Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ELECTRIFICATEURS POUR CLÕTURES
ELECTRIFICADOR DE CERCAS PARA PASTOS
GENERATORI DI CORRENTE PER RECINZIONI ELETTRICHE
DE
EN
FR
ES
NL
IT
9.03B, 9.07B, 9.07S
WEIDEZAUNGERÄTE
ELECTRIC FENCE ENERGISERS
SCHRIKDRAADAPPARATEN
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Bedieningsvoorschriften
Istruzioni per l'uso
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lister 9.03B

  • Seite 1 9.03B, 9.07B, 9.07S WEIDEZAUNGERÄTE ELECTRIC FENCE ENERGISERS ELECTRIFICATEURS POUR CLÕTURES ELECTRIFICADOR DE CERCAS PARA PASTOS SCHRIKDRAADAPPARATEN GENERATORI DI CORRENTE PER RECINZIONI ELETTRICHE Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d'emploi Instrucciones de uso Bedieningsvoorschriften Istruzioni per l'uso...
  • Seite 2: Sicherheit

    WEIDEZAUNGERÄTE 9.03B, 9.07B, 9.07S Vielen Dank, daß Sie sich für ein WZG-Weidezaungerät entschieden haben. Zubehör pro Karton 9.03B 9.07B 9.07S √ √ √ - WZG Weidezaungerät √ √ √ - Zaunanschlußkabel √ √ √ - Erdpfahl/Halterung √ √ √ - Bedienungsanleitung √...
  • Seite 3: Wie Ein Elektrozaun Funktioniert

    Wie ein Elektrozaun funktioniert Bei Zaunberührung verbindet das Tier den Stromfluß und die Erde und erhält einen Stromschlag. Montage des Weidezaungerätes Als erstes montieren Sie die Halterung und den Erdpfahl wie in der nebenstehenden Abbildung → ← Montage der Erdungsschraube wie gezeigt...
  • Seite 4: Einbau Der 9 Volt-Batterie

    Schieben Sie Halterung mit Erdpfahl in die Nut am Weidezaungerät → → ← Strom Erde Schwarzes Kabel = Erde Rotes Kabel = Strom / Zaun Vergewissern Sie sich, daß die Anschlüsse fest sitzen!! Verbinden Sie das andere Ende des Erdanschluß- Kabels mit dem Erdpfahl →...
  • Seite 5: Stellen Sie Sicher, Dass Alle Anschlüsse Fest Sitzen

    Weidezaungerät; vergewissern Sie sich, daß dieser wieder richtig einrastet! Verbinden Sie das mitgelieferte ROTE Zaunanschlußkabel mit dem STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE ANSCHLÜSSE FEST SITZEN Funktionen des 9.03B Stark - 0.3J Impulslampe Schwach - 0.15J Batteriekontrolle Ein/Aus – Stark/Schwach...
  • Seite 6 Zum Einschalten drücken Sie bis Sie einen doppelten Piepton hören; das Weidezaungerät ist jetzt eingeschaltet. Um von schwach auf stark und umgekehrt zu wechseln, pressen Sie Zum Ausschalten drücken Sie und halten diese für ca. drei Sekunden gedrückt bis Sie einen doppelten Piepton hören; das Weidezaungerät ist jetzt ausgeschaltet.
  • Seite 7: B - 12 Volt Funktion

    Stark - 0.7 J Schwach - 0.3 J Tagmodus – stark am Tag – schwach in der Nacht Nachtmodus – stark in der Nacht – schwach am Tag 9.07B – 12 Volt Funktion Die 12 Volt-Anschlußkabel gehören zum mitgelieferten Zubehör des Weidezaungerätes und werden an dem dicken Verbindungsteil an der Unterseite des Oberteils angeschlossen.
  • Seite 8 Im Falle eines Problems hören Sie einen doppelten Piepton zwischen den Impulsen. 9.07S – Montage des Solar Panels Befestigen Sie die Winkel wie gezeigt  Stellen Sie sicher, daß sich die Unterlegscheibe innen befindet und der Bolzen von innen nach außen geht, vom Hand- griff zum Winkel ...
  • Seite 9 Netz-Adapter DEN ADAPTER NICHT IM FREIEN VERWENDEN! Zum WZG Solar 9.07 gehört ein Netz-Adapter zum Laden der wiederaufladbaren 12 Volt-Batterie. Dies ist manchmal in den Wintermonaten notwendig, wenn die Lichtverhältnisse nicht ausreichen, um die Batterie nur mit Hilfe des Solar Panels zu laden. Bevor der Ladevorgang startet, muss das Weidezaungerät eingeschaltet sein.
  • Seite 10: Wartung

    Wie wird die Erdung getestet? 1. Verursachen Sie einen Kurzschluß mittels zweier Metallstangen 2. Stecken Sie den Stift Ihres Zaunprüfers in die Erde 3. Halten Sie den Zaunprüfer an den Erdstab a. Zeigt er mehr als 400 Volt an, ist es nicht in Ordnung b.
  • Seite 11 Die Stärke des Weidezaunes hängt davon ab, ob die Verbindungen guten Kontakt haben. Auch jeglicher Bewuchs, der den Zaun berührt, ist Ursache dafür, daß Strom verloren geht. Überprüfen Sie den Zaun daher regelmäßig, um sicher zu gehen, daß keine Büsche, Äste etc. den Zaun berühren.
  • Seite 12: Anweisung Zur Installation Und Verbindung Von Elektrozäunen

    wird das defekte Produkt reparieren oder austauschen und schnellstmöglich retournieren. Die Garantie gilt nicht bei falschem oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts, Nichtbeachtung der vorabgenannten Installationshinweise sowie Schäden, die außerhalb der Kontrolle des Herstellers liegen. WZG übernimmt keine Verantwortung für direkte, indirekte oder folgende Schäden, die auf den Gebrauch oder die Tatsache, daß...
  • Seite 13 • Verbindungskabel, die innerhalb von Gebäuden verlaufen, sollen wirkungsvoll von den geerdeten strukturellen Gebäudeteilen isoliert werden. Dies geht am besten, wenn Sie ein Starkstromkabel verwenden. • Unterirdische Verbindungskabel sollen in einer Röhre aus isolierendem Material verlaufen oder es soll außerdem isoliertes Starkstromkabel verwendet werden.
  • Seite 14 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1:2001 sowie den elektrischen Sicherheitsstandards: EN 60335-2-76:2005+A1:2006. Tuusula, Finnland Januar 2014 Die unterschriebenen Erklärungen zur Konformität sind bei der Firma Farmcomp OY, Tuusula hinterlegt WZG Einzelheiten 9.03B 9.07B 9.07S Höchstspannung 9100V 9800V 9800V Spannung bei 500 Ohm Belastung...
  • Seite 15 9.03B, 9.07B, 9.07S ELECTRIC FENCE ENERGISERS Thank you for choosing the WZG energiser. Contents of the Box 9.03B 9.07B 9.07S √ √ √ - WZG fence energiser √ √ √ - Connection cable to the fence √ √ √ - Earth Stake/Stand √...
  • Seite 16: How An Electric Fence Works

    How an Electric Fence works The animal makes the connection between the power and the earth and gets the shock ! Assembling the Energiser First Assemble the stand / Earth Stake as seen in the picture → ← Assemble Earth Screw Assembly as shown...
  • Seite 17 Fit Stand / Earth Stake to the energiser → → ← Power Earth RED LEAD = POWER/FENCE BLACK LEAD = EARTH MAKE SURE THE CONNECTIONS ARE TIGHT Connect the other end of the Earth Cable to the Earth Stand → Fitting the 9 Volt battery 1.
  • Seite 18 Replace the handle, make sure it clicks to lockt ! Connect to the Fence using the RED fence connector cable supplied MAKE SURE THE CONNECTIONS ARE TIGHT Functions of the 9.03B High Power - 0.3J Pulse Light Low Power - 0.15J Battery Indicator...
  • Seite 19 To Switch On Press until the unit “Beeps” twice to confirm it is on. To change from High/Low Power to Low/High Power Press To Switch Off Press and Keep Pressed for 3 seconds it beeps twice on shutdown. Battery Warning Light – 9 Volt Flashing x 1 = Under 7.75 Volts in the battery –...
  • Seite 20 High Power - 0.7 J LowPower - 0.3 J Day Mode - High During the day – Low at night Night Mode - High at night – Low during the day 9.07B – 12 Volt Function The 12 Volt Cable set comes with the energiser and needs to be fitted to the big connector on the underside of the top.
  • Seite 21: Mains Adapter

    9.07S – Solar Panel Assembly Fit Brackets as shown  Make sure the washer is on the inside, and the Bolt goes from the inside out, from the handle to the bracket  Make sure the lock washer is fitted then add the Wing Nut ...
  • Seite 22 Switch on energizer. Charging will start. Once charging has started energiser can be switched off. To charge a flat battery it will take 24 hours. The mains adapter will run the energiser if there is no battery. The solar/adapter light will be on when charging.
  • Seite 23 Touch the Earth Stake with the tester. a. If it reads over 400 volts it’s not working properly b. Add additional earth stakes at least 1m apart c. Connect the earth stakes with under gate cable Maintenance Test the fence •...
  • Seite 24: Lightning Protection

    Lightning protection All WZG energisers are protected against over voltage and the warranty covers also lightning damage. However, it is not possible to build the fence energiser to withstand all possible situations. Therefore it is wise to use an WZG lighting diverter whenever the fence is situated in very open ground or if lightning occurs frequently in the region.
  • Seite 25 words “Caution Electric fence” or have a symbol to represent a hand and shock in Black. The inscription shall be indelible, inscribed on both sides of the warning sign Electric fences must not be supplied from two separate energizers or from independent fence circuits of the same energizer.
  • Seite 26 • Electric fences intended for deterring birds, household pet containment or training animals such as cows need only be supplied from low output energizers to obtain satisfactory and safe performance. • In electric fences intended for deterring birds from roosting on buildings, no electric fence wire shall be connected to the energizer earth electrode.
  • Seite 27 2004/108/EC by following the harmonised standards: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1:2001 and complies with the electrical safety standard: EN 60335-2-76:2005+A1:2006. Tuusula, Finland january 2014 Signed Declarations of Conformity documents are filed at Farmcomp Oy, Tuusula WZG Specifications 9.03B 9.07B 9.07S Maximum pulse voltage 9100V 9800V 9800V...
  • Seite 28 9.03B, 9.07B, 9.07S ELECTRIFICATEURS POUR CLÕTURE Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos électrificateurs pour clôture WZG. Accessoires par carton 9.03B 9.07B 9.07S √ √ √ -Électrificateur pour clôture WZG √ √ √ - Câble de raccordement à la clôture √...
  • Seite 29 Comment fonctionne une clôture électrique Lorsqu'il touche la clôture, l'animal relie le flux de courant à la terre et reçoit un choc électrique. Montage de l'électrificateur Monter la fixation et le piquet de terre suivant l'illustration ci-contre → ← Montage de la vis de mise à la terre comme indiqué...
  • Seite 30 Enfoncer la fixation avec le piquet de terre dans la → rainure de l'électrificateur → ← Courant Terre Câble rouge = Courant / Câble noir = terre Vérifier que les raccordements sont solidement fixés ! Raccorder l'autre extrémité du câble de raccordement à la terre au piquet de terre →...
  • Seite 31 Raccorder à la clôture le câble ROUGE de raccordement à la clôture fourni VERIFIER QUE TOUS LES RACCORDEMENTS SONT SOLIDEMENT FIXES Fonctions du 9.03B Fort - 0.3J Voyant à impulsions Faible - 0.15J Contrôle de la batterie Marche/Arrêt – Fort/faible...
  • Seite 32 Pour la mise en route, appuyer jusqu'à ce que vous entendiez un double bip; l'électrificateur de clôture est maintenant en marche. Pour passer du réglage Faible à Fort et inversement, appuyer sur Pour arrêter, appuyer sur et maintenir appuyé pendant environ trois secondes, jusqu'à...
  • Seite 33 Fort - 0.7 J Faible - 0.3 J Mode jour – fort dans la journée – faible pendant la nuit Mode nuit – fort pendant la nuit – faible dans la journée 9.07B – Fonction 12 volt Les câbles de raccordement 12 volt sont fournis avec l'électrificateur et se raccordent au gros adaptateur situé...
  • Seite 34 En cas de problème, vous entendez un double bip entre les impulsions. 9.07S – Montage du panneau solaire Fixer les cornières comme indiqué.  Vérifier que la rondelle se trouve à l'intérieur et que le boulon part de l'intérieur vers l'extérieur, de la poignée vers la cornière ...
  • Seite 35: Adaptateur Secteur

    Adaptateur secteur NE PAS UTILISER L'ADAPTATEUR A L'EXTERIEUR ! Le WZG Solar 9.07 s'utilise avec un adaptateur secteur pour le chargement de la batterie 12 volt rechargeable. Ceci s'avère parfois nécessaire pendant la période hivernale, lorsque la luminosité n'est pas suffisante pour que le panneau solaire charge seul la batterie.
  • Seite 36 Comment tester la mise à la terre ? 1. Provoquer un court- circuit à l'aide de deux tiges en métal 2. Enfoncer la tige de votre testeur de clôture dans la terre 3. Maintenir le testeur de clôture sur le piquet de terre a.
  • Seite 37: Protection Contre La Foudre

    La puissance de la clôture dépend de la qualité du contact des connexions. Toute végétation ayant un contact avec la clôture occasionne aussi des pertes de courant. On devra donc vérifier régulièrement la clôture, afin de s'assurer qu'aucun buisson, branche etc., ne touche la clôture. Protection contre la foudre Tous les électrificateurs de clôtures WZG sont protégés contre les surtensions.
  • Seite 38 devra contenir une description du défaut, ainsi que la preuve d'achat et le certificat de garantie et les informations de contact du client. Le fabricant / le partenaire SAV de WZG réparera ou remplacera le produit défectueux et le renverra le plus rapidement possible.
  • Seite 39 • Les fils barbelés et les câbles nus ne DOIVENT PAS être alimentés en courant par un électrificateur de clôture ! • L'électrode de mise à la terre de l'électrificateur doit être séparée des autres systèmes de mise à la terre, tels que la terre de protection du réseau public d'alimentation en courant ou la mise à...
  • Seite 40 jamais être raccordé à l'électrode de mise à la terre de l'électrificateur. On devra poser des panneaux d'avertissement sur tous les points où des personnes risquent d'entrer en contact avec les connexions. • A chaque endroit où une clôture électrique croise une voie publique, on devra installer une porte non électrifiable dans la clôture électrique destinée aux animaux, afin de pouvoir franchir la clôture sans danger à...
  • Seite 41 1:2006, EN 55014-2:1997+A1:2001, ainsi qu'aux normes de sécurité électrique : EN 60335-2-76:2005+A1:2006. Tuusula, Finnland janvier 2014 Les déclarations de conformité signées sont déposées auprès de la société Farmcomp OY, Tuusula Caractéristiques détaillées WZG 9.03B 9.07B 9.07S Tension de pointe 9100V 9800V 9800V...
  • Seite 42: Seguridad

    ELECTRIFICADOR DE CERCAS PARA PASTOS 9.03B, 9.07B, 9.07S Accesorios por caja 9.03B 9.07B 9.07S √ √ √ - Electrificador de cerca para pastos WZG √ √ √ - Cable de conexión de cerca √ √ √ - Varilla/soporte √ √...
  • Seite 43 Cómo funciona una cerca eléctrica Al entrar en contacto con la cerca, el animal establece una conexión entre el flujo de corriente y la tierra, y recibe una descarga eléctrica Instalación del electrificador de cercas En primer lugar coloque el soporte y la varilla de tierra como se muestra en la ilustración →...
  • Seite 44 Haga entrar el soporte con la varilla de tierra en la ranura en el electrificador → ← → Tierra Corriente eléctrica Cable negro = tierra Cable rojo = corriente eléctrica / cerca Cerciórese de que las conexiones estén sujetadas correctamente. Conecte el otro extremo del cable de conexión a tierra con la varilla de tierra ...
  • Seite 45 Acople a la cerca el cable de conexión de la cerca ROJO que se incluye en el suministro CERCIÓRESE DE QUE TODAS LAS CONEXIONES ESTÉN SUJETADAS CORRECTAMENTE Funciones del electrificador 9.03B Alta - 0.3 julios Lámpara de impulso Baja - 0.15 julios Control de batería...
  • Seite 46 Para encender el electrificador, presione hasta que escuche un doble pitido. Ahora, el electrificador estará encendido. Para cambiar de alta potencia a baja potencia y viceversa, presione Para apagar el dispositivo, presione el botón y manténgalo presionado aprox. 3 segundos hasta que escuche un pitido doble. Ahora, el electrificador estará apagado.
  • Seite 47 Impulso rápido cada 1,55 segundos Impulso lento cada 2,55 segundos Selección pulsando la tecla Alta - 0.7 julios Baja - 0.3 julios Modo día: potencia alta durante el día y baja por la noche Modo noche: potencia alta por la noche y baja durante el día 9.07 B - Función 12 voltios Los cables de conexión de 12 voltios están incluidos en los accesorios del electrificador...
  • Seite 48 3 x parpadeos = La tensión de la batería es inferior a 11,74 voltios. La batería está agotada. El electrificador es muy débil. El espaciamiento entre impulsos es prolongado. Cuando el nivel de carga de la batería no es suficientemente alto, el parpadeo de la lámpara de impulso se detiene a fin de alimentar el dispositivo.
  • Seite 49: Adaptador De Red

    Una vez realizados estos pasos, la instalación debería tener este aspecto → Conecte el panel con el conector pequeño en la cara inferior de la cubierta superior del dispositivo. Adaptador de red NO UTILICE EL ADAPTADOR DE RED EN ESPACIOS EXTERIORES. El adaptador de red para la carga de la batería recargable de 12 voltios está...
  • Seite 50 Un suelo húmedo / arcilloso permite una buena conexión a tierra. Por el contrario, la conexión a tierra en un suelo seco / arenoso es deficiente. 2. Emplee buenas varillas de puesta a tierra galvanizadas. Las varillas de hierro no son muy duraderas.
  • Seite 51 Mantenimiento Compruebe el estado de la cerca • Introduzca en la tierra el clavo de tierra del dispositivo de comprobación • Toque la cerca con el pasador • Controle las conexiones • La potencia mínima debe ser de 4.000 voltios El nivel de potencia de la cerca depende del buen contacto entre las conexiones.
  • Seite 52 situaciones. Por ello, conviene emplear un desviador de rayos WZG, especialmente cuando la cerca esté situada en un espacio muy abierto y desprotegido, o cuando la formación de tormentas sea frecuente en la región. Se recomienda asimismo desconectar la cerca y el adaptador de red del dispositivo cuando éste no vaya a ser utilizado durante mucho tiempo.
  • Seite 53 un símbolo que represente una mano y una descarga eléctrica en color negro (altura mínima de 25 mm. La impresión en el letrero debe estar realizada por ambos lados y no debe ser borrada por la influencia del agua. Las cercas eléctricas no deben estar alimentadas por dos electrificadores distintos o por el circuito independiente de cerca del mismo dispositivo.
  • Seite 54 tramos grandes en paralelo a ésta. La cerca eléctrica debería transcurir en el ángulo correcto respecto a la línea de corriente. La distancia desde el suelo hasta la parte superior del cercado no debe superar los 2 metros. La cerca o cualquier parte de la misma no debe encontrarse a una distancia con respecto a la línea aérea inferior a los valores mostrados a continuación: Voltaje del cable de corriente hasta 1.000 voltios,...
  • Seite 55 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1:2001 y las normas relativas a la seguridad eléctrica dispuestas en la norma EN 60335-2-76:2005+A1:2006. Tuusula, Finlandia Tom Hellström enero de 2014 Las declaraciones firmadas se encuentran depositidas en la empresa Farmcomp OY, Tuusula. WZG Información detallada 9.03B 9.07B 9.07S 9.100 9.800 9.800 Tensión máxima voltios...
  • Seite 56 9.03B, 9.07B, 9.07S SCHRIKDRAADAPPARATEN Wij danken u hartelijk, dat u een WZG-schrikdraadapparaat hebt gekocht. Artikelen per doos 9.03B 9.07B 9.07S √ √ √ - WZG Schrikdraadapparaat √ √ √ - Omheiningsaansluitkabel √ √ √ - Aardpaal / houder √ √...
  • Seite 57 Hoe een elekrische omheining functioneert Wanneer het dier de omheining aanraakt, loopt er stroom tussen het dier en de aarde en krijgt het dier een schok. Montage van het schrikdraadapparaat Eerst monteert u de houder en de aardpaal zoals is aangegeven op de afbeelding hiernaast.
  • Seite 58 Schuif de houder met aardpaal in de groef op het → schrikdraadapparaat → ← Aarde Stroom Zwarte kabel = aarde Rode kabel = stroom / omheining Verbind het andere einde van de aardaansluit- kabel met de aardpaal→ Controleer of de aansluitingen vast zitten!! Montage van de 9 volt-accu 1.
  • Seite 59 Verbind de erbij geleverde RODE omheiningsaansluitkabel met de omheining CONTROLEER OF ALLE AANSLUITINGEN VAST ZITTEN Functies van de 9.03B Sterk - 0,3 J Impulslamp Zwak - 0,15 J Accucontrole Aan/uit - sterk/zwak...
  • Seite 60 Om in te schakelen drukt u tot u een dubbele pieptoon hoort; daarna is het schrikdraadapparaat ingeschakeld. Om van zwak naar sterk en omgekeerd te gaan, drukt u op Om uit te schakelen drukt u en houdt u deze drie seconden ingedrukt, tot u een dubbele pieptoon hoort;...
  • Seite 61 Sterk - 0,7 J Zwak - 0,3 J Dagmodus – sterk overdag – 's nachts zwak Nachtmodus – sterk 's nachts – zwak overdag 9.07B – 12 volt-functie De 12 volt-aansluitkabels horen bij de erbij geleverde artikelen van het schrikdraadapparaat en worden aan het verbindingsgedeelte aan de onderkant van het bovenste deel aangesloten.
  • Seite 62 Wanneer zich een probleem voordoet, hoort u een dubbele pieptoon tussen de impulsen. 9.07S – Montage van het zonnepanneel Bevestig de hoekstukken zoals aangegeven   Controleer of de sluitring zich aan de binnenkant bevindt en de bout van binnen naar buiten loopt, van handgreep naar ...
  • Seite 63 Netadapter DE ADAPTER NIET IN DE OPEN LUCHT GEBRUIKEN! Bij de WZG Solar 9.07 hoort een netadapter voor het laden van de opnieuw oplaadbare 12 volt-accu. Dit is soms gedurende de wintermaanden noodzakelijk, wanneer het licht niet voldoende is om de accu met behulp van het zonnepanneel te laden.
  • Seite 64 Hoe wordt de aarding getest? 1. Veroorzaak kortsluiting door middel van twee metalen stangen. 2. Steek de stift van uw omheiningtester in de aarde. 3.Houd de omheiningstester tegen de aardstaaf. a) Als hij meer dan 400 volt aangeeft, is er iets niet in orde. b) Installeer nog een aardpaal met een afstand van ten minste 1 meter.
  • Seite 65 De sterkte van het schrikdraadapparaat wordt bepaald door het contact van de verbindingen. Door begroeiing die contact maakt met de omheining gaat er stroom verloren. Controleer de omheining daarom regelmatig, om er zeker van te zijn, dat geen struiken of takken de omheining aanraken.
  • Seite 66 door de klant worden betaald. Garantieclaims moeten ingediend worden samen met een beschrijving van de storing, het aankoopbewijs, het garantiebewijs en de contactgegevens van de klant. De fabrikant / WZG-servicepartner zal het defecte product repareren of vervangen en zo snel mogelijk retourneren. De garantie geldt niet bij onjuist of ondeskundig gebruik van het product, het niet in acht nemen van de hiervoor genoemde installatievoorschriften en schade waar de fabrikant geen invloed op heeft.
  • Seite 67 • Prikkeldraad of blanke kabels MOGEN NIET door het schrikdraadapparaat van stroom worden voorzien! • Tussen de aardingselektrode van het elektrische omheiningsapparaat en andere aardingssystemen, zoals de beschermende aarding van de openbare stroomvoorziening of de aarding van de telecommunicatie moet ten minste 10 meter afstand zijn.
  • Seite 68 Waarschuwingsborden moeten worden aangebracht op alle plaatsen waar personen met verbindingen in aanraking kunnen komen. • Waar een elektrische omheining een openbare weg kruist, moet een niet- elektrificeerbare poort in de dieromheining worden gemonteerd, om op deze plaats of kruising een overgang zonder gevaar mogelijk te maken. Op dergelijke plaatsen moeten de in de buurt liggende, elektrische draden van waarschuwingsborden worden voorzien.
  • Seite 69 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1:2001 en ook de elektrische veiligheidsstandaarden: EN 60335-2-76:2005+A1:2006. Tuusula, Finland januari 2014 De ondertekende verklaringen met betrekking tot conformiteit zijn bij de firma OY, Tuusula gedeponeerd. WZG details 9.03B 9.07B 9.07S Hoogste spanning 9100 V 9800 V 9800 V...
  • Seite 70 GENERATORI DI CORRENTE PER RECINZIONI ELETTRICHE 9.03B, 9.07B, 9.07S Vi ringraziamo per aver scelto un generatore di corrente per recinzioni elettriche WZG. Accessori in ogni cartone 9.03B 9.07B 9.07S - Generatore di corrente per recinzioni elettriche √ √ √ √...
  • Seite 71 Come funziona una recinzione elettrica Quando l'animale entra in contatto con la recinzione, questi realizza un collegamento tra il flusso di corrente ed il terreno e riceve uno shock elettrico. Montaggio del generatore di corrente per recinzioni elettriche Innanzitutto montare il supporto e la barra di terra come raffigurato →...
  • Seite 72 Spingere il supporto con la barra di terra nella scanalatura del generatore → ← Corrente Terra Cavo nero = terra Cavo rosso = corrente/recinzione Assicurarsi che tutti gli attacchi siano saldamente innestati!! Collegare l'altra estremità del cavo di → terra con la barra di terra Inserimento della batteria da 9 Volt 1.
  • Seite 73 Collegare il cavo di collegamento della recinzione ROSSO alla recinzione ASSICURARSI CHE TUTTI GLI ATTACCHI SIANO SALDAMENTE INNESTATI Funzioni del 9.03B Forte - 0,3 J Luce a Debole - 0,15 J impulso On/Off - Forte/Debole...
  • Seite 74 Per azionare il generatore esercitare una pressione finché non si sente un doppio segnale acustico; ora il generatore di corrente è acceso. Per passare dalla modalità forte a quella debole e viceversa, premere pulsante Per spegnere il generatore premere il pulsante e tenerlo premuto per ca.
  • Seite 75 Forte - 0,7 J Debole - 0,3 J Modalità giorno - forte durante il giorno - debole durante la notte Modalità notturna - forte durante la notte - debole durante il giorno Funzione del generatore 9.07B da 12 Volt I cavi di collegamento da 12 Volt fanno parte degli accessori compresi nella dotazione del generatore di corrente per recinzioni elettriche e devono essere collegati all'elemento di...
  • Seite 76 Qualora vi siano dei problemi sarà possibile udire un doppio segnale acustico tra un impulso e l'altro. 9.07S – Montaggio del pannello fotovoltaico Fissare l'angolo come mostrato in figura  Assicurarsi che la rondella si trovi all'interno e che il bullone sia rivolto dall'interno verso l'esterno, ossia dalla maniglia ...
  • Seite 77: Adattatore Di Rete

    Adattatore di rete NON UTILIZZARE L'ADATTATORE ALL'APERTO! Nella dotazione del generatore WZG Solar 9.07 è compreso un adattatore di rete per ricaricare la batteria ricaricabile da 12 Volt. A volte questo è necessario nei mesi invernali, quando l'illuminazione non è sufficiente per caricare la batteria solo mediante il pannello fotovoltaico.
  • Seite 78 Come viene testata la messa a terra? 1. Provocare un corto circuito mediante due barre metalliche 2. Collocare lo spinotto del dispositivo di controllo della recinzione nel terreno 3. Mantenere il dispositivo di controllo della recinzione in prossimità della barra di terra a) Qualora il valore visualizzato sia superiore a 400 Volt, vi è...
  • Seite 79 La potenza della recinzione dipende dalla qualità dei contatti delle connessioni. Anche la crescita di qualsiasi vegetazione spontanea è all'origine della perdita di corrente. Controllare perciò regolarmente la recinzione, per essere certi che né cespugli, né rami etc. entrino in contatto con essa.
  • Seite 80: Istruzioni Relative All'installazione E Al Collegamento Delle Recinzioni Elettriche

    Alla rivendicazione della garanzia devono essere allegati una descrizione del guasto, una copia della ricevuta d'acquisto, il certificato di garanzia e le informazioni di contatto del cliente. Il produttore o il fornitore del servizio di supporto WZG provvederà a riparare o a sostituire il prodotto difettoso e ad inviarlo al cliente il più velocemente possibile.
  • Seite 81 • I fili di ferro spinato e i cavi privi di isolamento NON POSSONO essere elettrificati mediante un generatore! • Tra gli elettrodi di messa a terra dei generatori di corrente per recinzioni elettriche e altri sistemi di messa a terra, tra cui le aree messe a terra dal servizio pubblico per l'erogazione dell'energia elettrica oppure la messa a terra operata per i sistemi di telecomunicazioni, deve essere osservata una distanza minima di 10 m.
  • Seite 82 • In caso di recinzioni elettriche volte ad impedire che gli uccelli si posino sugli edifici, il filo della recinzione elettrica non può mai essere collegato all'elettrodo di terra del generatore. Inoltre in corrispondenza di tutte le zone in cui sussiste la possibilità che delle persone entrino in contatto con i fili della recinzione devono essere apposti dei cartelli di pericolo.
  • Seite 83 55014-2:1997+A1:2001, nonché gli standard relativi alla sicurezza elettrica: EN 60335-2-76:2005+A1:2006. Tuusula, Finlandia Gennaio 2014 Le copie firmate delle dichiarazioni di conformità sono depositate presso l'azienda Farmcomp OY, Tuusula WZG Informazioni dettagliate 9.03B 9.07B 9.07S Tensione massima 9100V 9800V 9800V 2800V...
  • Seite 84 Lister GmbH Tel. +49 (0) 2351 10 60 0 Am Mühlenberg 3 Fax +49 (0) 2351 10 60 0 DE-58509 Lüdenscheid e-mail: info@lister.de GERMANY http://www.lister.de...

Diese Anleitung auch für:

9.07b9.07s

Inhaltsverzeichnis