe/Rolle B. Ausgerichtete Scheibe/Rolle, der Laserstrahl verschwindet in der Kerbe der Zielmarke.
  • Seite 202: Riemenbericht

    RIEMEN RIEMENBERICHT Siehe "Abschließen" auf Seite8 Siehe "Abschließen" auf Sei- A. Tippen Sie auf , um die Messung abzuschließen. Siehe "Abschließen" auf Seite8 B. Winkelwert. Grün = innerhalb der Toleranz. C. Versatzwert. D. Speichern als PDF- oder Excel-Datei. Die Dateien werden im Dateimanager gespeichert. Die Funktionen Teilen und Speichern als PDF- oder Excel-Datei sind nach Abschluss der Messung verfügbar.
  • Seite 203: Vibration

    VIBRATION ÜBERSICHT VIBRATION Easy-Laser® XT280 ist ein unkompliziertes Werkzeug zur Vibrationsüberwachung und -analyse, das Ihnen die einfache Anzeige von Vibrationssignalen ermöglicht. Das XT280 führt automatisch Vibrationsanalysen anhand der Betriebs- geschwindigkeit der Maschine durch, um eine Diagnose von Fehlern wie Unwucht, Fehlausrichtung und losen Bolzen zu unterstützen.
  • Seite 204: Die Batterien Ersetzen

    VIBRATION Die Batterien ersetzen Das XT280 verwendet zwei AA-Batterien. 1. Nehmen Sie die Schutzabdeckung ab (A). 2. Lösen Sie die Bolzen der Batterieabdeckung (B) und ersetzen Sie die Batterien. (Torx T9) HINWEIS! Wenn Sie das System über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, entfernen Sie die Batterien.
  • Seite 205: Konfiguration (Setup Wizard)

    VIBRATION KONFIGURATION (SETUP WIZARD) 1. Drücken Sie , um das Konfigurationsmenü zu öffnen. 2. Bewegen Sie sich mit den Pfeilen im Menü nach oben und nach unten. 3. Drücken Sie , um das markierte Element auszuwählen. Mit den Pfeilen nach links und nach rechts können Sie sich vorwärts und rückwärts durch die Menüs bewegen. Updates in Echtzeit Das XT280 kann kontinuierlich Werte anzeigen, die in Intervallen von ca.
  • Seite 206: Manuelle Einrichtung

    VIBRATION Die Auswahl des Maschinentyps und der Maschinengröße ermöglicht die entsprechende Einstellung der ISO-Alarm- schwellen. Dasselbe gilt auch für die Spezifizierung des Befestigungstyps (starr oder flexibel). Sofern eine Maschine nicht an einem Betonboden festgeschraubt ist, sollte als allgemeine Faustregel davon ausgegangen werden, dass die Befes- tigung flexibel ist.
  • Seite 207 VIBRATION Automatisches Ausschalten Ab 1 Minute bis zu 60 Minuten. Wenn das XT280 mit dem Vibrationsprogramm verbunden ist, schaltet es sich nicht aus. Helligkeit Modus. Wählen Sie Standard oder Hoch aus Stufe. Wählen Sie eine Stufe zwischen 1 (geringste Helligkeit) und 10 (volle Helligkeit) aus. Automatisches Dimmen.
  • Seite 208: Messen Mit Anzeigeeinheit

    VIBRATION MESSEN MIT ANZEIGEEINHEIT 1. Tippen Sie auf , um das XT280 zu starten. 2. Geben Sie die entsprechenden Konfigurationen in die Menüs des XT280 ein. Siehe "Konfiguration (Setup wizard)" auf Seite205. 3. Positionieren Sie das XT280 mit der Magnetbefestigung auf einem starren Teil der Maschine, so nah wie möglich am gewünschten Messpunkt (z.
  • Seite 209: Bericht Vibration

    VIBRATION BERICHT VIBRATION A. Tippen Sie auf , um die Messung abzuschließen. Siehe "Abschließen" auf Seite8 B. Die Anmerkungen erscheinen im Bericht. C. Speichern als PDF- oder Excel-Datei. Die Dateien werden im Dateimanager gespeichert. Die Funktionen Teilen und Speichern als PDF- oder Excel-Datei sind nach Abschluss der Messung verfügbar. Für Informationen zum Thema: Notiz hinzufügen Ein Foto hinzufügen...
  • Seite 210: Messen Ohne Anzeigeeinheit

    VIBRATION MESSEN OHNE ANZEIGEEINHEIT Das XT280 kann als separates Gerät verwendet werden. Messen 1. Tippen Sie auf , um das XT280 zu starten. 2. Geben Sie die entsprechenden Konfigurationen in die Menüs des XT280 ein. Siehe "Konfiguration (Setup wizard)" auf Seite205. 3.
  • Seite 211: Ergebnis

    VIBRATION ERGEBNIS Es werden drei Werte angezeigt. Die Werte für Geschwindigkeit und BDU sind farblich codiert, um ihren Alarmstatus anzu- zeigen. Geschwindigkeit. RMS oder Spitzenwert (in mm/Sekunde oder Zoll/s) Lagergeräusch in BDU (Bearing Damage Units) G gesamt (Beschleunigung) Siehe "Vibrationsanalyse" auf Seite213. RMS-Wert Der ISO-Wert (in mm/s oder Zoll/s) ist der RMS (Durchschnitt) der Vibrationsgeschwindigkeit innerhalb des Fre- quenzbereichs 10 Hz (600 U/min) bis 1 kHz (60.000 U/min) oder 2 Hz (120 U/min) bis 1 kHz (60.000 U/min) gemäß...
  • Seite 212: Lagergeräusch (Bdu)

    VIBRATION Lagergeräusch (BDU) Lagergeräusch (Hochfrequenzvibration) in Bearing Damage Units (BDU), wobei 100 BDU einer Vibration von 1 G RMS (Durchschnitt) bei über 1 kHz entsprechen. Dies ist der Wert für die Abnutzung der Lager in der überwachten Ausrüstung. Je höher der Wert, desto abgenutzter ist das Lager. Es ist im Allgemeinen definiert, dass 1 G Hochfrequenzvibration (100 BDU) einem relativ starken Lagergeräusch ent- spricht und deshalb als Hinweis auf ein beschädigtes Lager gewertet werden kann.
  • Seite 213: Vibrationsanalyse

    VIBRATION VIBRATIONSANALYSE Drücken Sie den Pfeil nach unten, um die Werte für die Vibrationsgeschwindigkeit (mm/s oder Zoll/s) oder Verschiebung (µm oder mils), wenn ausgewählt, jeweils in die einzelnen der 3 Bänder aufgeteilt anzuzeigen. Die Anzeige zeigt die Vibration in Frequenzbereichen an, die auf einem Vielfachen (1x, 2x und 3x) der spezifizierten Betriebsgeschwindigkeit der Maschine basieren.
  • Seite 214: Frequenzspektrum

    VIBRATION FREQUENZSPEKTRUM Drücken Sie den Pfeil nach unten erneut, um Vibrationswerte als ein Frequenzspektrum im Bereich von 0 bis 1 kHz anzu- zeigen. Die Höhe der Spitzenwerte zeigt den RMS-Vibrationswert (in mm/s oder Zoll/s) an jedem Frequenzpunkt im Spek- trum an. Die Werte auf der rechten Bildschirmseite zeigen die Frequenz (in Hz oder CPM) und den RMS-Vibrationswert (in mm/s oder Zoll/s) an der Cursorposition an (rote gepunktete Linie).
  • Seite 215: Anlagenverwaltung

    VIBRATION ANLAGENVERWALTUNG 1. Drücken Sie , um den Asset Manager (Anlagenverwaltung) zu öffnen. Das Menü Machines (Maschinen) wird angezeigt (vier Maschinen). 2. Scrollen Sie mit dem Pfeil nach oben und dem Pfeil nach unten durch die Liste. 3. Drücken Sie , um eine Maschine auszuwählen.
  • Seite 217: Präzisions-Nivellier

    Präzisions-Nivellier XT290 zum Aufstellen und Ausrichten fast aller Arten von Maschinen, zum Beispiel zur Nivellierung von Maschinentischen, Walzen, Fundamenten usw. Weitere Anwendungsbereiche sind die Kontrolle von Geradheit, Eben- heit und Parallelität. Der Präzisions-Nivellier XT290 kann drahtlos mit Ihrer Easy-Laser® XT-Ausrichtanwendung verbunden werden. Siehe "Messen mit Anzeigeeinheit" auf Seite227 A. Messanzeige.
  • Seite 218 Ladetemperatur: 0 bis +40 °C [32 bis 104 °F] (Temperatur im Inneren des Geräts). HINWEIS! Für beste Messgenauigkeit wird empfohlen, den XT290 während der Messung nicht zu laden, aufgrund der erzeugten Wärme. HINWEIS! Wenn Sie die Batterie des XT290 austauschen müssen, wenden Sie sich bitte an Ihren Easy-Laser- Händler.
  • Seite 219: Displayanzeige

    PRÄZISIONS-NIVELLIER XT290 Einstellungen Drücken Sie , um auf die Einstellungen im Hauptmenü zuzugreifen. HINWEIS! Um ein möglichst genaues Messergebnis zu erhalten, muss der XT290 kalibriert und die Temperatur an die Umgebung angepasst werden, in der er betrieben werden soll. HINWEIS! Alle Einstellungen, mit Ausnahme der Temperatur und des Nullpunkts, die mit der Null-Taste ein- gestellt wurden, werden auch dann gespeichert, wenn die XT290 ausgeschaltet wird.
  • Seite 220: Auflösung (Anzahl Der Dezimalstellen)

    PRÄZISIONS-NIVELLIER Niveau-Kalibrierung Der XT290 hat keine Werkskalibrierung. Für eine Kalibrierung vor Ort: 1. Legen Sie den XT290 auf das zu messende Objekt (auf eine gereinigte Oberfläche!). Machen Sie eine Markierung, um sicherzustellen, dass Sie den XT290 wieder an der gleichen Stelle platzieren 2.
  • Seite 221: Rüttelwarnung

    PRÄZISIONS-NIVELLIER Einheit (Winkel) Drücken Sie und wählen Sie „Einheit“. Wählen Sie aus den folgenden Winkeleinheiten mm/m, mil/Zoll, Zoll/Fuß, Grad oder Bogensekunde. Verwenden Sie , um das Menü umzuschalten. Rüttelwarnung Drücken Sie und wählen Sie „Warnungen“> „Rüttelwarnung“. Wählen Sie im Kästchen ein oder aus. Die Rüt- telwarnung verschwindet automatisch, wenn das Rütteln aufhört.
  • Seite 222: Temperaturwarnung

    PRÄZISIONS-NIVELLIER Temperaturwarnung Wenn die Temperaturwarnung während der Messung erscheint, löschen Sie sie durch Drücken von , wenn Sie die Messung fortsetzen möchten.  Siehe Hinweis unten.  Drücken Sie erneut und wählen Sie „Warnungen“> „Temp.warnung“. Wählen Sie im Kästchen ein oder aus. Für Temperaturinformationen siehe Hauptmenü > Systeminfo > Temp Der Temperatursensor befindet sich im Inneren des XT290 auf der Präzisionsnivellier-Leiterplatte HINWEIS! Die Temperaturwarnung erscheint, wenn sich die Innentemperatur des Präzisionsnivelliers zu schnell ändert.
  • Seite 223: Systeminfo

    PRÄZISIONS-NIVELLIER Systeminfo Drücken Sie und wählen Sie "Systeminfo", um Informationen über Seriennummer, Firmware-Version, BGM- (draht- los) Version, Teilenummer und Innentemperatur des XT290 zu erhalten.
  • Seite 224: Messung

    PRÄZISIONS-NIVELLIER MESSUNG 1. Reinigen Sie die Oberfläche, auf der Sie den XT290 positionieren wollen. 2. Legen Sie den XT290 auf das zu messende Objekt und drücken Sie zum Starten. 3. Lesen Sie den Messwert ab, wenn er sich stabilisiert hat. Wenn der XT290 die richtige Betriebstemperatur hat, können die Werte in der Regel sofort verwendet werden, jedoch wird Niveau-Kalibrierung vor Ort empfohlen.
  • Seite 225 PRÄZISIONS-NIVELLIER XT290 Displayanzeigen A. Niveau-Kalibrierung: Drehen Sie den XT290 um 180° und drücken Sie OK. Siehe "Übersicht XT290" auf Seite217 B. Niveau-Kalibrierung: Warten Sie, bis der Kalibrierungsschritt abgeschlossen ist. C. Messansicht: Die Werte innerhalb des hochgenauen Messbereichs werden in mm/m [mil/Zoll] angegeben, bis zu ±20 mm/m [mil/Zoll].
  • Seite 226: Messen Mit Zwei Xt290

    PRÄZISIONS-NIVELLIER Erläuterung der X- und Y-Werte Die Präzisionsstufe (grün) misst die X-Richtung (Steigung) mit hoher Genauigkeit. Außerhalb des hochgenauen Bereichs wird auf Neigungsmesser (orange) umgeschaltet. Der Neigungsmesser (orange) misst die Y-Richtung (Walze) mit geringer Genauigkeit (und dient als Führung, um sicher- zustellen, dass der XT290 korrekt auf dem zu messenden Objekt platziert ist).
  • Seite 227: Messen Mit Anzeigeeinheit

    PRÄZISIONS-NIVELLIER MESSEN MIT ANZEIGEEINHEIT Der digitale Präzisions-Nivellier XT290 kann über eine Drahtlosverbindung mit Ihrer Easy-Laser® XT Ausrichtungs-App verbunden werden und Sie können die Werte des XT290 im Programm „Werte“ lesen. Siehe "Vorbereiten" auf Seite35 In der XT-App können Sie 1, 2, 3 oder 4 Geräte gleichzeitig lesen. Siehe "Vorbereiten" auf Seite35 HINWEIS! Wenn der XT290 an die XT-App angeschlossen ist, können die Einstellungen für "Einheit", "Auflösung"...
  • Seite 228 PRÄZISIONS-NIVELLIER G. Wert löschen. H. Es ist möglich, eine Notiz zu einem registrierter Wert hinzuzufügen.  * Ansicht des XT290 von der Seite des gelben Etiketts aus. ...
  • Seite 229: Warnungen Während Der Messung

    PRÄZISIONS-NIVELLIER Es können bis zu vier Geräte gleichzeitig betrieben werden. Im Programm "Werte" in der XT-Ausrichtungs-App können Sie bis zu vier XT290 gleichzeitig lesen. Normalerweise werden in der Praxis ein oder zwei XT290 verwendet, aber sie können mit anderen Arten von Mess- einheiten kombiniert werden Siehe "Vorbereiten"...
  • Seite 231: Lasersender

    XT20 und XT22 können mit den XT-Programmen GERADHEIT und VALUES verwendet werden. Der XT22 hat auch eine zusätzliche vertikale Ebene und ein integriertes reversibles Winkelprisma, somit kann er für unter- schiedlichste geometrische Messungen eingesetzt werden. XT20 und XT22 können drahtlos mit Ihrer Easy-Laser® XT-Ausrichtanwendung verbunden werden. Ein/Aus, Displayanzeige ändern.
  • Seite 232 LASERSENDER Sicherheitsriemen Um Verletzungen durch herabfallende Geräte zu vermeiden, verwenden Sie einen zugelassenen Sicherungsgurt. Wählen Sie einen Sicherungsgurt, der für das Gewicht, das er tragen soll, und für die Umstände, unter denen er verwendet wird, zugelassen ist. Befolgen Sie stets die internen Regeln Ihres Unternehmens für sicheres Arbeiten. Der Sicherungsgurt sollte mit der mitgelieferten M6-Schraube an dem Gerät befestigt werden Art.-Nr.
  • Seite 233: Einstellen Der Winkeleinheiten Für Lasersender Xt20 Und Xt22

    LASERSENDER XT20/XT22 laden Laden Sie den XT20/XT22 auf, indem Sie das Netzteil einstecken. Der XT20/XT22 kann während des Aufladevorgangs weiter verwendet werden, siehe nachstehenden HINWEIS. Displayanzeige während des Ladevorgangs. Ladetemperatur, Siehe "XT20/XT22 Technische Daten" auf Seite265 HINWEIS! Wird der Lasersender in „EIN“geschaltetem Zustand geladen, ist die Ladedauer länger, um die Wär- meentwicklung zu reduzieren, da diese die Messtabilität beeinträchtigen kann.
  • Seite 234 LASERSENDER Kalibrierung der Lasersender XT20 und XT22 Tippen Sie auf die Live-Geräteansicht, um das Kontextmenü zu öffnen und tippen sie dann „KALIBRIEREN“. Kalibrieren Sie die elektronischen Nivellierwaagen des XT20/XT22 horizontal, indem Sie die Kalibrieranleitung in der App befolgen. Siehe "Horizontales Kalibrieren der elektronischen Nivellierwaagen von XT20/XT22" auf Seite238 Siehe "Vertikale Kalibrierung der XT22 elektronischen Nivellierwaage"...
  • Seite 235: Verwendung Der Xt20/Xt22

    LASERSENDER VERWENDUNG DER XT20/XT22 XT20 und XT22 können drahtlos mit Ihrer Easy-Laser® XT-Ausrichtanwendung verbunden werden, um die Programme Geradheit und Werte zu verwenden. Für Beispiele zum Einrichten und Messverfahren, Siehe "Messung" auf Seite184 HINWEIS! Wenn Sie die vertikale elektronische Nivellierwaage im XT22 zur vertikalen Ausrichtung der Lasere- bene verwenden möchten, muss der Lasersender so montiert werden, dass das XT22 Produktschild nach oben...
  • Seite 236 LASERSENDER XT20/XT22 Displayanzeigen A. Drahtlos-Verbindung XT. B. Batteriestatus. Laden Sie den XT20/XT22, falls erforderlich. C. Messansicht: elektronische Nivellierwaagen. D. Messansicht: „Queransicht“. E. Ansicht Präzisionsmessung: Hochgenaue Messwerte (z.B. dargestellt in Millimeter pro Meter). F. Vertikale Messansicht. G. Ansicht der in der App vorgenommenen Einstellungen. H.
  • Seite 237 LASERSENDER Warnungen während der Messung Die folgenden Warnungen können in der Anzeige des XT20/XT22 erscheinen: A. Rüttelwarnung für Lasersender. Wenn die Vibrationen zu stark sind, so dass die Rüttelwarnung während der Mes- sung erscheint, empfiehlt es sich, die Einstellung des Filterpegels der elektronischen Nivellierwaagen in der XT App zu erhöhen (über das Kontext-Menü).
  • Seite 238: Horizontales Kalibrieren Der Elektronischen Nivellierwaagen Von Xt20/Xt22

    LASERSENDER HORIZONTALES KALIBRIEREN DER ELEKTRONISCHEN NIVELLIERWAAGEN VON XT20/XT22 Sie können die elektronischen Nivellierwaagen des Lasersenders XT20/XT22 kalibrieren. Dies erfolgt üblicherweise im Werk, muss aber vor Beginn eines Auftrags erneut durchgeführt werden, wenn Sie relative zur horizontalen (oder ver- tikalen) Ebene messen wollen. Durch Kalibrierung der elektronischen Nivellierwaagen und anschließender Nutzung zur Ausrichtung des Lasersenders können eine absolute Nivellierung der Laserebene von ca.
  • Seite 239 LASERSENDER Auf Null setzen 4. Stellen Sie einen Detektor [C] ein einem Abstand von mindestens 1 m, vorzugeweise jedoch 5 bis 10 m auf und rich- ten Sie den Detektor mittig, innerhalb von 0,5 mm von der Horizontalen auf den Laserstrahl aus, indem Sie den Detektor verschieben.
  • Seite 240 LASERSENDER Kalibrierung der zweiten elektronischen Nivellierwaage 10. Gehäuse des Lasersenders um 90º drehen. Tippen Sie auf 11. Wiederholen Sie Schritte 3–9. Prüfung der Kalibriergenauigkeit 12. Nachdem beide Nivellierwaagen kalibriert wurden, kann die Kalibriergenauigkeit überprüft werden (optional). Tippen Sie auf , um zum Prüfverfahren zu gelangen und befolgen Sie die Anweisungen in der App. Um das Kalibrierverfahren ohne Überprüfung zu beenden, drücken Sie die Taste oben links, um zum Haupt- programm zurückzukehren.
  • Seite 241: Vertikale Kalibrierung Der Xt22 Elektronischen Nivellierwaage

    LASERSENDER VERTIKALE KALIBRIERUNG DER XT22 ELEKTRONISCHEN NIVELLIERWAAGE Bevor Sie die vertikale elektronische Nivellierwaage kalibrieren, müssen Sie zunächst beide horizontalen elektronischen Nivellierwaagen kalibrieren. Die App bietet ein Kalibrierprogramm für die XT22 vertikale Nivellierwaage. Stattdessen wird die Kalibrierung manuell über das Programm WERTE durchgeführt. Waagerecht ausrichten 1.
  • Seite 242 LASERSENDER HINWEIS! Der Lasersender muss so montiert werden, dass das XT22 Produktschild nach oben zeigt. Siehe Abbil- dung unten.   Nullstellung und einstellen 14. Bewegen Sie den Detektor zurück auf Position 1. 15. Wählen Sie für die Nullstellung aus. 16. Bewegen Sie den Detektor auf Position 2. 17.
  • Seite 243: Lasersender D22

    LASERSENDER LASERSENDER D22 A. Drehbarer Kopf mit Winkelprisma. B. Kippschraube. C. Kipptisch. D. Lösen Sie den Entriegelungshebel, bevor Sie den D22 auf ein Stativ montieren. Kippschrauben Die Kippschrauben am Nivelliertisch für den Lasersender müssen sorgfältig gemäß den Anweisungen verstellt werden. Visuelle Grobausrichtung zum (Detektor-)Ziel Prüfen Sie die Position der Schraube zur Feinsteinstellung.
  • Seite 244 LASERSENDER Sicherheitsband Um Verletzungen durch herabfallende Geräte zu vermeiden, verwenden Sie einen zugelassenen Sicherungsgurt. Wählen Sie einen Sicherungsgurt, der für das Gewicht, das er tragen soll, und für die Umstände, unter denen er verwendet wird, zugelassen ist. Befolgen Sie stets die internen Regeln Ihres Unternehmens für sicheres Arbeiten. Der Sicherungsgurt sollte mit der mitgelieferten M6-Schraube an dem Gerät befestigt werden Art.-Nr.
  • Seite 245: D22 Waagerecht Ausrichten

    LASERSENDER D22 WAAGERECHT AUSRICHTEN Horizontale Nivellierwaagen kalibrieren Die Kalibrierung der Nivellierwaagen ist am Lasersender D22 möglich. Die erfolgt im Werk, kann allerdings vor einem Auf- trag wiederholt werden. Die Nivellierwaagen bieten eine Skalierung von 0,02 mm/m [4 Bogensek.]. Die Kalibrierung der Nivellierwaagen zur Kalibrierung des Lasersenders ermöglicht eine absolute Nivellierung der Laserebene von ca.
  • Seite 246 LASERSENDER Wert anpassen 8. Tippen Sie auf , um den Wert zu halbieren. 9. Stellen Sie mit den Kippschrauben einen V-Wert von 0,00 ein. Halbieren Sie den Wert und stellen Sie ihn mit den Kippschrauben auf 0,00 ein. Nivellierwaage zuerst kalibrieren 10. Kalibrieren Sie die Nivellierwaage mit einem Inbusschlüssel. 11. Wiederholen Sie zur Kontrolle die Schritte 6 bis 9. Kalibrieren Sie die Nivellierwaage mit dieser Schraube.
  • Seite 247: D22 Vertikal Ausrichten

    LASERSENDER D22 VERTIKAL AUSRICHTEN Vor der Kalibrierung der vertikalen Nivellierwaage ist eine Kalibrierung der beiden horizontalen Nivellierwaagen erfor- derlich. Waagerecht ausrichten 1. Legen Sie den D22 Lasersender auf eine flache, saubere und stabile Fläche. 2. Richten Sie den Lasersender nach der Nivellierwaage aus. Verwenden Sie dazu die Kippschrauben. Lasersender ausrichten.
  • Seite 248 LASERSENDER Vertikale Montage und Grobjustierung auf Position B.   Nullstellung und einstellen 13. Bewegen Sie den Detektor zurück auf Position A. 14. Wählen Sie , um den Wert auf Null zu setzen. 15. Bewegen Sie den Detektor auf Position B. 16. Stellen Sie den Detektor ein, bis Sie denselben Wert wie in Schritt 10 haben. Verwenden Sie dazu die Kippschraube. 17.
  • Seite 249: Technische Daten

    H. HDMI-Anschluss HINWEIS! Dieses Gerät ist Teil eines Messsystems und wird zusammen mit anderen Easy-Laser-Produkten gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch für industrielle Messungen eingesetzt. Das Gerät ist nur für den professionellen Gebrauch bestimmt. Weder Easy-Laser noch seine autorisierten Vertriebspartner haften für Schä- den an Maschinen oder Anlagen, die durch unsachgemäßen Gebrauch dieses Gerätes verursacht werden.
  • Seite 250 0–2000 m [6560 ft] während des Betriebs. 0–3000 m [9840 ft] während der Höhe über dem Meeresspiegel Lagerung/des Transports Für die Verwendung im Außenbereich geeignet (Verschmutzungsgrad 4) Batterie tauschen Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, wenden Sie sich an Ihr Servicecenter vor Ort. Verwenden Sie nur die von Easy-Laser gelieferten Batterien.
  • Seite 251: Anzeigeeinheit Xt11

    H. USB B HINWEIS! Dieses Gerät ist Teil eines Messsystems und wird zusammen mit anderen Easy-Laser-Produkten gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch für industrielle Messungen eingesetzt. Das Gerät ist nur für den professionellen Gebrauch bestimmt. Weder Easy-Laser noch seine autorisierten Vertriebspartner haften für Schä- den an Maschinen oder Anlagen, die durch unsachgemäßen Gebrauch dieses Gerätes verursacht werden.
  • Seite 252 TECHNISCHE DATEN Verwenden Sie nur die von Easy-Laser gelieferten Batterien. HINWEIS! Ab November 2022 unterstützt die XT-Ausrichtungs-App die XT11-Anzeigeeinheit der Überarbeitung 1 (Seriennummer 129231 oder niedriger) nicht mehr. Die XT-Ausrichtungs-App, Version 8.1 und höher, ist dann nicht mehr mit XT11, Überarbeitung 1, kompatibel.
  • Seite 253: Xt40 Technische Daten

    Die XT40-Messeinheiten besitzen einen großen PSD mit 30 mm und OLED-Displays zur Winkelanzeige für die Einheit. HINWEIS! Dieses Gerät ist Teil eines Messsystems und wird zusammen mit anderen Easy-Laser-Produkten gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch für industrielle Messungen eingesetzt. Das Gerät ist nur für den professionellen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 254: Laserklassifizierung

    TECHNISCHE DATEN Laser-Klassifizierung Der XT40 ist klassifiziert gem. Laserklasse 2, für weitere Informationen Siehe "Sicherheitsvorkehrungen" auf Seite293. Diese Produkte sind unter vernünftigerweise vorhersehbaren Betriebsbedingungen sicher und sind nicht schädlich für die Augen, sofern die Produkte gemäß diesem Benutzerhandbuch verwendet und gewartet werden. Durchschnittsleistung Max.
  • Seite 255 TECHNISCHE DATEN...
  • Seite 256: Xt50 Technische Daten

    Art.- Nr. 12-1028 HINWEIS! Dieses Gerät ist Teil eines Messsystems und wird zusammen mit anderen Easy-Laser-Produkten gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch für industrielle Messungen eingesetzt. Das Gerät ist nur für den professionellen Gebrauch bestimmt. Weder Easy-Laser noch seine autorisierten Vertriebspartner haften für Schä- den an Maschinen oder Anlagen, die durch unsachgemäßen Gebrauch dieses Gerätes verursacht werden.
  • Seite 257 Presafe 17 ATEX 10552X, IECEx PRE 17.0049X Für die Verwendung im Außenbereich geeignet (Verschmutzungsgrad 4) Batterie tauschen Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, muss das Gerät an das Servicecenter in Schweden geschickt werden. Verwenden Sie nur die von Easy-Laser gelieferten Batterien. Laser-Klassifizierung Durchschnittsleistung Max. 0,6 mW Impulsdauer 10–17 µs...
  • Seite 258 TECHNISCHE DATEN Schilder mit Lasersicherheitswarnungen...
  • Seite 259: Xt60 Technische Daten

    HINWEIS! Dieses Gerät ist Teil eines Messsystems und wird zusammen mit anderen Easy-Laser-Produkten gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch für industrielle Messungen eingesetzt. Das Gerät ist nur für den professionellen Gebrauch bestimmt. Weder Easy-Laser noch seine autorisierten Vertriebspartner haften für Schä- den an Maschinen oder Anlagen, die durch unsachgemäßen Gebrauch dieses Gerätes verursacht werden.
  • Seite 260 Für die Verwendung im Außenbereich geeignet (Verschmutzungsgrad 4) Batterie tauschen Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, wenden Sie sich an Ihr Servicecenter vor Ort. Verwenden Sie nur die von Easy-Laser gelieferten Batterien. Laser-Klassifizierung Der XT60 ist klassifiziert gem. Laserklasse 2, für weitere Informationen Siehe "Sicherheitsvorkehrungen" auf Seite293.
  • Seite 261 TECHNISCHE DATEN Schild auf der Vorderseite des XT60:...
  • Seite 262: Xt70 Technische Daten

    20 x 20 mm und OLED-Displays zur Winkelanzeige für die Einheit. HINWEIS! Dieses Gerät ist Teil eines Messsystems und wird zusammen mit anderen Easy-Laser-Produkten gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch für industrielle Messungen eingesetzt. Das Gerät ist nur für den professionellen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 263 Für die Verwendung im Außenbereich geeignet (Verschmutzungsgrad 4) Batterie tauschen Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, wenden Sie sich an Ihr Servicecenter vor Ort. Verwenden Sie nur die von Easy-Laser gelieferten Batterien. Laser-Klassifizierung Der XT70 ist klassifiziert gem. Laserklasse 2, für weitere Informationen Siehe "Sicherheitsvorkehrungen" auf Seite293.
  • Seite 264 TECHNISCHE DATEN Schild auf der Vorderseite des XT70:...
  • Seite 265: Xt20/Xt22 Technische Daten

    XT20 und XT22 können mit den XT-Programmen GERADHEIT und VALUES verwendet werden. HINWEIS! Dieses Gerät ist Teil eines Messsystems und wird zusammen mit anderen Easy-Laser-Produkten gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch für industrielle Messungen eingesetzt. Das Gerät ist nur für den professionellen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 266 0-2000 m während des Betriebs Batterie tauschen Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, wenden Sie sich an Ihr Servicecenter vor Ort. Verwenden Sie nur die von Easy-Laser gelieferten Batterien. Schilder mit Lasersicherheitswarnungen Schild auf der Rückseite des XT20 Schild auf dem XT20-Laserkopf...
  • Seite 267 TECHNISCHE DATEN Schild auf dem XT22-Laserkopf...
  • Seite 268: Technische Daten Des D22

    D. Lösen Sie den Entriegelungshebel, bevor Sie den D22 auf ein Stativ montieren. HINWEIS! Dieses Gerät ist Teil eines Messsystems und wird zusammen mit anderen Easy-Laser-Produkten gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch für industrielle Messungen eingesetzt. Das Gerät ist nur für den professionellen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 269 TECHNISCHE DATEN Feineinstellung 0,1 mm/m [20 Bogensek.] 2 x Wasserwaagen für Rotation 5 mm/m Gehäusematerial Aluminium Maße BxHxT: 139x169x139 mm [5,47'‘x6,64'‘x5,47''] Gewicht 2650 g [5,8 lbs] Betriebstemperatur 0–50 °C Höhe über dem Meeresspiegel 0-2000 m Für die Verwendung im Außenbereich geeignet (Verschmutzungsgrad 4) Schilder mit Lasersicherheitswarnungen Schild auf der Vorderseite des D22...
  • Seite 270: Xt290 - Technische Daten

    Parallelität. HINWEIS! Dieses Gerät ist Teil eines Messsystems und wird zusammen mit anderen Easy-Laser-Produkten gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch für industrielle Messungen eingesetzt. Das Gerät ist nur für den professionellen Gebrauch bestimmt. Weder Easy-Laser noch seine autorisierten Vertriebspartner haften für Schä- den an Maschinen oder Anlagen, die durch unsachgemäßen Gebrauch dieses Gerätes verursacht werden.
  • Seite 271 TECHNISCHE DATEN Höhe über dem Meeresspiegel 0-2000 m Für die Verwendung im Außenbereich geeignet (Verschmutzungsgrad 4) Batterie tauschen Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, wenden Sie sich an Ihr Servicecenter vor Ort. Verwenden Sie nur die von Easy-Laser gelieferten Batterien.
  • Seite 272: Xt440-Welle

    TECHNISCHE DATEN XT440-WELLE System Easy-Laser® XT440 Welle, Art.-Nr. 12-0966 XT440 ermöglicht Folgendes: Ausrichtung von Maschinen Kontrolle der Kippsicherheit/Standfestigkeit Dokumentation und Teilen der Ergebnisse Das Easy-Laser® XT440-Wellensystem (12-0966) umfasst: Messeinheit XT40-M Messeinheit XT40-S Wellenhalterungen mit Ketten und Stangen Stangen 60 mm Messband 3 m Satz Hexagonschlüssel...
  • Seite 273: Xt550-Welle

    TECHNISCHE DATEN XT550-WELLE System Easy-Laser® XT550 Ex/ATEX-Welle, Art.-Nr. 12-1031 (EX-zugelassener Koffer) Das XT550 ist ein System für die Ausrichtung von Wellen eigensicherer Laser. Bitte lesen Sie die untenstehenden Sicher- heitsanweisungen. XT550 ermöglicht Folgendes: Ausrichtung von Maschinen Kontrolle der Fundamentkrümmung Kontrolle des Lagerspiels...
  • Seite 274 HINWEIS! Laden Sie die Einheit niemals in einer eigensicheren Sicherheitszone auf und verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Ladegerät von Easy-Laser. Frühere Versionen der ecom-Anzeigeeinheit: Anzeigeeinheit Tab-Ex® 01 DZ1 von ecom. (Vollständige technische Spezifikationen finden Sie auf www.ecom-ex.com) Anzeigetyp/Größe...
  • Seite 275 Ta= -20 °C bis +50 °C Nummer des EX-Zer- Sira 19ATEX1017X, IECEx SIR 19.0012X tifikats Wenn kein Netzwerk vorhanden ist, verwenden Sie ein Mini-USB-Kabel zur Übertragung von Messwerten vom ECOM Tab-Ex auf Ihren  Computer, siehe Abbildung oben. Zum Aufrufen im Explorer: Dieser PC\Easy Laser (SM T360)\Ta- blet\Android\data\com.easylaser.xt\files\Measurements.   HINWEIS! Laden Sie die Einheit niemals in einer eigensicheren Sicherheitszone auf und verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Ladegerät von Easy-Laser.  ...
  • Seite 276: Konformitätserklärung

    TECHNISCHE DATEN Konformitätserklärung Produkt: Easy-Laser® XT550 Easy-Laser AB erklärt, dass der Easy-Laser® XT550 entsprechend nationalen und internationalen Vorschriften hergestellt wurde. Das System wurde getestet und entspricht den folgenden Normen und Anforderungen: EMV-Richtlinie: 2014/30/EU Niederspannungsrichtlinie: 2014/35/EU ATEX-Richtlinie: 2014/34/EU RoHs-Richtlinie: 2011/65/EU WEEE-Richtlinie: 2012/19/EU Easy-Laser®...
  • Seite 277 TECHNISCHE DATEN...
  • Seite 278: Xt660-Welle

    TECHNISCHE DATEN XT660-WELLE System Easy-Laser® XT660 Welle, Art.-Nr. 12-1058 (Koffer Größe M) Mit XT660 können Sie folgende Arbeiten ausführen: Ausrichtung der Maschine Kontrolle der Fundamentkrümmung Kontrolle des Lagerspiels Kontrolle der Kippsicherheit/Standfestigkeit Dokumentation und Teilen der Ergebnisse Das Easy-Laser® XT660-Wellensystem (12-1058) umfasst:...
  • Seite 279: Xt770-Welle

    TECHNISCHE DATEN XT770-WELLE System Easy-Laser® XT770, Art.-Nr. 12-1096 (Koffer Größe L). XT770 ermöglicht Folgendes: Ausrichtung der Maschine Kontrolle der Fundamentkrümmung Kontrolle des Lagerspiels Kontrolle der Kippsicherheit/Standfestigkeit Messung der Maschinenbewegung über die Zeit Dokumentation und Teilen der Ergebnisse Das Easy-Laser® XT770-Wellensystem (12-1096) umfasst:...
  • Seite 280 TECHNISCHE DATEN Das System 12-1134 enthält auch: Laser transmitter XT22 Multi-Halterung für XT-Laser Magnetfuß mit drehbarem Kopf (als Ersatz für einen der regulären Magnetfüße) Stangen 120 mm Gewicht für 12-1096: 13,0 kg [28,7 lbs] Gewicht für 12-1128: 16,0 kg [35,3 lbs] Gewicht für 12-1134: 16,2 kg [35,7 lbs]...
  • Seite 281: Xt980 Sawmill

    TECHNISCHE DATEN XT980 SAWMILL System Easy-Laser® XT980 Sägewerk, Art.-Nr. 12-1335. With XT980 you can carry out the following: Measuring and adjustment of reducers, counterholds, saw blades and discs ​ U se with circular saws or band saws Measure absolutely straight for 40 metres Dokumentation und Teilen der Ergebnisse Das Easy-Laser®...
  • Seite 282 TECHNISCHE DATEN Hexagon wrench set Toolbox XT GEO Shoulder strap for Display unit Transportation case, with wheels Gewicht für 12-1335: 28,0 kg [61,7 lbs] Die Anzeigeeinheit XT12 (12-1291/12-1292) ist separat erhältlich und nicht im XT980-Wellensystem (12-1335) ent- halten.
  • Seite 283: Xt190 Bta

    TECHNISCHE DATEN XT190 BTA Art.- Nr. 12-1053 Durch die Ausrichtung mit Easy-Laser® BTA verringern Sie den Verschleiß an Scheiben/Rollen, Riemen, Lagern und Dich- tungen und verringern auch Vibrationen. HINWEIS! Dieses Gerät ist Teil eines Messsystems und wird zusammen mit anderen Easy-Laser-Produkten gemäß...
  • Seite 284 Für die Verwendung im Innenbereich geeignet (Verschmutzungsgrad 2) Batterie tauschen Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, wenden Sie sich an Ihr Servicecenter vor Ort. Verwenden Sie nur die von Easy-Laser gelieferten Batterien. Laser-Klassifizierung Der D90 ist klassifiziert gem. Laserklasse 2, für weitere Informationen Siehe "Sicherheitsvorkehrungen" auf Seite293.
  • Seite 285 TECHNISCHE DATEN Detektor Scheiben-/Rollendurchmesser > 60 mm [2,4”] (Wechsel zwischen mm/Zoll) Angezeigte Auflösung Axialer Versatz: 0,1 mm [0.005”] Winkelwert: 0,1 ° Messbereich 40 mm–3 m [1,6 in–10 ft] (niedriger Leistungsmodus) 0,5 m–10 m [20 in–33 ft] (hoher Leistungsmodus) Messgenauigkeit Versatz: ±0,1 mm [±0,01“] Winkel: ±0,01 ° ±1 % Detektorbereich Versatz: ±3 mm [0,12“] Winkel: ±8 °...
  • Seite 286: Xt280 Vib

    Vibrationsanalysegerät für die schnelle Diagnose der Vibration, der Unwucht, der Fehlausrichtung und loser Bolzen. HINWEIS! Dieses Gerät ist Teil eines Messsystems und wird zusammen mit anderen Easy-Laser-Produkten gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch für industrielle Messungen eingesetzt. Das Gerät ist nur für den professionellen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 287 TECHNISCHE DATEN...
  • Seite 288: Ladegeräte Für Die Xt-Serie

    Art.-Nr. 03-1256 HINWEIS! Dieses Gerät ist Teil eines Messsystems und wird zusammen mit anderen Easy-Laser-Produkten gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch für industrielle Messungen eingesetzt. Das Gerät ist nur für den professionellen Gebrauch bestimmt. Weder Easy-Laser noch seine autorisierten Vertriebspartner haften für Schä- den an Maschinen oder Anlagen, die durch unsachgemäßen Gebrauch dieses Gerätes verursacht werden.
  • Seite 289 Art.-Nr.: 12-1281 HINWEIS! Dieses Gerät ist Teil eines Messsystems und wird zusammen mit anderen Easy-Laser-Produkten gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch für industrielle Messungen eingesetzt. Das Gerät ist nur für den professionellen Gebrauch bestimmt. Weder Easy-Laser noch seine autorisierten Vertriebspartner haften für Schä- den an Maschinen oder Anlagen, die durch unsachgemäßen Gebrauch dieses Gerätes verursacht werden.
  • Seite 291: Impressum

    über 300 Ladezyklen sollte der Akku eine Leistung von mehr als 70 Prozent seiner normalen Leistung übrig haben). Es gilt eine dreijährige Garantie, falls der Akku aufgrund eines Herstellungsfehlers oder anderer von Easy-Laser AB zu ver- tretenden Faktoren unbrauchbar wird oder falls der Akku eine anormal schnelle Abnahme der Leistung im Verhältnis zur Nutzung aufweist.
  • Seite 292: Ip-Code Und Klassifizierung

    (z.B.: IPX5/IPX7 oder IPX6/IPX7). Daher bedeutet die IP-Klassifizierung IP66/67, die auf einigen Easy-Laser-Geräten zu finden ist, dass sie staubdicht (erste Kennziffer) und gegen starke Strahlen und gegen zeitweiliges Eintauchen bis zu 1 m für 30 min geschützt sind (zweite Kennziffer 6 und 7). Das Eindringen von Wasser in schädlicher Menge darf nicht möglich sein.
  • Seite 293: Sicherheitsvorkehrungen

    HINWEIS! Das System darf nicht in explosiven Risikobereichen verwendet werden. Lasersicherheit Easy-Laser® ist ein Laserinstrument der Laserklasse 2, für welches die folgenden Sicherheitsvorkehrungen erforderlich sind: Niemals direkt in den Laserstrahl gucken Niemals den Laserstrahl in die Augen von jemanden richten Dieses Benutzerhandbuch enthält Informationen über die Lasersicherheit gemäß...
  • Seite 294: Unterwegs Mit Ihrem Messsystem

    Daten. Wenn Sie Ihr Messsystem in einem Flugzeug mitnehmen wollen, raten wir Ihnen dringend, die bei der ent- sprechenden Fluggesellschaft geltenden Regeln zurate zu ziehen. Spezifikationen für eingebaute wiederaufladbare Akkus. Nenn- Easy-Laser Art.-Nr. Nennspannung Energie In Art.-Nr. inbegriffen kapazität...
  • Seite 295: Copyright

    Easy-Laser AB, Postfach 149, SE-431 22 Mölndal, Schweden Telefon: +46 31 708 63 00, E-Mail: info@easylaser.com Web: www.easylaser.com Haftungsausschluss ©Easy-Laser AB 2022 Easy-Laser AB und unsere autorisierten Händler sind nicht verantwortlich für Schäden an Maschinen und Anlagen als Folge der Verwendung von Easy-Laser®-Mess- und Ausrichtungssystemen.
  • Seite 296: Software Licenses

    IMPRESSUM SOFTWARE LICENSES PDFRenderer The pdf renderer uses MIT licensed icons (Open Iconic www.useiconic.com/open) The MIT License (MIT) Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated docu- mentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Soft-...
  • Seite 297 IMPRESSUM THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;...
  • Seite 298 IMPRESSUM ---------------- Apache License, Version 2.0 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at https://npoi.codeplex.com/license Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an "AS IS"...
  • Seite 299 IMPRESSUM the Work constitutes direct or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You under this License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed. 4. Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided that You meet the following conditions: (a) You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a copy of this License;...
  • Seite 300 IMPRESSUM Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License. Protobuf.net The core Protocol Buffers technology is provided courtesy of Google.
  • Seite 301 CHARGES TO SEND THE DATA CARRIER TO YOU. THE AMOUNT CAN BE VARIED ACCORDING TO YOUR LOCATION AND EASY-LASER SUPPORT TEAM WILL NOTIFY THE EXACT COST WHEN RECEIVING THE REQUEST. THIS OFFER IS VALID FOR THREE YEARS FROM THE MOMENT WE DISTRIBUTED THE PRODUCT AND VALID FOR AS LONG AS WE OFFER SPARE PARTS OR CUSTOMER SUPPORT FOR THAT PRODUCT MODEL.

Inhaltsverzeichnis