Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG HRB32310CB Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HRB32310CB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
BG
Ръководство за употреба 2
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
DE
Benutzerinformation
EL
Οδηγίες Χρήσης
HU
Használati útmutató
LV
Lietošanas instrukcija
LT
Naudojimo instrukcija
RU
Инструкция по
эксплуатации
UK
Інструкція
USER
MANUAL
HRB32310CB
19
34
50
68
85
101
117
132
150

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG HRB32310CB

  • Seite 1 Ръководство за употреба 2 Kasutusjuhend Käyttöohje Benutzerinformation Οδηγίες Χρήσης Használati útmutató Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Инструкция по эксплуатации Інструкція USER MANUAL HRB32310CB...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за...
  • Seite 3: Обща Безопасност

    неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение • Този уред може да бъде използван от деца над 8- годишна възраст, както и от лица с намалени физически, сетивни...
  • Seite 4 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват по време на употреба. Трябва да се внимава и да се избягва докосване на нагряващите се елементи. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Готвенето с животинска или растителна мазнина без надзор може да е опасно и да предизвика...
  • Seite 5: Инструкции За Безопасност

    център или от лица със сходна квалификация, за да се избегне опасност. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само предпазители за котлони разработени от производителя или упоменати от него в инструкциите за употреба, или предпазители за котлони вградени в уреда. Използването на неподходящи предпазители може да доведе...
  • Seite 6 • Уверете се, че кабелът за • Уверете се, че вентилационните отвори електрозахранването или щепселът не са блокирани. (ако е наличен) не докосват • Не оставяйте уреда без надзор по нагорещения уред или горещи съдове време на работа. за готвене, когато включите уреда в •...
  • Seite 7: Монтаж

    • Внимавайте да не изтървате предмети Използвайте само оригинални резервни или готварски съдове върху уреда. части. Повърхността може да се повреди. • Относно лампата(ите) вътре в този • Не включвайте зоните за готвене, продукт и резервните лампи, продавани когато на тях има празни готварски отделно: Тези...
  • Seite 8 3.3 Закрепване на уплътнението min. min. 500mm 50mm 60 30 Горен монтаж 1. Почистете повърхността около изрязаната зона. 2. Поставете доставената уплътнителна лента 2x6 мм върху долния ръб на min. 55 плота, по външния ръб на стъклокерамиката. Не я разтягайте. min.
  • Seite 9: Описание На Уреда

    3.5 Монтаж на повече от една плоча min. 28 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Свързващ кабел • Плочата се доставя със свързващ кабел. • За да подмените повреден захранващ кабел, използвайте кабел тип: H05V2V2-F която издържа на температура...
  • Seite 10 4.2 Оформление на контролния панел Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сензорно Функция Бележка поле ВКЛ. / ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плочата. Заключване / Защита за де‐ За...
  • Seite 11: Всекидневна Употреба

    Дисплей Описание OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина): продължаване на готвенето / поддържане топло / остатъчна топлина. Заключване / Защита за деца работи. Автоматично изключване работи. 5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА 5.3 Степента на нагряване ВНИМАНИЕ! Докоснете , за да повишите степента на Вж.
  • Seite 12 5.5 Активиране и деактивиране на външните пръстени Когато времето изтече, прозвучава Можете ръчно да регулирате звуков сигнал и 00 светва. Зоната за повърхността за готвене според готвене се изключва. размерите на готварския съд. Задайте степен на нагряване за зоната за За...
  • Seite 13: Препоръки И Съвети

    предотвратяват случайни промени на За да отмените функцията само за един степента на нагряване. период на готвене: включете плота с Първо настройте степента на светва. Докоснете за 4 секунди. нагряване. Настройте степента на нагряване в рамките на 10 секунди. Можете да За...
  • Seite 14: Грижa И Почистване

    Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) Поддържайте сготвената храна то‐ при нео‐ Поставете капак върху готварския пла. бходи‐ съд. мост 1 - 2 Сос „Холандез“, разтопете: масло, 5 - 25 От време на време разбърквайте. шоколад, желатин. За...
  • Seite 15: Отстраняване На Неизправности

    варовик, водни пръстени, петна от • Отстранете лъскавите металически мазнина, лъскави металически обезцветявания: използвайте разтвор обезцветявания. Почиствайте плота с от вода с оцет и почистете стъклената влажна кърпа и малко почистващ повърхност с кърпа. препарат. След почистване подсушете плота с мека кърпа. 8.
  • Seite 16: Технически Данни

    (той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с данни Модел HRB32310CB Продуктов код (PNC) 949 492 570 00 Тип 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Произведено...
  • Seite 17: Енергийна Ефективност

    За оптимални резултати при готвене, използвайте готварски съдове, не по- големи от диаметъра на зоната за готвене. 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Информация за продукта Идентификация на модела HRB32310CB Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Лъчист нагревател...
  • Seite 18: Опазване На Околната Среда

    11. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа изхвърляйте уредите, означени със символаl , заедно с битовата смет. . Поставяйте опаковките в съответните Върнете уреда в местния пункт за контейнери за рециклирането им. рециклиране или се обърнете към вашата Помогнете...
  • Seite 19: Ohutusinfo

    PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Seite 20: Üldine Ohutus

    kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus • Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte.
  • Seite 21 • HOIATUS: Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma rasva või õli ja jätate pliidi järelvalveta, võib see olla ohtlik ja põhjustada tulekahju. • Ärge kunagi kasutage toiduainetest põhjustatud tulekahju kustutamiseks vett. Lülitage seade välja ja katke leegid näiteks tuletõrjetekiga või kaanega. • HOIATUS: Seadet ei tohi kasutada välise lülitusseadme kaudu (nt taimer) ega ühendada vooluvõrku, mis regulaarselt sisse ja välja lülitub.
  • Seite 22: Ohutusjuhised

    2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine • Enne iga toimingu alustamist veenduge, et seade on vooluvõrgust lahutatud. • Kontrollige, kas andmeplaadil olevad HOIATUS! elektriandmed vastavad teie kohaliku Seadet tohib paigaldada ainult vooluvõrgu näitajatele. kvalifitseeritud tehnik. • Veenduge, et seade on õigesti paigaldatud. Lahtiste või valede HOIATUS! toitekaablite või -pistikute kasutamisel (kui see on asjakohane) võib kontakt liigselt...
  • Seite 23 2.3 Kasutamine • Olge ettevaatlik ja ärge laske esemetel ega keedunõudel seadmele kukkuda. Pind võib kahjustuda. HOIATUS! • Ärge aktiveerige keeduväljasid tühjade Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht! keedunõudega ega ilma keedunõudeta. • Ärge asetage seadmele • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. alumiiniumfooliumit.
  • Seite 24: Paigaldamine

    3. PAIGALDAMINE 3.4 Monteerimine HOIATUS! Kui paigaldate pliidi õhupuhasti alla, vaadake Vt ohutust käsitlevaid peatükke. õhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peab olema seadmete vaheline minimaalne 3.1 Enne paigaldamist kaugus. Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles järgmised andmesildil olevad andmed. Andmesilt asub seadme korpuse põhjal. Seerianumber ....
  • Seite 25 3.5 Rohkem kui ühe pliidi paigaldamine min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Ühenduskaabel • Pliit tarnitakse koos ühendusjuhtme. • Kui toitekaabel on kahjustunud, tuleb see asendada kaablitüübiga: H05V2V2-F mis talub 90 °C või kõrgemat temperatuuri. Võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.
  • Seite 26: Toote Kirjeldus

    Sees / Väljas Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Välimise ringi sisse- ja väljalülitamiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindikaato‐ Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Keeduvälja valimiseks. EESTI...
  • Seite 27: Igapäevane Kasutamine

    Sensorväli Funktsioon Märkus Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Soojusastme määramiseks. 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Paus on sees. Tegemist on rikkega. + number OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): toiduvalmistamise jätkamine / soojashoidmine / jääkkuumus. Lukk / Lapselukk on sees.
  • Seite 28 . Järelejäänud aega loetakse tagurpidi kuni näiduni 00. Keeduvälja indikaator kustub. - jätka valmistamist, - soojashoidmine, Kui aeg saab täis, vilgub 00 ja kostab - jääkkuumus. helisignaal. Keeduväli lülitub välja. Indikaatorid võivad sisse lülituda ka: • külgnevatel keeduväljadel, isegi juhul, kui...
  • Seite 29: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    2. Funktsiooni deaktiveerimiseks: 4 sekundit. süttib. Lülitage pliit välja vajutage abil. Eelmine kuumusaste lülitub sisse. Funktsiooni ignoreerimiseks ühe toiduvalmistamise ajaks: lülitage pliit sisse 5.8 Lukk abil. süttib. Puudutage 4 sekundi Keeduväljade kasutamise ajal saate vältel. Valige soojusaste 10 sekundi juhtpaneeli lukustada. See hoiab ära jooksul.
  • Seite 30: Puhastus Ja Hooldus

    Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50 Vedeliku kogus peab olema riisi kogu‐...
  • Seite 31: Veaotsing

    8. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 8.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaati ei saa käivitada või ka‐ Pliidiplaat ei ole elektrivõrku ühenda‐ Kontrollige, kas pliidiplaat on õigesti sutada. tud või ühendus ei ole korralik. elektrivõrku ühendatud. Kaitse on vallandunud.
  • Seite 32: Tehnilised Andmed

    Esitage ka kolmetäheline hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. klaaskeraamika kood (see asub klaaspinna 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel HRB32310CB Tootekood (PNC) 949 492 570 00 Tüüp 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 – 60 Hz Valmistatud: Rumeenia Seerianr ....
  • Seite 33: Energiatõhusus

    10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteteave Mudeli tunnus HRB32310CB Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Kuumutustehnoloogia Kiirgekuumusallikas Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Keskmine eesmine 14.5 cm (Ø) Keskmine tagaosa 18.0 cm Toidukuumtöötlemisvööndi energiatarbimine (EC Keskmine eesmine 188.0 Wh/kg electric cooking) Keskmine tagaosa 191.6 Wh/kg Pliidi energiatarbimine (EC electric hob) 189.8 Wh/kg...
  • Seite 34: Turvallisuustiedot

    TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Seite 35: Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden Turvallisuus

    virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä...
  • Seite 36 • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. • VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista, ja se voi aiheuttaa tulipalon. • Älä koskaan käytä vettä ruoanvalmistuksen aiheuttaman tulipalon sammuttamiseen. Kytke laite pois päältä ja peitä liekit esim.
  • Seite 37: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Kaikki sähköliitännät on teetettävä pätevällä sähköasentajalla. • Laite on maadoitettava,. VAROITUS! • Varmista ennen toimenpiteiden Laitteen asennuksen ja liitännät saa suorittamista, että laite on irrotettu suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. sähköverkosta. • Varmista, että arvokilvessä olevat VAROITUS! parametrit ovat verkkovirtalähteen sähköarvojen mukaisia.
  • Seite 38 2.3 Valitse • Älä anna keittoastian kiehua kuiviin. • Varo, etteivät esineet ja keittoastiat pääse putoamaan laitteen päälle. Laitteen pinta VAROITUS! voi vaurioitua. Henkilövahinkojen, palovammojen ja • Älä käynnistä keittoalueita tyhjillä sähköiskujen vaara. keittoastioilla tai ilman, että keittoalueella on keittoastia. •...
  • Seite 39: Asennus

    3. ASENNUS 4. Liitä tiivistenauhan päät yhteen. VAROITUS! 3.4 Kokaminen Lue turvallisuutta koskevat luvut. Jos keittotaso asennetaan liesituulettimen 3.1 Ennen asentamista alapuolelle, katso laitteiden välinen vähimmäisetäisyys liesituulettimen Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä asennusohjeista. ennen keittotason asentamista. Arvokilpi sijaitsee keittotason pohjassa. Sarjanumero ......
  • Seite 40 3.5 Useamman kuin yhden keittotason asennus min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Virtajohto • Keittotason tehonsyöttö on järjestetty virtajohdolla • Käytä vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi virtajohtotyyppiä: H05V2V2- F joka kestää yli 90 °C lämpötilaa. Ota yhteyttä...
  • Seite 41: Tuotekuvaus

    4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Keittoalue Käyttöpaneeli 120/180 120/180 145 mm 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Päällä / Pois päältä Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen.
  • Seite 42: Päivittäinen Käyttö

    Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Keittoalueen valitseminen. Ajan lisääminen tai vähentäminen. Tehotason säätäminen. 4.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa. Tauko on kytketty päälle. Toimintahäiriö. + numero OptiHeat Control (3-vaiheinen jäännöslämmön merkkivalo): edelleen toiminnassa / läm‐ pimänä...
  • Seite 43 5.3 Tehotaso Voit käyttää tätä toimintoa yksittäisen ruoanlaittojakson keston asettamiseen. Tehotasoa nostetaan koskettamalla Aseta ensin keittoalueen tehotaso ja sen painiketta . Tehotasoa lasketaan jälkeen toiminto. koskettamalla painiketta . Keittoalue Keittoalueen asettaminen: kosketa kytketään pois toiminnasta koskettamalla painiketta toistuvasti, kunnes keittoalueen samanaikaisesti painikkeita merkkivalo syttyy.
  • Seite 44 neljän sekunnin ajan. syttyy. Kytke keittotaso pois toiminnasta painikkeella Toiminnolla ei ole vaikutusta keittoalueiden toimintaan. Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kytke keittotaso toimintaan painikkeella 5.7 Tauko Älä valitse tehotasoa. Kosketa painiketta Tämä toiminto kytkee kaikki toiminnassa neljän sekunnin ajan. syttyy. Kytke olevat keittoalueet alhaisimmalle tehotasolle.
  • Seite 45: Vihjeitä Ja Neuvoja

    6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Emaloidusta teräksestä valmistetut tai alumiini- tai kuparipohjaiset keittoastiat 6.1 Ruoanlaittovälineet voivat aiheuttaa värimuutoksia keraamiseen pintaan. • Keittoastian pohjan tulee olla mahdollisimman paksu ja tasainen. 6.2 Esimerkkejä • Varmista, että keittoastioiden pohjat ovat ruoanvalmistussovelluksista puhtaat ja kuivat ennen niiden asettamista keittotasolle.
  • Seite 46: Hoito Ja Puhdistus

    7. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä keittotason erityistä kaavinta viistosti Lue turvallisuutta koskevat luvut. lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa pitkin. 7.1 Yleistietoa • Poista sitten, kun keittotaso on • Puhdista keittolevy jokaisen käytön jäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat, jälkeen.
  • Seite 47 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laitteesta kuuluu jatkuva piippaa‐ Sähkökytkentä on väärä. Irrota keittotaso verkkovirrasta. Ota yh‐ va äänimerkki. teyttä pätevään sähköasentajaan asennuksen tarkistamiseksi. Äänimerkki kuuluu ja keittotaso Vähintään yhdelle kosketuspainik‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ kytkeytyy pois päältä. keelle on asetettu jotain. keilta.
  • Seite 48: Tekniset Tiedot

    9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli: HRB32310CB PNC 949 492 570 00 Tyyppi: 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50–60 Hz Valmistettu: Romania Sarjanro ....2.9 kW 9.2 Keittoaluemääritykset Keittoalue Nimellisteho (suurin tehotaso) Keittoalueen halkaisija [mm] Keskimmäinen edessä...
  • Seite 49: Ympäristönsuojelu

    • Käytä pienempää keittoastiaa pienemmillä • Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi keittoalueilla. lämpimänä tai pakastetun ruoan • Aseta keittoastia suoraan keittoalueen sulattamiseksi. keskelle. 11. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote . Kierrätä pakkaus laittamalla se paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota asianmukaiseen kierrätysastiaan.
  • Seite 50: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Seite 51: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder...
  • Seite 52 Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. • WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf.
  • Seite 53: Sicherheitsanweisungen

    • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. • WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignet empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung.
  • Seite 54 2.3 Gebrauch vorhanden) können die Klemme überhitzen. • Verwenden Sie das richtige WARNUNG! Stromnetzkabel. Verletzungs-, Verbrennungs- und • Achten Sie darauf, dass sich das Stromschlaggefahr. Stromnetzkabel nicht verheddert. • Stellen Sie sicher, dass ein • Nehmen Sie keine technischen Überspannungsschutz installiert ist. Änderungen am Gerät vor.
  • Seite 55: Wartung

    ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen WARNUNG! Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel Risiko von Schäden am Gerät. oder Metallgegenstände. • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf 2.5 Wartung das Bedienfeld. • Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf • Wenden Sie sich zur Reparatur des die Glasoberfläche des Kochfeldes.
  • Seite 56: Anbringen Der Dichtung

    3.3 Anbringen der Dichtung min. min. 500mm 50mm 60 30 Aufliegende Montage 1. Reinigen Sie die Arbeitsplatte um den Ausschnitt herum. 2. Bringen Sie das mitgelieferte 2x6 mm Dichtungsband umlaufend auf der min. 55 Unterseite des Kochfelds entlang des äußeren Randes der Glaskeramikscheibe min.
  • Seite 57: Gerätebeschreibung

    3.5 Montage mehrerer Kochfelder min. 28 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Anschlusskabel • Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel. • Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch den Kabeltyp: H05V2V2-F die einer Temperatur von 90 °C oder mehr standhält.
  • Seite 58: Anzeige Der Kochstufen

    4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Kommentar Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersiche‐ Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. rung Pause Ein- und Ausschalten der Funktion.
  • Seite 59: Täglicher Gebrauch

    Display Beschreibung Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Automatische Abschaltung ist eingeschaltet. 5. TÄGLICHER GEBRAUCH 5.3 Einstellen der Kochstufe WARNUNG! Berühren Sie , um die Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Kochstufeneinstellung zu erhöhen. Berühren 5.1 Ein- und Ausschalten , um die Kochstufeneinstellung zu verringern. Berühren Sie zum Ausschalten Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das der Kochzone...
  • Seite 60: Verriegelung

    Stellen Sie eine Hitzeeinstellung für die aber nicht in Betrieb sind. Das Display zeigt Kochzone ein. Wählen Sie das Symbol für die entsprechende Kochzone: Einschalten der Funktion: Berühren Sie Um den äußeren Ring zu aktivieren: und dann oder des Timers, um die Zeit Berühren Sie das Symbol.
  • Seite 61: Offsound Control (Ein- Und Ausschalten Des Signaltons)

    Kochfeld kann jetzt bedient werden. Wenn Sie das Kochfeld mit ausschalten, wird Diese Funktion wird auch ausgeschaltet, diese Funktion wieder eingeschaltet. sobald das Kochfeld ausgeschaltet wird. 5.10 OffSound Control (Ein- und 5.9 Kindersicherung Ausschalten des Signaltons) Diese Funktion verhindert ein versehentliches Schalten Sie das Kochfeld aus.
  • Seite 62: Reinigung Und Pflege

    Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. Schokolade, Gelatine. Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit einem Deckel garen.
  • Seite 63: Fehlersuche

    metallische Verfärbung. Reinigen Sie das • Entfernen Sie glänzende metallische Kochfeld mit einem feuchten Tuch und Verfärbung: Benutzen Sie für die nicht scheuernden Reinigungsmittel. Reinigung der Glasoberfläche ein mit Wischen Sie das Kochfeld nach der einer Lösung aus Essig und Wasser Reinigung mit einem weichen Tuch angefeuchtetes Tuch.
  • Seite 64: Technische Daten

    Code für die Glaskeramik (befindet sich in der der Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell HRB32310CB Produkt-Nummer (PNC) 949 492 570 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz DEUTSCH...
  • Seite 65: Technische Daten Der Kochzonen

    700 / 1700 120 / 180 Verwenden Sie für optimale Kochergebnisse kein Kochgeschirr, dessen Durchmesser größer als der der Kochzone ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen Modellbezeichnung HRB32310CB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Strahlungsbeheizung Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne mittig 14.5 cm...
  • Seite 66: Informationen Zur Entsorgung

    11. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder Dieses Elektro- bzw.
  • Seite 67 Bildschirme, Monitore und Geräte, die wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt als 100 cm² enthalten, und Geräte auch bei der Lieferung von neuen Elektro- beschränkt, bei denen mindestens eine der und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
  • Seite 68: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το έχουμε δημιουργήσει για να σας παρέχουμε τέλεια απόδοση για πολλά χρόνια, με καινοτόμες τεχνολογίες που βοηθούν να απλοποιείτε τη ζωή σας – δυνατότητες που μπορεί να μην βρείτε σε συνηθισμένες...
  • Seite 69: Ασφάλεια Παιδιών Και Ευπαθών Ατόμων

    ή ζημιές που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας...
  • Seite 70 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατά τη χρήση. Χρειάζεται προσοχή για να μην αγγίζετε τις αντιστάσεις. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε εστίες με λάδι ή λίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά. •...
  • Seite 71: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά εστιών του κατασκευαστή της συσκευής μαγειρέματος ή που υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή της συσκευής στις οδηγίες χρήσης ως κατάλληλα ή προστατευτικά εστιών που είναι...
  • Seite 72 • Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τις προστασία από ηλεκτροπληξία. ετικέτες και την προστατευτική μεμβράνη • Χρησιμοποιήστε τον σφιγκτήρα (κατά περίπτωση) πριν από την πρώτη ανακούφισης καταπόνησης στο καλώδιο. χρήση. • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας ή •...
  • Seite 73: Εγκατάσταση

    2.5 Σέρβις • Μην τοποθετείτε το ζεστό κάλυμμα σκεύους στη γυάλινη επιφάνεια των • Για την επισκευή της συσκευής, εστιών. επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο • Μην αφήνετε να στεγνώσει το περιεχόμενο Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο των μαγειρικών σκευών καθώς γνήσια ανταλλακτικά. μαγειρεύετε.
  • Seite 74 3.3 Τοποθέτηση του λάστιχου min. min. 500mm 50mm 60 30 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ ΠΑΓΚΟ 1. Καθαρίστε τον πάγκο γύρω από την κομμένη εσοχή. 2. Τοποθετήστε την παρεχόμενη 2x6 mm λωρίδα στεγανοποίησης στην κάτω min. 55 πλευρά των εστιών κατά μήκος του εξωτερικού...
  • Seite 75: Περιγραφή Προϊόντοσ

    3.5 Εγκατάσταση για περισσότερες από μία εστίες min. 28 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Καλώδιο σύνδεσης • Οι εστίες παρέχονται με καλώδιο σύνδεσης • Για αντικατάσταση του καλωδίου ρεύματος που έχει φθαρεί, χρησιμοποιήστε τύπο καλωδίου: H05V2V2-F η οποία είναι ανθεκτική...
  • Seite 76 4.2 Διάταξη χειριστηρίου Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες. Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής Έναρξη / Απενεργοποίηση Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των εστιών. Κλείδωμα / Διάταξη ασφαλείας Για...
  • Seite 77: Καθημερινή Χρήση

    Οθόνη Περιγραφή OptiHeat Control (Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας 3 σταδίων): συνέχιση μαγειρέμα‐ τος / διατήρηση θερμότητας / υπολειπόμενη θερμότητα. Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Κλείδωμα / Διάταξη ασφαλείας για παιδιά. Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Αυτόματη απενεργοποίηση. 5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σκάλα μαγειρέματος Οι...
  • Seite 78 • για τις διπλανές ζώνες μαγειρέματος ακόμη μαγειρέματος αρχίζει να αναβοσβήνει. Η και αν δεν τις χρησιμοποιείτε, οθόνη εμφανίζει τον υπολειπόμενο χρόνο. • όταν τοποθετούνται ζεστά μαγειρικά σκεύη Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία: σε κρύα ζώνη μαγειρέματος, αγγίξτε το για ρύθμιση της ζώνης •...
  • Seite 79: Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ

    1. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία: ρυθμίσετε κάποια σκάλα μαγειρέματος. πιέστε το Αγγίξτε το για 4 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη Ανάβει η ένδειξη .Η σκάλα μαγειρέματος ανάβει. Απενεργοποιήστε τις εστίες με το έχει μειωθεί στη θέση 1. 2. Για να απενεργοποιήσετε τη Για...
  • Seite 80 6.2 Παραδείγματα μαγειρικών • Βεβαιωθείτε ότι οι βάσεις των σκευών είναι εφαρμογών καθαρές και στεγνές προτού τα τοποθετήσετε στην επιφάνεια των εστιών. • Για να αποφύγετε τις γρατζουνιές, μη σέρνετε και μην τρίβετε το σκεύος πάνω Τα δεδομένα στον πίνακα είναι στην...
  • Seite 81: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    7. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ φαγητά που περιέχουν ζάχαρη, καθώς σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! αντίθετη περίπτωση η βρομιά μπορεί να προκαλέσει ζημιά στις εστίες. Προσέχετε Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ώστε να μην προκληθούν εγκαύματα. Ασφάλεια. Χρησιμοποιήστε την ειδική ξύστρα εστιών στη γυάλινη επιφάνεια υπό οξεία γωνία και 7.1 Γενικές...
  • Seite 82 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Ανατρέξτε στην ενότητα «Παύση». Παύση. Υπάρχει νερό ή λεκέδες λίπους στον Καθαρίστε τον πίνακα ελέγχου. πίνακα ελέγχου. Ακούγεται ένα συνεχόμενο ηχητι‐ Η ηλεκτρική σύνδεση είναι εσφαλμέ‐ Αποσυνδέστε τις εστίες από την ηλεκ‐ κό...
  • Seite 83: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    εγγύησης. (βρίσκεται στη γωνία της γυάλινης 9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 9.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο HRB32310CB Κωδικός Προϊόντος (PNC) 949 492 570 00 Τύπος 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Κατασκευάζεται στην: Ρουμανία Αρ. σειρ, ....
  • Seite 84: Περιβαλλοντικα Θεματα

    Κατανάλωση ενέργειας ανά ζώνη μαγειρέματος (EC Μπροστά μέση 188.0 Wh/kg electric cooking) Πίσω μεσαία 191.6 Wh/kg Κατανάλωση ενέργειας από την εστία (EC electric hob) 189.8 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Οικιακές ηλεκτρικές • Πριν θέσετε σε λειτουργία τη ζώνη συσκευές...
  • Seite 85: Biztonsági Információk

    A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Seite 86: Általános Biztonság

    helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek biztonsága • Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező felnőttek, illetve megfelelő...
  • Seite 87 hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem haladja meg a háztartási használat (átlagos) szintjét. • FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. • FIGYELEM: Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet.
  • Seite 88: Biztonsági Utasítások

    illetve a készülékhez mellékelt főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő védőelemek használata balesetet okozhat. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés 2.2 Elektromos csatlakozás FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített személy Tűz- és áramütésveszély. helyezheti üzembe. • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell FIGYELMEZTETÉS! elvégeznie a.
  • Seite 89 • Csak az üzembe helyezés befejezése lépés az áramütés elkerüléséhez után csatlakoztassa a hálózati szükséges. csatlakozódugót a hálózati • Amikor az élelmiszert forró olajba helyezi, csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a az olaj kifröccsenhet. hálózati dugasz üzembe helyezés után is FIGYELMEZTETÉS! könnyen elérhető...
  • Seite 90: Üzembe Helyezés

    • A készüléket puha, nedves ruhával hogy jelezzék a készülék működési tisztítsa. Csak semleges tisztítószert állapotát. Nem alkalmasak egyéb használjon. Ne használjon súrolószert, felhasználásra, valamint helyiségek súrolószivacsot, oldószert vagy fém megvilágítására. tárgyat. 2.6 Ártalmatlanítás 2.5 Szolgáltatások FIGYELMEZTETÉS! • A készülék javítását bízza a márkaszervizre.
  • Seite 91 4. Illessze egymáshoz a tömítőcsík két végét. min. 3.4 Összeállítás 12 mm Amennyiben a főzőlapot páraelszívó alá építi be, tekintse meg a készülékek között min. 20 mm minimálisan betartandó távolságokat a páraelszívó üzembe helyezési útmutatójában. min. min. 500mm 50mm min. 28 mm 60 30 min.
  • Seite 92: Termékleírás

    3.5 Több főzőlap együttes üzembe 3.6 Csatlakozókábel helyezése • A főzőlap egy csatlakozókábellel. • A megsérült hálózati kábel pótlásához használja a következő vezetéktípust: H05V2V2-F mely ellenáll a 90 °C-os vagy magasabb hőmérsékletnek. Vegye fel a 490 mm kapcsolatot egy hivatalos szervizzel. A min.
  • Seite 93: Napi Használat

    Érzékelő‐ Funkció Megjegyzés mező Be / Ki A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbizton‐ A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. sági eszköz Szünet A funkció be- és kikapcsolása. Bekapcsolja és kikapcsolja a külső kört. Hőfokbeállítás kijelzése Jelzi a hőfokbeállítást. Időzítés jelzők a főzőzónák‐ Jelzi, hogy melyik zónára állítja be az időt.
  • Seite 94: Automatikus Kikapcsolás

    5.2 Automatikus kikapcsolás - főzés folytatása, A funkció automatikusan leállítja a - melegen tartás, főzőlapot, ha: • valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva, - maradékhő. • nem végzett hőfokbeállítást a főzőlap A visszajelző akkor is megjelenhet, ha: bekapcsolása után, • ha a szomszédos zónákat használja, az •...
  • Seite 95 2. A funkció kikapcsolása: nyomja meg a A funkció kikapcsolása: érintse meg a gombot a főzőzóna beállításához, majd gombot. Az előző hőfokbeállítás megjelenik. érintse meg a gombot. 00 értékre csökken a hátralévő idő. A főzőzóna visszajelzője 5.8 Funkciózár kialszik. Amikor a főzőzónák működnek, zárolhatja a kezelőpanelt.
  • Seite 96: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    5.10 OffSound Control • - a hangjelzések bekapcsolnak (hangjelzések ki- és bekapcsolása) A kiválasztás megerősítéséhez várja meg, hogy a főzőlap automatikusan kikapcsoljon. Kapcsolja ki a főzőlapot. Érintse meg a gombot 3 másodpercig. A kijelző bekapcsol, Amikor a funkció beállítása , a hangjelzés csak akkor szólal meg, amikor: majd kikapcsol.
  • Seite 97: Ápolás És Tisztítás

    Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) 4 - 5 Nagyobb mennyiségű étel, raguk és le‐ 60 - 150 Legfeljebb 3 l folyadék plusz a hozzá‐ vesek főzése. valók. 6 - 7 Kíméletes sütés: bécsi szelet, borjú szükség Szükség esetén fordítsa meg. cordon blue, borda, húspogácsa, kol‐...
  • Seite 98 8.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐ meltetni a főzőlapot. elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ en van-e csatlakoztatva az elektromos koztatása nem megfelelő. hálózathoz.
  • Seite 99: Műszaki Adatok

    (az üvegfelület sarkában a jótállási jegyben találja meg. található), valamint a megjelent hibaüzenetet. 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell: HRB32310CB Termékszám (PNC) 949 492 570 00 Típus: 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Készült: Románia Sorozatszám ....
  • Seite 100: Energiahatékonyság

    10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető Modellazonosító HRB32310CB Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Sugárzóelemes fűtőegy‐ ség Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Középső első 14.5 cm Középső hátsó 18.0 cm Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐ Középső első 188.0 Wh/kg king) Középső...
  • Seite 101: Drošības Informācija

    NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
  • Seite 102 nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgas personas uzraudzībā...
  • Seite 103: Drošības Norādījumi

    • UZMANĪBU: ierīci nedrīkst barot caur ārējo komutācijas ierīci, piemēram, taimeri, vai pievienot to sistēmai, kuru regulāri ieslēdz un izslēdz inženiertehniskā nodrošinājuma sistēma. • BRĪDINĀJUMS: gatavošanas process ir jāuzrauga. Īss gatavošanas process jāuzrauga nepārtraukti. • UZMANĪBU: Aizdegšanās risks: neuzglabājiet priekšmetus uz gatavošanas virsmām.
  • Seite 104: Pieslēgums Elektrotīklam

    • Nodrošiniet starp blakus uzstādītām • Pieslēdzot ierīci rozetei, pārliecinieties, ka ierīcēm piemērotu attālumu. elektrības vads vai kontaktdakša (ja tāda • Vienmēr uzmanīgi pārvietojiet ierīci, jo tā ir ir) nepieskaras ierīces karstajām daļām vai smaga. Vienmēr izmantojiet drošības ēdiena gatavošanas traukiem. cimdus un slēgtus apavus.
  • Seite 105: Apkope Un Tīrīšana

    • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja virsmai. Pārvietojot priekšmetus uz ierīce nonākusi saskarē ar ūdeni. gatavošanas virsmas, vienmēr tos • Nelietojiet ierīci kā darba virsmu vai paceliet. uzglabāšanai paredzētu virsmu. 2.4 Apkope un tīrīšana • Ja ierīces virsma ir ieplaisājusi, nekavējoties atvienojiet ierīci no strāvas •...
  • Seite 106: Uzstādīšana

    3. UZSTĀDĪŠANA 3.4 Montāža BRĪDINĀJUMS! Uzstādot plīts virsmu zem tvaika nosūcēja, Skatiet sadaļu "Drošība". skatiet minimālo nepieciešamo attālumu starp ierīcēm tvaika nosūcēja uzstādīšanas 3.1 Pirms uzstādīšanas instrukcijās. Pirms plīts uzstādīšanas pierakstiet zemāk informāciju, kas norādīta uz datu plāksnītes. Tehnisko datu plāksnīte atrodas plīts apakšā. Sērijas numurs ......
  • Seite 107 3.5 Vairāk nekā vienas virsmas uzstādīšana min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Strāvas padeves kabelis • Plīts virsma ir aprīkota ar strāvas padeves kabeli. • Lai nomainītu bojātu strāvas vadu, izmantojiet kabeli: H05V2V2-F kurš ir noturīgs pret 90 °C un augstāku temperatūru.
  • Seite 108: Izstrādājuma Apraksts

    4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Gatavošanas zona Vadības panelis 120/180 120/180 145 mm 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Sensora Funkcija Komentāri lauks Ieslēgts / Izslēgts Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu.
  • Seite 109: Ierīces Izmantošana Ikdienā

    Sensora Funkcija Komentāri lauks Lai izvēlētos gatavošanas zonu. Paildzina vai saīsina laiku. Iestata sildīšanas pakāpi. 4.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi Displejs Apraksts Gatavošanas zona ir izslēgta. Gatavošanas zona darbojas. Pauze darbojas. Radusies kļūda. + cipars OptiHeat Control (trīspakāpju atlikušā siltuma indikators): turpinās gatavošana / siltuma uzturēšana / atlikušais siltums.
  • Seite 110 5.3 Sildīšanas pakāpe Varat izmantot šo funkciju, lai iestatītu vienas gatavošanas reizes ilgumu. Pieskarieties pie , lai palielinātu sildīšanas Vispirms iestatiet gatavošanas zonas pakāpi. Pieskarieties pie , lai samazinātu sildīšanas pakāpi, tad funkciju. sildīšanas pakāpi. Lai izslēgtu gatavošanas Lai iestatītu gatavošanas zonu: Vairākkārt zonu, vienlaikus pieskarieties pieskarieties pie , līdz parādās vēlamās...
  • Seite 111: Padomi Un Ieteikumi

    5.7 Pauze sildīšanas pakāpi. Piespiediet 4 sekundes. Visas darbojošos gatavošanas zonu iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot iestatīšana uz zemāko karsēšanas pakāpi. Lai izslēgtu funkciju gatavošanas zonai: Šīs funkcijas darbības laikā visi pārējie aktivizējiet plīts virsmu ar . Neiestatiet vadības paneļa simboli ir bloķēti. sildīšanas pakāpi.
  • Seite 112: Aprūpe Un Tīrīšana

    6.2 Ēdienu gatavošanas piemēri Ēdiena gatavošanas trauki, kas izgatavoti no emaljēta tērauda, ar alumīnija vai vara Datu tabulai ir tikai informatīvs raksturs. dibenu, var izraisīt keramiskā stikla krāsas izmaiņas. Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) Ēdiena uzturēšana siltumā. pēc nepie‐ Uzlieciet gatavošanas traukam vāku.
  • Seite 113: Problēmrisināšana

    un ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo radītus traipus, tauku traipus, spīdīgu pretējā gadījumā netīrumi var izraisīt metālisku krāsu izmaiņas. Tīriet plīti ar gatavošanas virsmas bojājumus. mitru drāniņu un neabrazīvu mazgāšanas Uzmanieties, lai negūtu apdegumus. līdzekli. Pēc tīrīšanas noslaukiet plīts Izmantojiet īpašu skrāpi uz stikla virsmas virsmu sausu ar mīkstu drānu.
  • Seite 114: Tehniskie Dati

    9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis HRB32310CB Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 492 570 00 Veids 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 – 60 Hz Ražots: Rumānija...
  • Seite 115: Energoefektivitāte

    Lai gūtu optimālus gatavošanas rezultātus, lietojiet ēdiena gatavošanas traukus, kas nav lielāki par gatavošanas zonas diametru. 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija Modeļa identifikācija HRB32310CB Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Starojuma sildītājs Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Vidū...
  • Seite 116 atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību. LATVIEŠU...
  • Seite 117: Saugos Informacija

    PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Seite 118: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga • Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi kitų...
  • Seite 119 • DĖMESIO: Palikę veikiančią kaitlentę su riebiais patiekalais ar aliejumi galite sukelti gaisrą. • Užsidegusio gaminamo maisto gesinimui niekada nenaudokite vandens. Išjunkite prietaisą ir uždenkite liepsną nedegančiu uždangalu ar dangčiu. • DĖMESIO: Prietaiso negalima jungti prie maitinimo per išorinį įjungimo įtaisą, pavyzdžiui, laikmatį ar kitą elektros grandinę, kurią...
  • Seite 120: Saugos Instrukcijos

    2. SAUGOS INSTRUKCIJOS 2.1 Įrengimas • Prieš atlikdami bet kokį veiksmą, įsitikinkite, kad prietaisas būtų atjungtas nuo maitinimo. ĮSPĖJIMAS! • Įsitikinkite, kad parametrai techninių Šį prietaisą įrengti privalo tik atitinkamos duomenų plokštelėje atitinka maitinimo kvalifikacijos specialistas. tinklo elektros vardinius duomenis. •...
  • Seite 121 izoliavimo įtaiso kontaktų turi būti ĮSPĖJIMAS! mažiausiai 3 mm pločio tarpelis. Pavojus sugadinti prietaisą. 2.3 Naudojimas • Nestatykite įkaitusių prikaistuvių ant valdymo skydelio. ĮSPĖJIMAS! • Nedėkite karšto prikaistuvio dangčio ant Pavojus susižaloti, nudegti arba gauti kaitlentės stiklinio paviršiaus. elektros smūgį. •...
  • Seite 122: Įrengimas

    2.6 Utilizavimas • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso ir ĮSPĖJIMAS! pašalinkite jį. Pavojus susižeisti arba uždusti. • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti įrenginį, susisiekite su atitinkama vietos įstaiga. 3. ĮRENGIMAS 2. Priklijuokite pateiktą 2x6 mm sandarinimo ĮSPĖJIMAS! juostą...
  • Seite 123 60 30 min. 55 min. 950 min. min. 3.5 Daugiau nei vienos kaitlentės montavimas min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Sujungimo kabelis • Su laidu. • Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo kabelį naudokite: H05V2V2-F tinkamą 90 °C ar aukštesnei temperatūrai.
  • Seite 124: Gaminio Aprašymas

    4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Kaitvietė Valdymo skydelis 120/180 120/180 145 mm 4.2 Valdymo skydelio išklotinė Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Įjungta / Išjungta Kaitlentei įjungti ir išjungti. Užraktas / Apsaugos nuo vai‐...
  • Seite 125: Kasdienis Naudojimas

    Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Kaitvietės pasirinkimas. Pailgina arba sutrumpina laiką. Nustato kaitinimo lygį. 4.3 Kaitinimo lygių rodiniai Valdymo skydelis Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. Veikia Pauzė. Įvyko veikimo triktis. + skaitmuo OptiHeat Control (3 lygių liekamojo karščio indikatorius): gaminamas maistas / palaiko‐ ma šiluma / likęs karštis.
  • Seite 126 5.3 Kaitinimo lygis Norėdami nustatyti kaitvietę: kelis kartus palieskite , kol įsijungs kaitvietės Palieskite , norėdami padidinti kaitinimo indikatorius. lygį. Palieskite , norėdami sumažinti Norėdami įjungti funkciją arba pakeisti kaitinimo lygį. Norėdami išjungti kaitvietę, tuo laiką: palieskite laikmačio arba laikui pat metu palieskite nustatyti (00–99 min.).
  • Seite 127: Patarimai

    Kai funkcija veikia, visi kiti valdymo simboliai Norėdami išjungti funkciją: įjunkite kaitlentę užrakinti. naudodami . Jokio kaitinimo lygio nenustatykite. Palieskite ir 4 sekundes Ši funkcija laikmačio neišjungia. palaikykite įsijungia. Išjunkite kaitlentę 1. Funkcijos įjungimas: paspauskite Įsijungia . Kaitinimo lygis sumažės iki 1. Norėdami nepaisyti funkcijos tik vienam 2.
  • Seite 128: Priežiūra Ir Valymas

    6.2 Maisto gaminimo pavyzdžiai Lentelėje pateikti duomenys yra tik orientaciniai. Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) Išsaugoti maistą šiltą. pagal po‐ Uždenkite prikaistuvį. reikį 1 - 2 Tinka padažui „Hollandaise“, tirpinti 5 - 25 Reguliariai pamaišykite. sviestą, šokoladą ar želė. Tirštinti: puriems omletams, keptiems 10 - 40 Ruoškite uždengę...
  • Seite 129: Trikčių Šalinimas

    viryklės grandyklę – pridėkite prie stiklo ir švelnia valymo priemone. Išvalytą viryklę palenkę arčiau paviršiaus stumkite nusausinkite minkšta šluoste. paviršiumi. • Išvalykite žvilgančias pakitusios • Pašalinkite, kai viryklė bus pakankamai spalvos vietas: stiklinį paviršių valykite atvėsusi: kalkių, riebalų ar vandens vandens ir acto tirpalu.
  • Seite 130: Techniniai Duomenys

    9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis HRB32310CB PNC 949 492 570 00 Tipas 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50–60 Hz Pagaminta: Rumunija Serijos nr.
  • Seite 131: Energijos Efektyvumas

    Norėdami pasiekti optimalių maisto gaminimo skersmuo ne didesnis nei kaitvietės rezultatų, naudokite gaminimo indus, kurių skersmuo. 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Informacija apie gaminį Modelio identifikatorius HRB32310CB Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Šildytuvas Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Vidurinis priekinis 14.5 cm...
  • Seite 132: Сведения По Технике Безопасности

    ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Этот прибор создан на базе инновационных технологий, оснащен рядом уникальных полезных функций и будет безупречно служить вам долгие годы. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы использовать все возможности устройства в полном объеме.
  • Seite 133: Безопасность Детей И Лиц С Ограниченными Возможностями

    несёт ответственность за травмы/ущерб, вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями • Этот прибор может использоваться детьми старше восьми лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными...
  • Seite 134: Общая Безопасность

    1.2 Общая безопасность • Данный прибор предназначен исключительно для приготовления пищи. • Данный прибор предназначен для бытового применения в отдельном домохозяйстве. • Данный прибор можно использовать в офисах, гостиничных номерах, мини-гостиницах типа «ночлег и завтрак», сельских жилых домах и других аналогичных жилых...
  • Seite 135: Указания По Безопасности

    • При обнаружении трещин на стеклокерамической поверхности/на поверхности стекла выключите прибор и отсоедините его от сети электропитания. Если прибор подключен к электросети напрямую с помощью клеммной колодки, извлеките плавкий предохранитель, чтобы отсоединить прибор от сети. В любом случае необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр.
  • Seite 136: Подключение К Электросети

    столешниц или других • Детали, защищающие токоведущие или невоспламеняющихся материалов для изолированные части прибора, должны предотвращения доступа к прибору быть закреплены так, чтобы их было снизу. невозможно удалить без специальных • Разделительная панель должна инструментов. полностью перекрывать область под • Вставляйте вилку сетевого кабеля в варочной...
  • Seite 137 • При использовании прибора не • Не включайте конфорки без кухонной касайтесь его мокрыми руками. Не посуды или с пустой кухонной посудой. касайтесь прибора, если на него попала • Не кладите алюминиевую фольгу на вода. прибор. • Не используйте прибор как столешницу •...
  • Seite 138: Утилизация

    2.6 Утилизация обратитесь в местные органы управления. • Отключите прибор от сети ВНИМАНИЕ! электропитания. Существует опасность травмы или • Обрежьте кабель электропитания как удушья. можно ближе к прибору и утилизируйте его. • Для получения информации о надлежащей утилизации прибора 3. УСТАНОВКА Установка...
  • Seite 139: Соединительный Кабель

    60 30 min. 55 min. 950 min. min. 3.5 Установка нескольких варочных панелей min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Соединительный кабель • Варочная панель поставляется с сетевым шнуром. • При замене поврежденного сетевого шнура...
  • Seite 140: Описание Прибора

    4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Конфорка Панель управления 120/180 120/180 145 mm 4.2 Расположение панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. Сенсор‐ Описание...
  • Seite 141: Ежедневное Использование

    Сенсор‐ Описание Комментарий ное поле Дисплей таймера Отображение времени в минутах. Выбор конфорки Увеличение или уменьшение времени. Установка мощности нагрева. 4.3 Индикаторы ступеней нагрева Дисплей Описание Конфорка выключена. Конфорка работает Выполняется Пауза. Возникла неисправность. + число OptiHeat Control (Трехступенчатый индикатор остаточного тепла): в процессе при‐ готовления...
  • Seite 142 5.5 Включение и выключение внешних контуров Уровень нагрева Варочная панель выключается через Варочную панель можно регулировать вручную в соответствии с размерами 6 часов , 1 - 2 посуды. 3 - 4 5 часов Задайте уровень нагрева конфорки. Выберите символ, соответствующий 4 часа...
  • Seite 143: Защита От Детей

    Чтобы включить эту функцию: Отключение звука: коснитесь коснитесь . На 4 секунды появится • Таймер Таймер продолжит работу. Можно использовать данную функцию, когда варочная панель включена, а Чтобы выключить эту функцию: конфорки не используются. На дисплее коснитесь . Высветится предыдущее отображается...
  • Seite 144: Полезные Советы

    передней конфорки, чтобы произвести • Вы коснулись следующий выбор: • Таймер ведет обратный отсчет • – звуковая сигнализация выключена • Таймер обратного отсчета ведет обратный отсчет • – звуковая сигнализация включена • на панели управления оказался Для подтверждения выбора подождите, посторонний...
  • Seite 145: Уход И Чистка

    Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) 2 - 3 Приготовление риса и молочных 25 - 50 Добавьте воды в количестве, как блюд на медленном огне, разогрев минимум вдвое превышающем ко‐ готовых блюд. личество риса. Перемешивайте мо‐ лочные блюда на середине пригото‐ вления.
  • Seite 146: Устранение Неисправностей

    Варочную поверхность следует чистить изменяющим первоначальный цвет влажной тряпкой с неабразивным поверхности: протрите стеклянную моющим средством. После очищения поверхность тканью, смоченной в насухо вытрите варочную панель растворе воде с уксусом. мягкой тканью. • Для удаления пятен с металлическим отливом, 8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См.
  • Seite 147 Проблема Возможная причина Способ устранения Не включается индикатор оста‐ Конфорка не нагрелась, поскольку Если конфорка проработала доста‐ точного тепла. работала в течение слишком ко‐ точно долго, чтобы нагреться, об‐ роткого времени или поврежден ратитесь в авторизованный сервис‐ датчик. ный центр. Невозможно...
  • Seite 148: Технические Данные

    9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 9.1 Табличка с техническими данными Модель HRB32310CB Продуктовый номер (PNC) 949 492 570 00 Тип 60 HED D1 KO 220 - 240 В, 50–60 Гц Изготовлено в: Румыния Серийный №....2.9 кВт 9.2 Спецификация конфорок Конфорка Номинальная мощность...
  • Seite 149: Охрана Окружающей Среды

    • Когда вы нагреваете воду, используйте • Размещайте кухонную посуду только необходимое количество. непосредственно в центре выбранной • По возможности всегда накрывайте конфорки. кухонную посуду крышками. • Для поддержания блюда в теплом • Перед тем, как включить конфорку, состоянии и для растапливания поставьте...
  • Seite 150: Інформація З Техніки Безпеки

    ДЛЯ ВІДМІННИХ РЕЗУЛЬТАТІВ Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, щоби прочитати відомості, які допоможуть...
  • Seite 151: Загальна Безпека

    встановлення або використання. Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб • Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями можуть користуватися цим...
  • Seite 152 • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад і його відкриті поверхні нагріваються під час використання. Необхідно поводитись обережно, щоб не торкатися нагрівальних елементів. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Готування без нагляду на варильній поверхні з використанням жиру чи олії може спричинити пожежу. • Ніколи не використовуйте воду для гасіння вогню під час...
  • Seite 153: Інструкції З Техніки Безпеки

    виробник, представник авторизованого сервісного центру або інша кваліфікована особа. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте лише запобіжники варильної поверхні, розроблені виробником пристрою для приготування, визнані придатними до використання відповідно до інструкцій із експлуатації від виробника або вбудовані у пристрій. Використання неналежних запобіжників може призвести до нещасних випадків. 2.
  • Seite 154 • Переконайтеся, що встановлено захист • Перед першим використанням зніміть від ураження електричним струмом. всю упаковку, маркування та захисну • Використовуйте на кабелі кабельний плівку (якщо застосовно). затискач. • Переконайтеся в тому, що вентиляційні • Під час підключення приладу до розетки отвори...
  • Seite 155: Встановлення

    • Не допускайте, щоб посуд грівся, коли в Використовуйте лише оригінальні ньому немає рідини. запасні частини. • Будьте обережні, щоб не допускати • Стосовно ламп всередині цього виробу падіння предметів чи посуду на прилад. та запасних ламп, що продаються Поверхня може бути пошкоджена. окремо: Ці...
  • Seite 156 3.3 Приєднання ущільнювача min. min. 500mm 50mm 60 30 Встановлення на стільниці 1. Очистіть робочу поверхню навколо отвору. 2. Розмістіть 2x6 мм ущільнювальну стрічку, що входить у комплект, min. 55 навколо нижнього краю варильної поверхні уздовж зовнішнього краю min. 950 склокераміки.
  • Seite 157: Опис Виробу

    3.5 Встановлення кількох варильних поверхонь min. 28 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 З'єднувальний кабель • Варильну поверхню оснащено кабелем підключення13 А. • Щоби замінити пошкоджений кабель живлення, використовуйте кабель типу: H05V2V2-F, яке витримує температуру 90 °Сабо вище. Зверніться до авторизованого...
  • Seite 158 4.2 Структура панелі керування Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сенсорна Функція Коментар кнопка Увімк. / Вимк. Увімкнення та вимкнення варильної поверхні. Блокування / Захист від до‐ Блокування та розблокування панелі керування. ступу...
  • Seite 159: Щоденне Використання

    Дисплей Опис OptiHeat Control (3-ступеневий індикатор залишкового тепла): продовження готу‐ вання / підтримання страви теплою / залишкове тепло. Працює Блокування / Захист від доступу дітей. Працює Автоматичне вимикання. 5. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Рівень нагрівання Варильна поверхня Див. розділи з інформацією щодо вимикається...
  • Seite 160 Індикатор зникає, коли зона нагрівання охолоне. Коли відлік закінчиться, пролунає 5.5 Увімкнення та вимкнення звуковий сигнал і почне блимати 00. зовнішніх кілець Зона нагрівання вимкнеться. Ви можете вручну налаштувати варильну Щоб вимкнути звуковий сигнал, поверхню відповідно до розмірів посуду. торкніться Встановіть...
  • Seite 161: Поради І Рекомендації

    5.8 Блокування Щоб скасувати функцію лише на один період готування: увімкніть варильну Можна заблокувати панель керування, поверхню за допомогою . Загорається коли працюють зони нагрівання. Це запобігає випадковій зміні встановленого . Торкніться та утримуйте протягом ступеня нагрівання. 4 секунд. Встановіть ступінь нагріву не пізніше...
  • Seite 162: Приклади Застосування

    6.2 Приклади застосування Використання сталевого емальованого посуду або посуду з алюмінієвим чи Дані в таблиці є орієнтовними. мідним дном може призвести до зміни кольору склокерамічної поверхні. Ступені нагрі‐ Використовуйте для: Час (хв) Поради ву Підтримання готової страви теплою. у разі не‐ Накрийте...
  • Seite 163: Усунення Проблем

    7.2 Чищення варильної поверхні розводи, плями жиру та блискуче металеве знебарвлення. Очищуйте • Негайно видаліть: розплавлену поверхню вологою ганчіркою з пластмасу й полімерну плівку, соль, нейтральним миючим засобом. Після цукор та залишки страв, що містять чищення витріть поверхню м’якою цукор, якщо цього не зробити, то тканиною.
  • Seite 164 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Лунає звуковий сигнал, і ва‐ Ви щось поставили на одну або Заберіть предмет із сенсорних кно‐ рильна поверхня вимикається. кілька сенсорних кнопок. пок. Коли варильна поверхня вими‐ кається, лунає звуковий сигнал. Варильна поверхня вимикаєть‐ Ви поставили щось на сенсорну Заберіть...
  • Seite 165: Технічні Дані

    9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 9.1 Табличка з технічними даними Модель HRB32310CB Номер виробу (PNC) 949 492 570 00 Тип 60 HED D1 KO 220 - 240 В, 50 - 60 Гц Вироблено в. Румунія Серійний номер ....2.9 кВт 9.2 Специфікація зон готування...
  • Seite 166: Охорона Довкілля

    • Якщо можливо, накривайте посуд • Розміщуйте посуд безпосередньо в кришкою. центрі зони нагрівання. • Перед увімкненням зони нагрівання • Використовуйте залишкове тепло для розмістіть на ній посуд. підтримання страви теплою або • Розмір дна посуду та зони нагрівання розтоплювання продуктів. має...
  • Seite 168 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis