Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
ELEKTRA /ELEKTRA WHITE
Freidora de aire
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ufesa ELEKTRA

  • Seite 1 ELEKTRA /ELEKTRA WHITE Freidora de aire manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
  • Seite 3 E S P A Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR- DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Seite 4 cidas o con falta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar este aparato solo si se encuentran bajo supervisión o se les ha proporcionado ins- trucciones acerca del uso del aparato de forma segura, así como haber comprendido los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato.
  • Seite 5 No utilice, conecte ni desconecte el aparato de la red de suministro eléctrico con las ma- nos o los pies mojados. No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato ni lo utilice como asa. IMPORTANTE. Cuando utilice la freidora de aire, mantenga al menos diez centímetros de espacio libre en todos los lados del aparato para permitir una adecuada circulación del aire.
  • Seite 6 CÓMO USAR EL PRODUCTO 1. Conecte el enchufe a una toma de corriente con toma de tierra. 2. Saque con cuidado la cesta de la freidora de aire. 3. Ponga los ingredientes en la cesta. ADVERTENCIA: No llene nunca la cesta por encima de la cantidad indicada en la tabla de recetas, ya que esto podría afectar a la calidad de los resultados finales.
  • Seite 7 La configuración predeterminada es la siguiente: Nota: utilice la tabla de más abajo solo como referencia. El tiempo y temperatura de coc- ción reales pueden ajustarse en función de la cantidad o tamaño de los alimentos. Función Iconos Tiempo Temperatura predeterminada Filetes 12 minutos...
  • Seite 8 y freírlas al aire para que queden lo más crujientes posible. • Las freidoras de aire son excelentes para recalentar alimentos, incluida la pizza. Para recalentar los alimentos, ajuste la temperatura a 150 ºC durante un máximo de 10 minutos. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO •...
  • Seite 9 P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE LHE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA, ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUAR- DE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
  • Seite 10 sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de ex- periência ou conhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas à uti- lização do aparelho de forma segura e entende- rem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e que as reali- zem sob supervisão.
  • Seite 11 pés molhados. Não puxe o cabo de ligação para o desligar, nem o use como pega. IMPORTANTE: Durante a utilização desta fritadeira sem óleo, mantenha pelo menos dez centímetros de espaço livre em todos os lados do forno para permitir uma circulação de ar adequada.
  • Seite 12 AVISO: Nunca encha o cesto excedendo a quantidade indicada na tabela de receitas, pois pode prejudicar a qualidade dos resultados finais. 4. Deslize o cesto de volta para a fritadeira sem óleo. Nunca use o cesto sem o tabuleiro para alimentos. AVISO: Não toque no cesto durante e algum tempo após a utilização pois este fica muito quente.
  • Seite 13 Ícones Predefinição Tempo Temperatura Bifes 12 minutos 180ºC Frango 25 minutos 180ºC Mariscos 12 minutos 180ºC Peixe 18 minutos 180ºC Pizza 17 minutos 160ºC Batatas fritas 18 minutos 200ºC Queques/Bolos 55 minutos 145ºC Beringelas 12 minutos 180ºC DICAS PARA COZINHAR •...
  • Seite 14 LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Certifique-se de que a fritadeira sem óleo está desligada da corrente e fria antes da limpeza. • Assim que a fritadeira sem óleo e o cesto estiverem frios, retire o cesto da fritadeira sem óleo (se ainda não o tiver feito). Utilize a pega do tabuleiro para o retirar. Utilize uma esponja e água morna com sabão para lavar o interior e o exterior do cesto e do tabuleiro.
  • Seite 15 E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRO- DUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
  • Seite 16 perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the ha- zards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
  • Seite 17 all sides of the oven to allow for adequate air circulation. DO NOT place your Air Fryer under cupboards, blinds or curtains. Risk of overheating / fire. Do not cover any part of the Fryer with a cloth or similar, it will cause overheating. Risk of fire. This is an AIR FRYER.
  • Seite 18 7. Press power button to start cooking, and press the time touch buttons (9) & (11) to the required preparation time, and press the temperature touch buttons (2) & (4) to the required temperature, the power indicator light will keep lightning, the cooking sign indicator is go on.
  • Seite 19 Pizza 17 minutes 160ºC Chips 18 minutes 200ºC Cupcakes 55 minutes 145ºC Eggplants 12 minutes 180ºC COOKING TIPS • Almost any food that is traditionally cooked in the oven can be air fried. • Foods cook best and most evenly when they are of similar size and thickness. •...
  • Seite 20 PRODUCT DISPOSAL This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment), provides the legal framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical and electronic waste collection center closest to your home.
  • Seite 21 F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET VOUS FASSE PLAISIR. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUI- LLEZ CONSERVER CE DOCUMENT DANS UN ENDROIT SÛR POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
  • Seite 22 physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou des instructions con- cernant l’utilisation de l’appareil en toute sécuri- té et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à...
  • Seite 23 Toute utilisation incorrecte ou manipulation inappropriée de l’appareil rend la garantie nu- lle et non avenue. Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension de votre réseau est la même que celle indiquée sur l’étiquette de celui-ci. Veillez à ce que l’appareil soit placé sur une surface plane et régulière Le câble de raccordement au réseau ne doit pas être emmêlé...
  • Seite 24 4. Faites bien sécher. FONCTIONNEMENT 1. Branchez la prise secteur sur une prise murale avec mise à la terre. 2. Retirez délicatement le panier de la friteuse à air. 3. Mettez les ingrédients dans le panier. AVERTISSEMENT : Ne remplissez jamais le panier au-delà de la quantité indiquée sur le tableau des recettes, car cela pourrait affecter la qualité...
  • Seite 25 continue de clignoter jusqu’au démarrage de la cuisson. Ci-dessous, les programmations possibles : Remarque : Le tableau ci-dessous ne sert que de référence. Il se peut que les durées et températures de cuisson réelles doivent être ajustées selon les tailles et quantités des aliments.
  • Seite 26 mes, avec une petite quantité d’huile pour favoriser le brunissement et le caractère crous- tillant. • Lorsque vous faites frire des légumes frais à l’air, assurez-vous de les éponger complète- ment avant de les mélanger avec de l’huile et de les faire frire afin de garantir un maximum de croustillance.
  • Seite 27 I TA L I A N O GRAZIE PER AVERE SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ESIGENZE NEL MIGLIOR MODO POSSIBILE. AVVERTENZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO. CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER POTERLE CONSULTARE QUANDO NECESSARIO.
  • Seite 28 coltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure prive di esperienza e conoscenze, purché siano controllate o istruite all’utilizzo dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere svol- te da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni e agiscano sotto la supervisione di un adulto.
  • Seite 29 di almeno dieci centimetri intorno a tutti i lati del forno per garantire un’adeguata circola- zione dell’aria. NON posizionare la friggitrice ad aria sotto credenze, tende o tapparelle. Rischio di surris- caldamento/incendio. Non coprire alcuna parte della friggitrice con un panno o simili, per evitare di causare su- rriscaldamento.
  • Seite 30 4. Reinserire il cestello nella friggitrice ad aria. Non utilizzare mai il cestello senza averci messo sopra il vassoio per alimenti. AVVERTENZA: Non toccare il cestello durante e a volte dopo l’utilizzo poiché può essere molto caldo. Tenere la cestello solo per la maniglia. 5.
  • Seite 31 Icone Preselezione Tempo Temperatura Bistecche 12 minuti 180ºC Pollo 25 minuti 180ºC Crostacei 12 minuti 180ºC Pesce 18 minuti 180ºC Pizza 17 minuti 160ºC Patatine fritte 18 minuti 200ºC Cupcake 55 minuti 145ºC Melanzane 12 minuti 180ºC CONSIGLI DI COTTURA •...
  • Seite 32 PULIZIA E MANUTENZIONE • Controllare che la friggitrice sia scollegata e fredda prima di pulirla. • Una volta che la friggitrice e il cestello sono freddi, rimuovere il cestello dalla friggitrice (se non è già stato fatto). Utilizzare la maniglia del vassoio per rimuoverlo. Utilizzare una spugna e acqua saponata calda per lavare la parte interna ed esterna di cestello e vassoio.
  • Seite 33 D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SOR- GFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWEN- DUNG AUF.
  • Seite 34 von Personen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden - es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Seite 35 Prüfen Sie vor dem Einstecken des Produkts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Pro- duktetikett angegebenen Spannung übereinstimmt. Stellen Sie das Gerät immer auf eine flache, ebene Oberfläche. Das Stromkabel darf während des Betriebs nicht verwickelt oder um das Produkt gewic- kelt werden.
  • Seite 36 BEDIENUNG 1. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geerdeten Steckdose. 2. Nehmen Sie den Korb vorsichtig aus der Heißluftfritteuse heraus 3. Geben Sie die Zutaten in den Korb. WARNUNG: Füllen Sie den Korb niemals über die in der Rezepttabelle angegebene Menge hinaus, da dies die Qualität des Endergebnisses beeinträchtigen könnte.
  • Seite 37 Hinweis: nutzen Sie die untenstehende Tabelle nur als Referenz Die genaue Kochdauer und -temperatur müssen gegebenenfalls an die vorliegende Menge oder Größe der Na- hrungsmittel angepasst werden. Symbole Voreinstellung Zeit Temperatur Steaks 12 minuten 180ºC Hähnchen 25 minuten 180ºC Meeresfrüchte 12 minuten 180ºC Fisch...
  • Seite 38 zum Aufwärmen Ihrer Speisen die Temperatur auf 150 °C und die Zeit auf 10 Minuten ein REINIGUNG UND WARTUNG • Stellen Sie sicher, dass die Heißluftfritteuse vor der Reinigung ausgesteckt und abge- kühlt ist • Sobald Gerät und Korb abgekühlt sind, nehmen Sie den Korb heraus (falls er nicht be- reits entfernt wurde).
  • Seite 39 Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ НА БЕЗОПАСНО МЕСТО ЗА БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ.
  • Seite 40 сензорни или умствени способности или с липса на опит и знания, ако им е осигурен надзор или инструкции относно използването на уреда по безопасен начин и ако разбират свързаните с това опасности. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва...
  • Seite 41 мрежа с мокри ръце и/или крака. Не дърпайте захранващия кабел, за да го изключите или за да го използвате като ръкохватка ВАЖНО. Когато работите с този уред за готвене с горещ въздух, оставете поне десет сантиметра свободно пространство от всички страни на фурната, за да осигурите адекватна...
  • Seite 42 КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ 1. Свържете щепсела на захранването към заземен стенен контакт. 2. Внимателно издърпайте кошницата от уреда за готвене с горещ въздух 3. Поставете съставките в кошницата. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не пълнете кошницата над посоченото в таблицата с рецепти, тъй като това може да повлияе на качеството на крайните резултати. 4.
  • Seite 43 избора и да започнете готвенето. Това автоматично ще зададе времето и температурата на настройка по подразбиране за избрания тип храна. Можете да отмените предварително зададените параметри по подразбиране с бутоните за време и температура. Иконата за избор ще продължи да мига, докато започне процесът...
  • Seite 44 • Замразените предястия и ордьоври се пържат в уреда за готвене с горещ въздух много добре. За най-добри резултати ги подредете върху тавата в един слой. • Ако наслоявате храни, не забравяйте да разклатите кошницата по средата на подреждането (или да обърнете храната), за да осигурите равномерното готвене. •...
  • Seite 45 ‫• ق ل ّ ب األطعمة التي تحرضها من البداية، مثل البطاطس املقلية أو غريها من الخ رض اوات، مع كمية قليلة من الزيت‬ .‫لتسهيل التحميص والقرمشة‬ ‫• عند قيل الخ رض اوات الطازجة يف املقالة الهوائية، احرص عىل تجفيفها متا م ً ا قبل تقليبها مع الزيت وقليها يف املقالة‬ .‫الهوائية...
  • Seite 46 ‫الحرارة‬ ‫املدة‬ ‫الضبط املسبق‬ ‫الرموز‬ ‫180 درجة مئوية‬ ‫12 دقيقة‬ ‫لحم ستيك‬ ‫180 درجة مئوية‬ ‫25 دقيقة‬ ‫دجاج‬ ‫180 درجة مئوية‬ ‫12 دقيقة‬ ‫املأكوالت البحرية‬ ‫180 درجة مئوية‬ ‫18 دقيقة‬ ‫سمك‬ ‫160 درجة مئوية‬ ‫17 دقيقة‬ ‫بيتزا‬ ‫200 درجة مئوية‬ ‫18 دقيقة‬...
  • Seite 47 ‫طريقة االستخدام‬ .‫1. قم بتوصيل القابس الكهربايئ باملقبس الجداري املؤرض‬ ‫2. اسحب السلة بعناية إلخ ر اجها من املقالة الهوائية‬ .‫3. ضع املكونات يف السلة‬ ‫تحذير: ال تقم أب د ً ا مبلء السلة مبا يتجاوز الكمية املوضحة يف جدول الوصفات، فقد يؤثر ذلك عىل جودة النتائج‬ .‫النهائية‬...
  • Seite 48 .‫ال تغمر الجهاز يف املاء أو يف أي سائل آخر‬ ‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام عىل ارتفاع 2000 مرت كحد أقىص فوق مستوى سطح‬ .‫البحر‬ ‫تحذي ر ات مهمة‬ .‫ص ُ مم هذا الجهاز لالستخدام املنزيل، وال يجوز تحت أي ظرف استخدامه لألغ ر اض التجارية أو الصناعية‬ .‫أي...
  • Seite 49 ‫العربية‬ .‫، ونأمل أن ينال أداء املنتج رضاك واستحسانك‬ASEFU ‫نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ‬ ‫تحذير‬ ‫ي ُ رجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بهذه األشياء يف‬ .‫مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل‬ ‫الوصف‬ DEL ‫1. لوحة تحكم‬ ‫2.
  • Seite 50 INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Seite 51 WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Seite 52 RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa- razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
  • Seite 53 СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да...
  • Seite 54 (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Seite 56 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...

Diese Anleitung auch für:

Elektra white