Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
Thunder
Freidora de aire
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ufesa Thunder

  • Seite 1 Thunder Freidora de aire manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
  • Seite 3: Descripción Del Panel De Control

    E S P A Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR- DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Seite 4: Advertencias Importantes

    pueden utilizar este aparato solo si se encuentran bajo supervisión o se les ha proporcionado ins- trucciones acerca del uso del aparato de forma segura, así como haber comprendido los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato.
  • Seite 5: Antes De Utilizar El Aparato Por Primera Vez

    IMPORTANTE. Cuando utilice la freidora de aire, mantenga al menos diez centímetros de espa- cio libre en todos los lados del aparato para permitir una adecuada circulación del aire. No coloque su freidora de aire debajo de armarios, persianas o cortinas. Riesgo de sobrecalen- tamiento o incendio.
  • Seite 6 2. Botones de la cesta Toque el botón de la cesta 1 o 2 para configurar los ajustes de cada una de las cestas. 3. Funciones predeterminadas Las funciones predeterminadas le ayudarán a empezar a cocinar eficientemente. Puede seleccionar el icono que desee y el tiempo y la temperatura se configurarán en modo predeterminado para el tipo de comida seleccionado.
  • Seite 7 4. Botones de ajuste de tiempo Utilice el botón de control de tiempo para configurar el tiempo de cocción de la cesta co- rrespondiente. Los botones de control de tiempo le permiten seleccionar el tiempo de cocción exacto al minuto. Puede aumentar o disminuir el tiempo en intervalos de 1 minuto hasta 60 minutos. Puede tocar los botones de ajuste de tiempo para configurar el tiempo antes o durante la cocción.
  • Seite 8: Consejos Para Cocinar

    ma manual para las cestas una por una. A continuación, toque los botones de inicio para empezar a cocinar. 6. Para la cocción de algunos ingredientes, puede que haga falta remover el contenido de la cesta o añadir una pequeña cantidad de aceite a los ingredientes durante el proceso de cocción para garantizar una cocción uniforme y evitar que se quemen los ingredientes que se encuentren en la parte superior de la cesta.
  • Seite 9: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Asegúrese de que la freidora de aire esté desenchufada y fría antes de limpiarla. • Una vez que la freidora y la cesta se hayan enfriado, retire la cesta de la freidora (si no la ha retirado ya). Utilice el asa de la bandeja para retirarla. Utilice una esponja y agua tibia y jabonosa para lavar el interior y el exterior de la cesta y la bandeja.
  • Seite 10: Descrição Do Painel De Controlo

    P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE LHE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA, ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE- AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
  • Seite 11: Avisos Importantes

    experiência ou conhecimento, sob supervisão ou selhes tiverem sido dadas instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e entende- rem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e que as reali- zem sob supervisão.
  • Seite 12: Antes Da Primeira Utilização

    Não coloque a sua fritadeira sem óleo debaixo de armários, estores ou cortinas. Risco de so- breaquecimento/incêndio. Não cubra qualquer parte da fritadeira com um pano ou semelhante, uma vez que tal irá cau- sar sobreaquecimento. Risco de incêndio. Esta é uma FRITADEIRA SEM ÓLEO. Necessita de muito pouco óleo para cozinhar. Não encha a vasilha com óleo ou gordura, pois pode causar risco de incêndio.
  • Seite 13 2. Botões da Fritadeira Tocar no Botão Fritadeira 1 ou 2 para iluminar o painel de controlo e permitir a configuração. 3. Funções predefinidas As funções predefinidas ajudam a começar a cozinhar de forma eficiente. Selecionar qualquer um dos ícones, o que definirá automaticamente o Tempo e a Tempera- tura para uma configuração padrão correspondente ao tipo de alimento selecionado.
  • Seite 14: Como Utilizar

    4. Botões de configuração de Tempo Utilizar o botão de configuração de Tempo para configurar o período de cocção da fritadei- ra correspondente. Os botões de configuração de Tempo permitem-lhe definir o período exato de cocção em minutos. Pode aumentar ou reduzir o período em minutos (desde 1 minuto até 60 minutos). Pode tocar nos botões de configuração de Tempo para definir o período antes ou durante a cocção.
  • Seite 15 para as fritadeiras, uma de cada vez. Depois, tocar nos Botões de Iniciar para começar a cocção. 6. Para cozinhar alguns ingredientes, pode ser necessário virar o conteúdo do cesto ou adicionar uma pequena quantidade de óleo aos ingredientes durante o processo de co- cção, de modo a garantir uma confecção uniforme e evitar a carbonização dos ingredien- tes posicionados na parte superior do cesto.
  • Seite 16: Limpeza E Manutenção

    crocantes. • As fritadeiras sem óleo são excelentes para reaquecer alimentos, incluindo pizza. Para rea- quecer a sua comida, defina a temperatura para 150ºC durante 10 minutos. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Certifique-se de que a fritadeira sem óleo está desligada da corrente e fria antes da limpeza. •...
  • Seite 17: Control Panel Description

    E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 18: Important Warnings

    appliance in a safe way and understand the ha- zards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of chil- dren less than 8 years.
  • Seite 19: How To Use The Control Panel

    from the hot Air Fryer. The appliance must be used on a level, stable heat-resistant surface. The first time you use your Air Fryer there may be a slight odor or a small amount of smoke given off. This is normal and is just the manufacturing residues burning off.
  • Seite 20 Icons Preset Time Temperature Chips 20 minutes 200ºC Chops 15 minutes 200ºC Sea food 20 minutes 200ºC Cupcakes 6 minutes 190ºC Chicken 20 minutes 200ºC Steaks 20 minutes 200ºC Fish 25 minutes 170ºC Pizza 25 minutes 200ºC Bacon 12 minutes 200ºC Heating 20 minutes...
  • Seite 21: How To Use

    6. Digital Display The Digital Display shows the time and temperature in alternate turns. It shows set time and temperature during setting and the remaining time and cooking temperature during cooking. Check the correct time and temperature for the corresponding pan. 7.
  • Seite 22: Cooking Tips

    COOKING TIPS • Almost any food that is traditionally cooked in the oven can be air fried. • Foods cook best and most evenly when they are of similar size and thickness. • Smaller pieces of food require less cooking time than larger pieces. •...
  • Seite 23: Description Du Panneau De Commande

    F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET VOUS FASSE PLAISIR. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUI- LLEZ CONSERVER CE DOCUMENT DANS UN ENDROIT SÛR POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
  • Seite 24: Avertissements Importants

    d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utili- sation de l’appareil en toute sécurité et s’ils com- prennent les risques encourus. Les enfants ne doi- vent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à...
  • Seite 25: Avant La Première Utilisation

    pas être emmêlé ou enroulé autour de l’appareil pendant son utilisation. Évitez d’utiliser l’appareil, de le connecter et de le déconnecter de la prise secteur avec les mains et/ou les pieds mouillés. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher ou l’utiliser comme poignée.
  • Seite 26 2. Touches Cuves Appuyez sur Cuve 1 ou 2 pour entrer dans les réglages sur le panneau de commande. 3. Fonctions de Programmation Les fonctions de programmation vous assistent pour bien démarrer avec une cuisson efficace. Choisissez n’importe quelle icône. Ainsi, la durée et la température de cuisson s’ajustent par défaut sur le type d’aliment sélectionné.
  • Seite 27 4. Touches pour régler la durée de cuisson Servez-vous des touches de durée pour régler le temps de cuisson de la cuve correspondante. Les touches de commande de la durée de cuisson vous permettent de choisir le temps de cuisson exact en minutes. Vous pouvez augmenter ou réduire la durée à la minute près, et ce de 1 minute à...
  • Seite 28: Astuces Pour La Cuisson

    pérature des cuves, une après l’autre. Ensuite, appuyez sur les touches Start pour com- mencer la cuisson. 6. Pour la cuisson de certains ingrédients, il se peut que vous ayez besoin de retourner les aliments dans le panier ou d’ajouter de l’huile en faible quantité sur les ingrédients de cuisson pendant le fonctionnement afin de vous assurer d’une cuisson homogène et pour éviter la carbonisation d’ingrédients situés en haut du panier.
  • Seite 29: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Assurez-vous que la friteuse à air soit débranchée et qu’elle ait refroidi avant de la nettoyer. • Une fois que la friteuse à air et le panier sont refroidis, retirez le panier de celle-ci (s’il ne l’est pas déjà). Utilisez la poignée du bac pour le retirer. Utilisez une éponge et de l’eau chaude savonneuse pour laver l’intérieur et l’extérieur du panier et du bac.
  • Seite 30: Descrizione Del Pannello Di Controllo

    I TA L I A N O GRAZIE PER AVERE SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ESIGENZE NEL MIGLIOR MODO POSSIBILE. AVVERTENZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO. CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER POTERLE CONSULTARE QUANDO NECESSARIO.
  • Seite 31: Avvertenze Importanti

    prive di esperienza e conoscenze, purché siano controllate o istruite all’utilizzo dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere svol- te da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni e agiscano sotto la supervisione di un adulto.
  • Seite 32: Prima Del Primo Utilizzo

    Non posizionare la friggitrice ad aria sotto credenze, tende o tapparelle. Rischio di surriscal- damento/incendio. Non coprire alcuna parte della friggitrice con un panno o simili, per evitare di causare surris- caldamento. Rischio di incendio. Questa è una FRIGGITRICE AD ARIA. Richiede una minima quantità di olio per cuocere. Non riempire il recipiente con olio o grasso: potrebbe rappresentare un pericolo di incendio.
  • Seite 33 2. Pulsanti vaschette Premere vaschetta 1 o 2 per accendere il pannello di controllo per le impostazioni. 3. Funzioni preimpostate Le funzioni preimpostate vi aiuteranno a cucinare in modo efficiente. Selezionare una qualsiasi icona, in questo modo tempo e temperatura verranno impostati ad un valore standard per il tipo di alimento scelto.
  • Seite 34 4. Pulsanti di impostazione del tempo Utilizzare il pulsante di impostazione del tempo per il tempo di cottura che corrisponde all’impostazione della vaschetta. I pulsanti di controllo del tempo permettono di selezionare il tempo di cottura esatto al minuto. É possibile aumentare o diminuire il tempo 1 minuto per volta da 1 minuto fino a 60 minuti.
  • Seite 35: Consigli Di Cottura

    5. Selezionare una funzione preimpostata o regolare il tempo e la temperatura manual- mente per ogni vaschetta. Premere quindi i pulsanti di avvio per iniziare a cucinare. 6. Per la cottura di alcuni ingredienti si potrebbe rendere necessario rigirare il contenuto nel cestello oppure aggiungere una piccola quantità...
  • Seite 36: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE • Controllare che la friggitrice sia scollegata e fredda prima di pulirla. • Una volta che la friggitrice e il cestello sono freddi, rimuovere il cestello dalla friggitrice (se non è già stato fatto). Utilizzare la maniglia del vassoio per rimuoverlo. Utilizzare una spugna e acqua saponata calda per lavare la parte interna ed esterna di cestello e vassoio.
  • Seite 37: Beschreibung Des Bedienfeldes

    D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORG- FÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWEN- DUNG AUF.
  • Seite 38: Wichtige Warnhinweise

    Erfahrung und Wissen nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden - es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Seite 39: Vor Dem Ersten Einsatz

    Ziehen Sie nicht am Anschlusskabel, um es auszustecken oder es als Griff zu verwenden. WICHTIG. Stellen Sie beim Betrieb dieser Heißluftfritteuse an allen Seiten mindestens zehn Zentimeter Freiraum sicher, um eine ausreichende Luftzirkulation zu ermöglichen. Stellen Sie Ihre Heißluftfritteuse NICHT unter Schränke, Jalousien oder Vorhänge. Überhit- zungs-und Brandgefahr.
  • Seite 40 2. Tasten an den Töpfen Berühren Sie Topf 1 oder 2, um das Bedienfeld für Einstellungen aufleuchten zu lassen. 3. Voreingestellte Funktionen Die voreingestellten Funktionen helfen Ihnen dabei, effizient zu kochen. Wählen Sie ein beliebiges Symbol, dann werden Temperatur und Zeit auf die Standardeins- tellung für das gewählte Nahrungsmittel eingestellt.
  • Seite 41: Bedienung

    4. Zeiteinstellungstasten Nutzen Sie die Zeiteinstellungstaste zum Einstellen der Kochzeit des entsprechenden Topfs. Die Zeiteinstellungstasten ermöglichen es Ihnen, die Kochzeit minutengenau einzustellen. Sie können die Kochzeit um je 1 Minuten erhöhen oder verringern, von 1 Minute bis zu 60 Minuten. Durch Berühren der Zeiteinstellungstaste können Sie die Zeit vor oder während des Kochens einstellen.
  • Seite 42: Zubereitungstipps

    6. Manche Lebensmittel müssen während des Kochens im Topf gewendet werden, oder man muss eine kleine Menge Öl zu den Zutaten dazugeben, um ein gleichmäßiges Kochen zu gewährleisten und ein Verkohlen der Zutaten am oberen Ende des Topfes zu vermeiden. Wenn so etwas nötig ist, können Sie den Topf ganz einfach herausziehen.
  • Seite 43: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG • Stellen Sie sicher, dass die Heißluftfritteuse vor der Reinigung ausgesteckt und abgekühlt ist. • Sobald Gerät und Korb abgekühlt sind, nehmen Sie den Korb heraus (falls er nicht bereits entfernt wurde). Ziehen Sie den Korb am Griff heraus. Reinigen Sie die Innen- und Außenseite des Korbs und der Schale mit einem Schwamm und warmem Seifenwasser.
  • Seite 44: Инструкции За Безопасност

    Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORG- FÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWEN- DUNG AUF.
  • Seite 45: Важни Предупреждения

    инструкции относно използването на уреда по безопасен начин и ако разбират свързаните с това опасности. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, освен ако не са над 8 години и са под надзор. Пазете...
  • Seite 46 до прегряване. Риск от пожар. Това е УРЕД ЗА ГОТВЕНЕ С ГОРЕЩ ВЪЗДУХ. За готвене се изисква много малко мазнина. Не пълнете тенджерата с олио или мазнина, тъй като това може да причини пожар. Не използвайте никакви аксесоари, различни от тези, препоръчани от производителя на този...
  • Seite 47 2. Бутони на тавите Докоснете тава 1 и 2, за да светне контролният панел за настройки. 3. Предварително зададени функции Предварително зададените функции ще Ви помогнат да започнете да готвите ефективно. Изберете някоя от иконите, това автоматично ще зададе времето и температурата на...
  • Seite 48 4. Бутони за настройка на време Използвайте бутона за управление на времето за настройка на времето за готвене за съответната тава. Бутоните за контрол на времето Ви позволяват да изберете точно време за готвене по минути. Можете да увеличавате или намалявате времето с 1 минута от 1 минута до...
  • Seite 49 4. Докоснете бутона на захранването. Изберете тавата, за задаване на параметрите на процеса на готвене. 5. Изберете предварително зададена функция или задайте ръчно времето и температурата за тавите една по една. След това докоснете бутоните за стартиране, за да започнете готвенето. 6.
  • Seite 50: Почистване И Поддръжка

    зеленчуци, с малко количество мазнина, за да осигурите покафеняване и хрупкавост. • Когато пържите пресни зеленчуци в уреда за готвене с горещ въздух, не забравяйте да ги изсушите напълно чрез потупване, преди да ги поставите в мазнина и да ги изпържите в...
  • Seite 51 ‫التخلص من املنتج‬ ،‫ لألجهزة الكهربائية واإللكرتونية‬UE/91/2102 ‫يتوافق هذا الجهاز مع توجيه االتحاد األورويب‬ ‫ (توجيه النفايات الكهربائية واألجهزة اإللكرتونية)، الذي يوفر اإلطار‬EEEW ‫واملعروف باسم‬ ‫القانوين املطبق يف االتحاد األورويب للتخلص منها وإعادة استخدام نفايات األجهزة اإللكرتونية‬ ‫والكهربائية. ال تتخلص من هذا املنتج يف سلة املهمالت، وبد ال ً من ذلك توجه إىل مركز جمع‬ .‫النفايات...
  • Seite 52 .‫7. ميكنك إعادة ضبط الوقت ودرجة الح ر ارة أثناء عملية الطهي إذا لزم األمر‬ .‫8. سامع صوت «الصفارة» يعني انقضاء الوقت املحدد واكتامل دورة الطهي. الجهاز اآلن يف وضع االستعداد‬ ‫9. تحقق مام إذا كانت املكونات مطبوخة مبا يرضيك. إذا مل يكن كذلك فاضبط املؤقت لبضع دقائق أخرى حتى تنضج‬ .‫املكونات...
  • Seite 53 ‫4. أزرار ضبط الوقت‬ .‫استخدم زر التحكم يف الوقت للتحكم يف وقت الطهي من أجل ضبط إعدادات املقالة‬ .‫تتيح لك أزرار التحكم يف الوقت إمكانية تحديد وقت الطهي الدقيق بالدقيقة. ميكنك زيادة أو تقليل الوقت بدقيقة واحدة من دقيقة واحدة إىل 60 دقيقة‬ .‫ميكنك...
  • Seite 54 .‫عىل الفور إيقاف تشغيل كل من لوحة التحكم والجهاز يف نفس الوقت‬ ‫2. أزرار املقالة‬ .‫املس املقالة 1 أو 2 إلضاءة لوحة التحكم من أجل ضبط اإلعدادات‬ ‫3. وظائف محددة مسبقا‬ .‫سوف تساعدك الوظائف املحددة مسبقا يف بدء عملية الطهي بشكل فعال‬ .‫حدد...
  • Seite 55 ‫تحذي ر ات مهمة‬ .‫ص ُ مم هذا الجهاز لالستخدام املنزيل، وال يجوز تحت أي ظرف استخدامه لألغ ر اض التجارية أو الصناعية‬ .‫أي استخدام غري صحيح أو تعامل غري مناسب مع الجهاز يجعل الضامن باط ال ً أو م ُ لغى‬ ‫قبل...
  • Seite 56 ‫العربية‬ .‫، ونأمل أن ينال أداء املنتج رضاك واستحسانك‬ASEFU ‫نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ‬ ‫تحذير‬ ‫ي ُ رجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بهذه األشياء‬ .‫يف مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل‬ ‫الوصف‬ ‫1. الوحدة الرئيسية‬ ‫2.
  • Seite 57 INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Seite 58 WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Seite 59: Utilizzo Della Garanzia

    RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa- razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
  • Seite 60 СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да...
  • Seite 61 (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Seite 62 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...

Inhaltsverzeichnis