Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Apex
freidora de aire
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ufesa Apex

  • Seite 1 Apex freidora de aire manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
  • Seite 3: Descripción Del Panel De Control

    E S P A Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR- DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Seite 4: Advertencias Importantes

    cidas o con falta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar este aparato solo si se encuentran bajo supervisión o se les ha proporcionado ins- trucciones acerca del uso del aparato de forma segura, así como haber comprendido los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato.
  • Seite 5: Antes De Utilizar El Aparato Por Primera Vez

    No utilice, conecte ni desconecte el aparato de la red de suministro eléctrico con las manos o los pies mojados. No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato ni lo utilice como asa. IMPORTANTE. Cuando utilice la freidora de aire, mantenga al menos diez centímetros de espacio libre en todos los lados del aparato para permitir una adecuada circulación del aire.
  • Seite 6 CÓMO USAR EL PRODUCTO 1. Conecte el enchufe a una toma de corriente con toma de tierra. 2. Saque con cuidado la cesta de la freidora de aire. 3. Ponga los ingredientes en la cesta. 4. Vuelva a colocar la cesta en la freidora de aire. No utilice nunca la cesta sin la bandeja de comida.
  • Seite 7: Consejos Para Cocinar

    po. Pulse el botón de encendido para confirmar. Se puede configurar el inicio diferido des- de 0.5h hasta 24h. PRINCIPALES RECETAS DE COCINA Esta tabla le ayuda a seleccionar los ajustes básicos para los ingredientes que desea pre- parar. NOTA: Tenga en cuenta que estos ajustes son indicaciones. Como los ingredientes difieren en cuanto a su origen, tamaño, forma y marca, no podemos garantizar el mejor ajuste para sus ingredientes.
  • Seite 8: Limpieza Y Mantenimiento

    pequeñas tandas. Evite el apilamiento o la superposición cuando sea posible. • La mayoría de los alimentos preenvasados no necesitan impregnarse en aceite antes de freírlos en la freidora de aire. La mayoría ya contienen aceite y otros ingredientes que mejoran el dorado y el crujiente.
  • Seite 9: Descrição Do Painel De Controlo

    P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE LHE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA, ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUAR- DE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
  • Seite 10: Avisos Importantes

    sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de ex- periência ou conhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas à uti- lização do aparelho de forma segura e entende- rem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e que as reali- zem sob supervisão.
  • Seite 11: Antes Da Primeira Utilização

    Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados. Não puxe o cabo de ligação para o desligar, nem o use como pega. IMPORTANTE: Durante a utilização desta fritadeira sem óleo, mantenha pelo menos dez centímetros de espaço livre em todos os lados do forno para permitir uma circulação de ar adequada.
  • Seite 12: Como Utilizar

    COMO UTILIZAR 1. Ligue a ficha a uma tomada com ligação à terra. 2. Retire cuidadosamente o cesto da fritadeira sem óleo. 3. Coloque os ingredientes no cesto. 4. Deslize o cesto de volta para a fritadeira sem óleo. Nunca use o cesto sem o tabuleiro para alimentos.
  • Seite 13 RECEITAS DE CULINÁRIA BÁSICAS A tabela abaixo ajuda-o a selecionar as configurações básicas para os ingredientes que deseja preparar. NOTA: Lembre-se de que estas configurações são indicações. Como os ingredientes dife- rem em origem, tamanho, forma e marca, não podemos garantir a melhor configuração para os seus ingredientes.
  • Seite 14: Limpeza E Manutenção

    hores resultados, disponha-os numa só camada em cima do tabuleiro. • Se colocar os alimentos por camadas, certifique-se de que a certa altura abana o cesto (ou vira os alimentos) para garantir uma confeção uniforme. • Banhe os alimentos que está a preparar do zero, como batatas fritas ou outros vegetais, com uma pequena quantidade de óleo para promover o caráter alourado e crocante.
  • Seite 15: Control Panel Description

    E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRO- DUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
  • Seite 16: Important Warnings

    perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the ha- zards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
  • Seite 17: How To Use

    or feet wet. Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle IMPORTANT. When operating this Air Fryer, keep at least ten centimeters of free space on all sides of the oven to allow for adequate air circulation. DO NOT place your Air Fryer under cupboards, blinds or curtains.
  • Seite 18 hold the basket by the handle. 5. Press shortly the power standby button to turn on the air fryer. Using the pre-set programmes: With the air fryer switched on, press the menu button (M) to switch between the different programmes. Each time you press the menu button (M), the mode is selected from left to right.
  • Seite 19: Cooking Tips

    Default time Ingredients Temp (ºC) Remark (mins) Frozen chips 12-20 Shake Home-made chips 18-30 Add ½ spoon of oil, shake Breadcrumbed cheese 8-15 snacks Chicken nuggets 10-15 Chicken fillet 18-25 Turn over if needed Drumsticks 18-22 Turn over if needed Beef steak 8-15 Turn over if needed...
  • Seite 20: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE • Ensure the Air Fryer is unplugged and cool before cleaning. • Once the Air Fryer and basket are cool, remove the basket from the Air Fryer (if it is not already removed). Use the tray handle to remove tray. Use a sponge and warm, soapy wa- ter to wash the inside and outside of the basket and tray.
  • Seite 21: Description Du Panneau De Commande

    F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET VOUS FASSE PLAISIR. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUI- LLEZ CONSERVER CE DOCUMENT DANS UN ENDROIT SÛR POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
  • Seite 22 physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou des instructions con- cernant l’utilisation de l’appareil en toute sécuri- té et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à...
  • Seite 23: Avertissements Importants

    AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique, en aucun cas un usage commercial ou industriel. Toute utilisation incorrecte ou manipulation inappropriée de l’appareil rend la garantie nu- lle et non avenue. Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension de votre réseau est la même que celle indiquée sur l’étiquette de celui-ci.
  • Seite 24: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirez tous les matériaux d’emballage et les autocollants de l’intérieur et de l’extérieur de la friteuse à air. Essuyez délicatement l’extérieur à l’aide d’un chiffon humide ou d’une serviette en papier. AVERTISSEMENT: Ne plongez jamais la friteuse ou sa prise dans l’eau ou tout autre liquide. 2.
  • Seite 25 ou retourner les ingrédients, retirez le panier de l’appareil par la poignée et secouez ou retournez les ingrédients avec une fourchette (ou des pinces). Puis replacez le panier dans la friteuse à air. 10. Lorsque vous entendez la minuterie, la durée de préparation réglée s’est écoulée. Reti- rez le panier de l’appareil et placez-le sur une surface résistant à...
  • Seite 26: Astuces Pour La Cuisson

    ASTUCES POUR LA CUISSON • Presque tous les aliments traditionnellement cuits au four peuvent être frits à l’air. • Les aliments cuisent mieux et plus uniformément lorsqu’ils sont de taille et d’épaisseur similaires. • Les petits morceaux d’aliments nécessitent moins de temps de cuisson que les gros mor- ceaux.
  • Seite 27: Mise Au Rebut De L'appareil

    MISE AU REBUT DE L’APPAREIL Cet appareil est conforme à la directive européenne 2012/19/UE sur les appa- reils électriques et électroniques, connue sous le nom de DEEE (déchets d’équi- pements électriques et électroniques), fournit le cadre juridique applicable dans l’Union européenne pour l’élimination et la réutilisation des déchets d’appareils électroniques et électriques.
  • Seite 28: Descrizione Del Pannello Di Controllo

    I TA L I A N O GRAZIE PER AVERE SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ESIGENZE NEL MIGLIOR MODO POSSIBILE. AVVERTENZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO. CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER POTERLE CONSULTARE QUANDO NECESSARIO.
  • Seite 29: Avvertenze Importanti

    bini di età superiore a 8 anni e da persone con fa- coltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure prive di esperienza e conoscenze, purché siano controllate o istruite all’utilizzo dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere svol- te da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni e agiscano sotto la supervisione di un adulto.
  • Seite 30: Prima Del Primo Utilizzo

    Non utilizzare il dispositivo o collegarlo e scollegarlo all’alimentazione elettrica con mani e/o piedi bagnati. Non tirare il cavo di alimentazione per staccarlo dalla presa o usarlo come maniglia IMPORTANTE. Durante l’utilizzo di questa friggitrice ad aria, mantenere uno spazio libero di almeno dieci centimetri intorno a tutti i lati del forno per garantire un’adeguata circola- zione dell’aria.
  • Seite 31 ISTRUZIONI PER L’USO 1. Collegare la presa di alimentazione a una presa a muro con messa a terra. 2. Estrarre con attenzione il cestello dalla friggitrice ad aria 3. Mettere gli ingredienti nel cestello. 4. Reinserire il cestello nella friggitrice ad aria. Non utilizzare mai il cestello senza averci messo sopra il vassoio per alimenti.
  • Seite 32: Consigli Di Cottura

    12. Per programmare una partenza ritardata, una volta che l’ora e la temperatura sono state impostate, premere il pulsante di partenza ritardata (9) e selezionare il tempo des- iderato con i pulsanti +/- time. Premere il pulsante di accensione per confermare. L’avvio ritardato può...
  • Seite 33: Pulizia E Manutenzione

    • Per i migliori risultati nel tempo più breve possibile, friggere ad aria gli alimenti in piccole quantità. Se possibile, evitare di impilare o sovrapporre gli alimenti. • La maggior parte dei cibi preconfezionati non deve essere passata in olio prima della frit- tura ad aria.
  • Seite 34: Beschreibung Des Bedienfeldes

    D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORG- FÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWEN- DUNG AUF.
  • Seite 35: Wichtige Warnhinweise

    von Personen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden - es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Seite 36: Vor Dem Ersten Einsatz

    Bei unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung des Geräts erlischt die Garantie. Prüfen Sie vor dem Einstecken des Produkts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Pro- duktetikett angegebenen Spannung übereinstimmt. Stellen Sie das Gerät immer auf eine flache, ebene Oberfläche. Das Stromkabel darf während des Betriebs nicht verwickelt oder um das Produkt gewickelt werden.
  • Seite 37: Bedienung

    2. Ziehen Sie den Korb an seinem Griff aus der Heißluftfritteuse heraus. Nehmen Sie die Schale am Griff in ihrer Mitte heraus. Reinigen Sie die Innen- und Außenseite des Korbs und der Schale mit einem Schwamm und warmem Seifenwasser. Korb und Schale können oben im oberen Fach des Geschirrspülers gewaschen werden.
  • Seite 38 Prüfen Sie, ob die Zutaten fertig sind. Wenn die Zutaten noch nicht fertig sind, schieben Sie den Korb einfach wieder in das Gerät und stellen Sie den Timer auf ein paar zusätzliche Minuten. 11. Um die Zutaten zu entnehmen, ziehen Sie den Korb aus der Heizluftfritteuse. Der Korb und die Zutaten sind heiß.
  • Seite 39: Zubereitungstipps

    ZUBEREITUNGSTIPPS • Fast alle traditionell im Backofen zubereiteten Speisen können auch mit heißer Luft fri- ttiert werden • Lebensmittel garen am besten und gleichmäßigsten, wenn sie ähnlich groß und dick sind • Kleinere Lebensmittelstücke benötigen weniger Garzeit als größere • Für beste Ergebnisse in kürzester Zeit frittieren Sie Ihre Lebensmittel in kleinen Mengen. Vermeiden Sie nach Möglichkeit, sie zu stapeln oder zu schichten •...
  • Seite 40: Инструкции За Безопасност

    Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ НА БЕЗОПАСНО МЕСТО ЗА БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ.
  • Seite 41: Важни Предупреждения

    сензорни или умствени способности или с липса на опит и знания, ако им е осигурен надзор или инструкции относно използването на уреда по безопасен начин и ако разбират свързаните с това опасности. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва...
  • Seite 42 Не използвайте устройството и не го включвайте и изключвайте от захранващата мрежа с мокри ръце и/или крака. Не дърпайте захранващия кабел, за да го изключите или за да го използвате като ръкохватка ВАЖНО. Когато работите с този уред за готвене с горещ въздух, оставете поне десет сантиметра...
  • Seite 43: Как Да Използвате

    3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте абразивни почистващи препарати или домакинска тел. 4. Подсушете щателно. КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ 1. Свържете щепсела на захранването към заземен стенен контакт. 2. Внимателно издърпайте кошницата от уреда за готвене с горещ въздух 3. Поставете съставките в кошницата. 4.
  • Seite 44 Проверете дали съставките са готови. Ако съставките още не са готови, просто плъзнете кошницата обратно в уреда и настройте таймера на няколко допълнителни минути. 11. За да премахнете съставките, издърпайте кошницата от уреда за готвене с горещ въздух. Кошницата и съставките са горещи. Можете да използвате вилица (или...
  • Seite 45: Почистване И Поддръжка

    СЪВЕТИ ЗА ГОТВЕНЕ • Почти всяка храна, която традиционно се приготвя във фурната, може да бъде пържена в уреда за готвене с горещ въздух. • Храните се готвят най-добре и най-равномерно, когато са почти еднакви по размер и дебелина. • По-малките порции храна изискват по-малко време за готвене, отколкото по- големите.
  • Seite 46 ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ПРОДУКТА Този продукт е в съответствие с Директива 2012/19/ЕС на Европейския парламент относно електрическите и електронни устройства, известна като ОЕЕО (отпадъци от електрическо и електронно оборудване), която осигурява правната рамка, приложима в Европейския съюз за изхвърляне и повторна употреба на отпадъчни електронни и електрически устройства. Не...
  • Seite 49 ‫باستخدام ال رب امج املحددة مسب ق ًا‬ ‫( أثناء تشغيل املقالة الهوائية ، اضغط عىل زر القامئة‬M) ‫( للتبديل بني ال رب امج املختلفة. يف كل مرة تضغط فيها عىل زر القامئة‬M) ، ‫يتم تحديد الوضع من اليسار‬ ‫ -/+ إىل اليمني. اضغط عىل زر الطاقة لتحديد الوضع املطلوب وبدء الطهي. كل وضع له وقت ودرجة ح ر ارة معينة. لتغيري هذه ، ميكنك الضغط عىل أز ر ار‬time ‫و‬ ‫.+/- درجة...
  • Seite 51 ‫العربية‬ ‫زر البدء املتأخر‬...
  • Seite 52 INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Seite 53 WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Seite 54: Utilizzo Della Garanzia

    RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa- razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
  • Seite 55 СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да...
  • Seite 56 (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Seite 58 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...

Inhaltsverzeichnis