Seite 1
Sleepstang „snap-in” tot 2500 kg Bedienungsanleitung ....2 Gebruiksaanwijzing ....11 Art. no. 29640 Cod. art. 29640 Tow bar „snap-in” up to 2500 kg Asta di traino„snap-in” fino a 2500 kg Operating instructions ....5 Istruzioni per l‘uso ...... 14 Réf. 29640 Barre de remorquage «...
• Die Abschleppstange muss während des Abschlep- 1. BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH pvorgangs gerade zur Fahrtrichtung, also parallel Die Abschleppstange ‚snap-in‘ ist ausschließlich für das zur Fahrzeuglängsachse verlaufen. Es kann dazu Abschleppen von liegen gebliebenen Kraftfahrzeugen zu erforderlich sein, versetzt zu fahren.
5. BEDIENUNGSANLEITUNG • Sichern Sie vor Anbringung der Abschleppstange beide Fahrzeuge gegen Wegrollen. Es besteht die Gefahr zwischen den Fahrzeugen eingeklemmt zu werden. • Schalten Sie beim Abschleppen grundsätzlich das Warnblinklicht beider Fahrzeuge ein! • Das Lenk- Zündschloss des abzuschleppenden Fahrzeugs muss beim Abschleppen entriegelt sein! Den Zündschlüssel keinesfalls abziehen! Es besteht die Gefahr, dass die Lenkung blockiert!
und schieben Sie die Abschleppstange noch ca. 15 cm weiter zusammen. Verbinden Sie jetzt das freie Ende des Mittelstücks ⑤ mit der zweiten Zugstange ⑦. Schieben Sie das Mittelstück so weit über die Zugstange bis die Bolzen ⑧ einrasten. Fahren Sie jetzt mit dem Zugfahrzeug langsam und vorsichtig nach vorn,...
1. PROPER USE OF THE PRODUCT The tow bar ‚snap-in‘ is to be used exclusively for the towing of broken-down vehicles which are equipped with suitable towing lugs. Check the operating instructions of the vehicles be towed! The towing equipment used by the towing vehicle and the vehicle being towed must be at about the same height.
5. OPERATING INSTRUCTIONS • Always turn on the hazard lights of both vehicles! • The steering lock and the ignition of the vehicle to be towed must be unlocked during towing! Do not remove the ignition key under any circumstances! There is a risk that steering may me blocked! •...
the tow bar is pulled apart and the bolts ⑥ latch into place. Then stop again and make sure the tow bar is in the correct position. Also make sure that all bolts ②⑥⑧⑨ have latched correctly into place. The tow bar is now ready to be used. 7.
! façon décalée. 1. UTILISATION CONFORME La barre de remorquage « snap-in » est a utiliser exclusivement pour le remorquage de véhicules en panne disposant d‘anneaux de remorquage adaptés. Consultez d‘abord le mode d‘emploi des véhicules concernés ! Les dispositifs de traction du véhicule remorquant et du véhicule remorqué...
Seite 9
5. MODE D‘EMPLOI • Lors du remorquage, allumez les feux de détresse des deux véhicules ! • La dispositif de blocage et antivol du véhicule à remorquer doit être déverrouillé lors du remorquage ! Ne retirer la clé de verrouillage en aucun cas ! Le risque existe que la direction se bloque ! •...
deuxième barre de remorquage ⑤ . Enfoncez la pièce centrale dans la barre de remorquage jusqu‘à ce que les boulons ⑧ s‘enclenchent. Avancez maintenant lentement et prudemment avec le véhicule tracteur de sorte que le barre de remorquage se détire et que les boulons ⑥...
• De sleepstang moet tijdens de sleepprocedure recht op de rijrichting, dus parallel aan de 1. BEOOGD GEBRUIK voertuiglengteas gepositioneerd zijn. Het kan De sleepstang ‚snap-in‘ mag uitsluitend worden gebruikt daarvoor noodzakelijk zijn, schuin achter elkaar te voor het wegslepen van motorvoertuigen die zijn blijven rijden.
5. GEBRUIKSAANWIJZING • Zet alvorens de sleepstang aan te brengen beide voertuigen vast tegen wegrollen. Er bestaat gevaar om tussen de voertuigen ingeklemd te raken. • Schakel in principe bij het wegslepen het waarschuwingsknipperlicht van beide voertuigen • Het stuur-contactslot van het weg te slepen voertuig moet bij het wegslepen ontgrendeld zijn! Het contactslot in geen enkel geval verwijderen! Het gevaar bestaat dat de stuurinrichting...
met de tweede trekstang ⑦. Schuif het middenstuk zo ver over de trekstang tot de bouten ⑧ vergrendelen. Rijd nu met het trekvoertuig langzaam en voorzichtig naar voren, zodat de sleepstang uit elkaar wordt getrokken en de bouten ⑥ vergrendelen. Stop nu nog een keer, en controleer of de sleepstang correct vastzit.
1. USO PREVISTO posizione sfalsata. L‘asta di traino ‚snap-in‘ è destinata esclusivamente al traino di veicoli a motore in panne, dotati di occhielli di traino adeguati. A tale scopo, consultare la guida d‘uso dei veicoli coinvolti! I dispositivi di traino del veicolo trainante e del veicolo trainato devono trovarsi alla stessa altezza.Qualsiasi altro utilizzo...
Seite 15
5. ISTRUZIONI PER L‘USO entrambi i veicoli affinché non si spostino. Altrimenti si rischia di rimanere incastrati in mezzo ai veicoli. • Prima di procedere con l‘operazione di traino, accendere le luci lampeggianti di entrambi i veicoli! • Durante il traino, il bloccasterzo del veicolo trainato deve essere sbloccato! Non estrarre la chiave di accensione per nessun motivo! Altrimenti si rischia che lo sterzo si blocchi!
fino ⑦ a quando i perni ⑧ non scattano in posizione. A questo punto, avanzare con il veicolo trainante lentamente e con attenzione al fine di allungare l‘asta di traino e far scattare in posizione i perni ⑥. Fermarsi un attimo e controllare se l‘asta di traino è...