Contents Inhalt Scope of delivery Leferumfang Before using the device Vor der Verwendung des Geräts Intended use Verwendungszweck For your safety Sicherheitshinweise Assembly Montage Setting up the BBQ Inbetriebnahme des Grills Before grilling Vor dem Grillen Operation Betrieb Maintenance and cleaning Wartung und Reinigung Storage Lagerung...
Scope of delivery Qty. Designation support leg cross connection for support legs BBQ grate charcoal plate ceramic insert BBQ body with lid lid handle Qty. Designation Screw Cap nut info@azzurrogarden.com...
Congratulations! With your purchase, you have opted for a high-quality device. Familiarize yourself with the device before installation and commissioning. Read the instruction manual before starting up the device. Only use the appliance for its intended purpose, as described. Keep this operating manual in a safe place.
For your safety Signal symbols WARNING This signal term denotes a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury. This signal term denotes a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
General safety instructions which must be taken into account each time the appliance is used Do not operate the grill in closed and/ or habitable spaces, e.g. buildings, tents, caravans, motorhomes or boats. This poses a risk to life due to carbon monoxide poisoning.
Further safety instructions WARNING Risk of deflagration! Flammable liquids that are poured on the embers cause flash flames or deflagrations. Do not use spirits, petrol or similar liquids for lighting or relighting the grill! Do not put pieces of charcoal soaked in flammable liquid onto the embers. Health risk! Do not use any decolorants or thinners to remove stains.
Seite 9
Risk of injury! At high temperatures, open the lid slowly and carefully to allow the heat and steam to escape and to prevent the embers from flaring up due to the supply of air. Fire hazard! Live coals and BBQ components get very hot during operation and can cause fires. It is essential that you have a fire extinguisher and first-aid kit ready and be prepared in case of accident or fire.
Seite 10
Risk of burning and accidents! This device is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory, or mental capacities or who are lacking in experi- ence and/or knowledge. Such persons must be informed about the dangers of the device and supervised by a person responsible for their safety.
Assembly First read through the assembly instructions completely and allow yourself enough time for assembly. Find a level working space of two to three square meters. Keep the required tools close at hand. Required tools 1x screwdriver 1x adjustable spanner Unpacking individual parts Unpack all individual parts and dispose of all packaging materials.
the air inlet, and with the other hand under the BBQ. Insert the BBQ body so that the air inlet is pointing forward and can be opened and closed easily. Step C Remove the cap nuts and attach the lid handle (7) onto the screws already installed on the lid.
Operation WARNING Risk of burning! The charcoal grill, the charcoal and the BBQ meat become very hot during use. Any contact can result in serious burns. Keep sufficient distance from the hot parts, since any contact can lead to severe burns. Always wear oven or BBQ gloves when grilling.
Temperature control 1. Close the lid. 2. Open the air controller in the lid and the air inlet on the BBQ body. 3. Monitor the temperature on the thermometer. As soon as the BBQ temperature approaches the desired temperature, close the lid’s air controller and the air inlet on the BBQ body in order to maintain this temperature.
Seite 15
Slow-cooking and Smoking 110 °C to 135 °C (230 °F to 275 °F) Beef brisket 2 hrs. per lb (4 hrs. per kilo) Pulled pork 2 hrs. per lb (4 hrs. per kilo) Chicken (whole) 3-4 hrs. Pork ribs 3-5 hrs. Roasting 9+ hrs.
Maintenance and cleaning WARNING Health risk! Do not use any decolorants or thinners to remove stains. These are harmful to health and must not come into contact with food. Risk of burning! The charcoal grill and the charcoal are very hot even after grilling. Any contact can result in serious burns.
IMPORTANT: The BBQ should always be stored somewhere where it is protected from moisture. Protect your BBQ against direct weather effects. Frequent opening and closing of the lid can, over time, lead to stresses on the hinge. Lubricate the moving elements of the hinge at least once per year so that it continues to move without difficulty.
Lieferumfang Anzahl Bezeichnung Stützfüße Verbindung Stützfüße Grillrost Holzkohlenplatte Keramischer Einsatz Grillgehäuse mit deckel Deckelgriff Anzahl Bezeichnung Schraube Überwurfmutter info@azzurrogarden.com...
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich mit Ihrem Kauf für ein hochwertiges Gerät entschieden. Machen Sie sich vor der Installation und Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Gebrauchsanweisung. Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen Zweck. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung an einem sichere Ort auf.
Sicherheitshinweise Signalsymbole WARNING Dieser Signalbegriff weist auf eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd hin, die bei Nichtvermeidung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem geringen Risikograd, der bei Nichtvermeidung zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann.
Allgemeine sicherheitshinweise die bei jeder Verwendung des Geräts berücksichtigt werden müssen Verwenden Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen, z. B. in Gebäuden, Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen oder Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxidvergiftung. VORSICHT! Zum Anzünden oder erneuten Entfachen der Flammen keinen Spiritus oder Benzin verwenden! Entflammbare Flüssigkeiten können, wenn sie in die Glut gegossen werden, Stichflammen oder Explosionen verursachen.
Seite 22
Gesundheitsrisiko! Zum Entfernen von Flecken dürfen keine Entfärbungs- oder Verdünnungsmittel verwendet werden. Diese schaden der Gesundheit und dürfen nicht mit Lebensmitteln in Berührung kommen. Legen Sie das Grillfleisch erst auf den Grillrost, wenn die Holzkohle mit einer hellen Ascheschicht bedeckt ist. Risiken für Kinder! Kinder können sich beim Spielen in der Verpackungsfolie verfangen und ersticken.
Seite 23
bereithalten und im Falle eines Unfalls oder Brandes vorbereitet sind. Stellen Sie den Holzkohlegrill auf einen ebenen, horizontalen, sicheren, hitzebeständigen und sauberen Untergrund. Stellen Sie den Holzkohlegrill so auf, dass er mindestens 40 Zentimeter von leicht entflammbaren Materialien wie Markisen, Holzterrassen oder Möbeln entfernt steht.
Verletzungsgefahr! Einzelne Teile des Holzkohlegrills können scharfe Kanten aufweisen. Gehen Sie vorsichtig mit den einzelnen Teilen um, um Unfälle und/oder Verletzungen während der Montage und des Gebrauchs zu vermeiden. Tragen Sie im Bedarfsfall Schutzhandschuhe. Beschädigungsgefahr! Die Schrauben können sich im Laufe des Gebrauchs allmählich lösen und damit Prüfen Sie vor jedem Gebrauch den festen Sitz der Schrauben.
Seite 25
Montage des Holzkohlegrills Verletzungsgefahr! Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Probleme und Risiken bei der Verwendung des Holzkohlegrills zur Folge haben. Befolgen Sie alle hier aufgeführten Montageanweisungen in der vorgeschriebenen Reihenfolge. • Montieren Sie alle Teile wie in den Abbildungen A-D (Seite 2) dargestellt. •...
Inbetriebnahme des Grills Beschädigungsgefahr! Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch, ob die Schrauben fest angezogen sind. Gegebenenfalls ziehen Sie alle Schrauben noch einmal fest, um einen sicheren Stand des Grills zu gewährleisten. Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch, ob die Schrauben fest angezogen sind.
Betrieb WARNING Verbrennungsgefahr! Der Holzkohlegrill, die Holzkohle und das Grillfleisch werden während des Gebrauchs sehr heiß. Jeglicher Kontakt kann ernsthafte Verbrennungen zur Folge haben. Halten Sie ausreichend Abstand zu den heißen Teilen, da jeder Kontakt zu schweren Verbrennungen führen kann. Tragen Sie beim Grillen immer Ofen- oder Grillhandschuhe.
Temperaturkontrolle 1. Schließen Sie den Deckel. 2. Öffnen Sie den Luftregler im Deckel und den Lufteinlass am Grillgehäuse. 3. Überwachen Sie die Temperatur auf dem Thermometer. Sobald sich die Temperatur des Grills der gewünschtenTemperatur nähert, müssen Sie den Luftregler des Deckels und den Lufteinlass am Grillkörper schließen, um diese Temperatur aufrechtzuerhalten.
Seite 29
Langsames Garen und Räuchern 110 °C bis 135 °C (230 °F bis 275 °F) Rinderbrust 2 Std. pro Pfund (4 Std. pro Kilo) Pulled Pork 2 Std. pro Pfund (4 Std. pro Kilo) Hühnchen (ganz) 3-4 Std. Schweinerippchen 3-5 Std. Braten 9+ Std.
Wartung und Reinigung WARNING Gesundheitsrisiko! Verwenden Sie zum Entfernen von Flecken keine Entfärbungsmittel oder Verdünner. Diese schaden der Gesundheit und dürfen nicht mit Lebensmitteln in Berührung kommen. Verbrennungsgefahr! Der Holzkohlegrill und die Holzkohle sind auch nach dem Grillen noch sehr heiß.
Verwenden Sie zum Reinigen der glasierten Außenseite des Grills warmes Wasser und normales Geschirrspülmittel. Ziehen Sie alle Schrauben vor jedem Gebrauch fest, um die Stabilität Ihres Grills jederzeit zu gewährleisten. WICHTIG: Lagern Sie den Grill immer an einem Ort, an dem er vor Feuchtigkeit geschützt ist.
Contenu de l’emballage Non. Qté. Désignation pieds de support connexion pour pieds de support Grille de barbecue Assiette à charbon Plaque en céramique Boîtier de BBQ avec couvercle poignée du couvercle Non. Qté. Désignation Écrou borgne info@azzurrogarden.com...
Congratulations! Par le présent achat, vous avez choisi un équipement de haute qualité. Avant de procéder à l’installation et à la mise en service, familiarisez-vous avec l’appareil. Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions avant de mettre l’appareil en service. Utilisez cet appareil seulement de la manière recommandée par le fabricant.
Pour votre sécurité Symboles de signal WARNING Ce signal correspond à un danger de niveau de risque moyen qui, en cas de non-respect, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Ce signal correspond à un danger dont le niveau de risque est faible et qui, en cas de non-respect, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
Consignes de sécurité générales qui doivent être prises en compte à chaque utilisation de l’appareil Le gril ne doit pas être utilisé dans des espaces fermés et/ou habitables, par ex. bâtiments, tentes, caravanes,camping-cars ou bateaux. Ceci représente un risque pour la vie en raison de l’empoisonnement au monoxyde de carbone.
Consignes de sécurité supplémentaires WARNING Risque de déflagration ! Les liquides inflammables qui sont versés sur les braises provoquent des flammes instantanées ou des déflagrations. N’utilisez pas d’alcool, d’essence ou de liquides similaires pour allumer ou rallumer le gril ! Ne placez pas de morceaux de charbon de bois trempés dans un liquide inflammable sur les braises.
Seite 37
N’utilisez le barbecue qu’avec du charbon de bois conformément à la norme DIN EN 1860-2. Laissez refroidir complètement le gril à charbon avant de le nettoyer ou de Risque de blessure ! À des températures élevées, ouvrez le couvercle lentement et avec précaution pour permettre à...
Seite 38
Risque de brûlures et d’accidents ! Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances. Ces personnes doivent être averties des dangers de l’appareil et surveillées par une personne responsable de leur sécurité.
Montage Lisez d’abord complètement les instructions de montage et accordez-vous suffisamment de temps pour le montage. Trouvez un espace de travail plat de deux à trois mètres carrés. Gardez les outils nécessaires à portée de main. Outils requis – 1x tournevis cruciforme –...
par le dessous et par l’arrière. Pendant l’insertion, tenez le corps du barbecue avec une main à l’intérieur, sur l’entrée d’air, et avec l’autre main sous le barbecue. Insérez le corps du barbecue de manière à ce que l’entrée d’air soit dirigée vers l’avant et puisse être ouverte et fermée facilement.
Pré-cuisson Avant d’utiliser le gril à charbon de bois pour la première fois, vous devez le conditionner (précuisson) pendant au moins 30 minutes à une température de 212°F-392°F. Cette opération est nécessaire pour préparer l’intérieur du gril à la cuisson au barbecue. Fonctionnement WARNING Risque de brûlure !
Dernière étape du barbecue 1. Fermez complètement le contrôleur d’air dans le couvercle et l’entrée d’air sur le corps du barbecue après le barbecue, afin que les braises s’éteignent. NE JAMAIS ÉTEINDRE LES BRAISES AVEC DE L’EAU. 2. Il faut attendre quelques heures pour que le barbecue refroidisse. Contrôle de température 1.
Seite 43
Cuisson lente et fumage de 110 °C à 135 °C (230 °F à 275 °F) Poitrine de bœuf 2 heures par livre (4 heures pour chaque kg) Porc effiloché 2 heures par livre (4 heures pour chaque kg) Poulet (entier) 3 à...
Entretien et nettoyage WARNING Risque pour la santé ! N’utilisez pas de décolorants ou de diluants pour enlever les taches. Ceux- ci sont nocifs pour la santé et ne doivent pas entrer en contact avec les aliments. Risque de brûlure ! Le gril à...
Serrez toutes les vis avant chaque utilisation pour assurer la stabilité de votre barbecue à tout moment. IMPORTANT : Le barbecue doit toujours être rangé dans un endroit protégé de l’humidité. Protégez votre barbecue contre les effets directs des intempéries. L’ouverture et la fermeture fréquentes du couvercle peuvent, à...
Gefeliciteerd! Met uw aankoop heeft u gekozen voor een hoogwaardig product. Maak uzelf vertrouwd met de barbecue voordat u het installeert en gebruikt. Lees de handleiding voordat u het apparaat opstart. Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel, zoals beschreven. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats.
Voor uw veiligheid Signaalsymbolen WARNING Deze signaalterm wijst op een gevaar met een gemiddeld risico dat, indien het niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstig letsel met mogelijk de dood als gevolg. Deze signaalterm wijst op een gevaar met een laag risico dat, indien het niet wordt vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel.
Algemene veiligheidsvoorschriften die in acht moeten worden genomen bij elk gebruik van de barbecue Gebruik de grill niet in gesloten en/of bewoonbare ruimtes, bijv. gebouwen, tenten, caravans, campers of boten. Dit vormt een levensgevaar door koolmonoxidevergiftiging. OPGEPAST! Gebruik geen spiritus of benzine om het te doen ontbranden of om de vlammen aan te wakkeren! Wanneer u ontvlambare vloeistoffen in de sintels giet, kunnen deze steekvlammen of explosies veroorzaken.
Seite 50
Gezondheidsrisico! Gebruik geen ontkleuringsmiddelen of verdunners om vlekken te verwijderen. Deze zijn schadelijk voor de gezondheid en mogen niet in contact komen met voedsel. Plaats alleen voedsel op het rooster wanneer de houtskool bedekt is met een heldere laag as. Risico voor kinderen! Tijdens het spelen kunnen kinderen verstrikt raken in de verpakkingsfolie en stikken.
Seite 51
Plaats de houtskoolgrill op een vlakke, horizontale, veilige, warmtebestendige en schone ondergrond. Plaats de houtskoolgrill op minstens 1 meter verwijderd van brandbare materialen zoals luifels, houten terrassen of meubilair. Verplaats de houtskoolgrill niet tijdens gebruik. Steek de houtskool alleen aan op een beschutte plaats. Vul de houtskoolgrill met max.
Risico op schade! Tijdens het gebruik kunnen de schroeven geleidelijk los komen, waardoor de grill minder stabiel kan worden. Controleer voor elk gebruik de stabiliteit van de schroeven. Draai indien nodig alle schroeven opnieuw aan om ervoor te zorgen dat de grill stevig staat.
Seite 53
De houtskoolgrill monteren Risico op letsel! Deze instructies niet opvolgen kan leiden tot problemen en risico’s bij het gebruik van de houtskoolgrill. Volg alle montage-instructies in de hier vermelde volgorde. • Monteer alle onderdelen volgens afbeelingen A-D (pagina 2) • Opgelet! De BBQ-behuizing is heel zwaar.
De BBQ opzetten Risico op schade! Tijdens het gebruik kunnen de schroeven geleidelijk loskomen, waardoor de BBQ minder stabiel kan worden. Controleer voor elk gebruik of de schroeven goed vastzitten. Draai indien nodig alle schroeven opnieuw vast om ervoor te zorgen dat de grill stevig staat.
Seite 55
Gebruik alleen gereedschap met een lange steel en hittebestendige handgrepen. Draag geen kleding met wijde mouwen. Gebruik de barbecue alleen met houtskool volgens DIN EN 1860-2. Gebruik alleen droge of speciale vloeibare aanstekers die voldoen aan EN 1860-3 als vuurmakers. 1.
Seite 56
Temperatuurregeling 1. Sluit het deksel. 2. Open de luchtregelaar in het deksel en de luchtinlaat op de BBQ- behuizing. 3. Controleer de temperatuur op de thermometer. Zodra de temperatuur van BBQ de gewenste temperatuur nadert, sluit u de luchtregelaar op het deksel en de luchtinlaat op de BBQ-behuizing om deze temperatuur te behouden.
Seite 57
Langzaam garen en Roken 110 °C tot 135 °C (230 °F tot 275 °F) Runderborst 4 uur per kilo Pulled Pork 4 uur per kilo Kip (volledig) 3-4 uur. Varkensribben 3-5 uur Roosteren 9+ uur Barbecuen en Roosteren 160°C tot 180°C (320 °F tot 356 °F) 15-20 min.
Onderhoud en reiniging WARNING Gezondheidsrisico! Gebruik geen ontkleuringsmiddelen of verdunners om vlekken te verwijderen. Deze zijn schadelijk voor de gezondheid en mogen niet in contact komen met voedsel. Risico op brandletsels! De houtskoolgrill en de houtskool zijn ook na het grillen erg heet. Elk contact kan leiden tot ernstige brandletsels.
BELANGRIJK: De BBQ moet altijd uit de buurt van vocht worden opgeborgen. Bescherm uw BBQ tegen directe weersinvloeden. Regelmatig openen en sluiten van het deksel kan na verloop van tijd leiden tot spanning op het scharnier. Smeer de bewegende delen van het scharnier minstens eenmaal per jaar zodat het soepel blijft bewegen.
Technical Data Technische Daten Fiche technique Technische gegevens Product: Item No. 1763, IAN 384598 Ceramic Charcoal Grill Mini Kamado Net weight: approx. 48,5 lbs (22 kg) Overall dimensions: approx. 17,32 x 22,24 x 18,70 inches (44 x 56,5 x 47,5 cm) (WxHxD) Grill surface: approx.
Distributor Händler Distributeur Developed by UBG Distribution B.V. on behalf of Azzurro Garden Breda, The Netherlands info@azzurrogarden.com azzurrogarden.com Made in China azzurrogarden.com...
Technical Assistance If you experience any technical issues with your Azzurro kamado, firstly review your assembly & operating manual. For warranty claims or spare parts please contact Azzurro via info@azzurrogarden.com...