Montageanleitung Mit diesem Gartenhaus haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt Beispiel aus dem Hause Finnhaus-Vertrieb M. Wolff entschieden, und damit eine gute Wahl getroffen. Diese Montageanleitung soll Sie beim Aufbau des Bausatzes unterstützen und bei dem einen oder anderen „kniffeligen“ Detail mit gutem Rat und Tipps weiterhelfen.
Seite 3
TECHNISCHE DATEN / AUFBAUANLEITUNG Artikel-Nr: 839250 Kontroll-Nummer: Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten | Alle angegebenen Maße sind ca.-Maße! 08.2022...
Finnhaus Wolff // Allgemeine Hinweise Sauna mit 68 mm Wandstärke Allgemeine Hinweise Sauna mit 68 mm Wandstärke Vorüberlegungen Systemsauna mit 68 mm Wandstärke Aufstellort Nach Möglichkeit sollte die Sauna in einem gut durchlüfteten Raum stehen. Bei dem Aufbau der Sauna müssen Sie darauf achten, dass sie immer 10 cm von der Wand entfernt steht, um eine optimale Luftzirkulation zu erreichen.
Finnhaus Wolff // Allgemeine Hinweise Sauna mit 68 mm Wandstärke mentsaunen sind kundenfreundlicher, da sie einfacher und schneller montierbar sind. Das Verhältnis Innenraum zu Außen- maß ist bei Elementsaunen günstiger als bei Blockbohlensaunen, da deren Vorkopflänge das Außenmaß unnötig vergrößert. Einige Saunen werden mit einem Dachkranz angeboten.
Seite 6
Finnhaus Wolff // Allgemeine Hinweise Sauna mit 68 mm Wandstärke Bei Einbau von einem Saunaofen • Saunaöfen und dazugehörige Steuerelemente dürfen • Achtung: Während des Betriebes auftretende hohe nur von einer autorisierten Fachkraft angeschlossen Temperaturen am Saunaheizgerät können bei Berüh- werden.
Finnhaus Wolff // Allgemeine Hinweise Sauna mit 68 mm Wandstärke Montage Systemsauna mit 68 mm Wandstärke Montagehelfer Sie benötigen mindestens 2 Personen für einen reibungslosen Aufbau. Werkzeuge Für den Aufbau wird nur wenig Werkzeug benötigt: Kreuz-Schraubendreher (besser Akkuschrauber), Bohrmaschine mit Holzbohrer, Kombizange, Teppichmesser, Zollstock, Wasserwaage, ggf Gummihammer, Bleistift, Handsäge (besser Stichsäge), Maulschlüssel.
Finnhaus Wolff // Garantie & Montagehinweise Garantie & Montagehinweise Wichtig Es ist für die Langlebigkeit Ihrer Sauna oder IR-Kabine wichtig, einen Wand- und Deckenabstand von 10 cm einzuhalten. Bitte beachten Sie beim Aufbau, dass die Sauna von außen geschraubt wird. Achten Sie auch bei Außensaunen unbedingt auf eine ausreichende Belüftung der Wände! Halten Sie deshalb einen Mindestabstand von 2 m um unsere Produkte herum ein.
Finnhaus Wolff // Garantie & Montagehinweise • Grobe Verschmutzungen auf den Liegebänken können mit feinem Schmiergelpapier entfernt und die Sitz- und Liege- flächen mit desinfizierenden Mitteln gereinigt werden. • Die Reinigung darf aber nur bei kalter Sauna erfolgen, besonders bei chlorhaltigen Mitteln. Das Tragen von Handschuhen ist dabei zu empfehlen (Sicherheitsvorschrift beachten.
Finnhaus Wolff // Garantie & Montagehinweise plänen. Eine gemeinsame Verlegung kann zu Störungen der Elektronik führen, z. B. einem „Flattern“ der Schaltrelais. Wenn eine gemeinsame Verlegung notwendig ist, muss eine abgeschirmte Fühlerleitung z. B. LIYLY (4 x 0,5 mm ) verwendet werden.
Seite 12
Finnhaus Wolff // Garantie & Montagehinweise Exemplarische Kabelverlegung Saunatyp 68 mm Steuerung integriert Ofen...
Seite 13
3D-Ansicht und Grundriss Artikel-Nr: 839250 13.08.2021 30923 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod 13.08.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 14
Fundamentplan Artikel-Nr: 839250 Die Sauna muss auf einer ebenenen, waagerechten Stellfläche aufgebaut werden. Als Untergrund eignen sich Stein- oder Fliesenböden. Bei abweichendem Bodenbelag ist eine Steinplatte von mindestens 40 x 50cm unter dem Ofen zu platzieren. Bitte Beachten Sie die Aufbaureihenfolge in der Aufbauanleitung! 13.08.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 15
Teileliste 1 Artikel-Nr: 839250 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Confrontate questa distinta materiali Vergelijk eerst de lijst van materialen Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand comprendere che eventuali reclami possono essere alleen in behandeling worden genomen zolang de...
Seite 16
Teileliste 2 Artikel-Nr: 839250 190 x 4 x 30mm ID 3686 60 x 4 x 40mm ID 21925 130 x 4 x 50mm ID 3688 2 x E1 1920 x 97 x 12mm ID 22863 50 x 4 x 70mm ID 3689 2 x A2 1730 x 140 x 26mm ID 47476...
Seite 17
Übersicht 1 Artikel-Nr: 839250 Übersicht overzicht sondaggio přehled Overview undersøgelse enquête estudio B 13 B 15 B 12 B 14 B 16 B 16 B 16 B 10 B 4 + B 5 + B 6 B 11 B 15 B 13 13.08.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Übersicht 2 Artikel-Nr: 839250 ca 10cm B 16 B 16 B 16 ca 10cm B 16 B 16 B 16 13.08.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 19
Beigelegte Dokumente: Bitte bewahren Sie die Anleitung und den • Informationsheft Garantieschein zur Seriennummer auf. Vernichten • Garantieschein zur Seriennummer Sie diese erst nach Ablauf der Garantiezeit. • Typenschild inkl. Warnhinweise (Sauna) Eventuelle Beanstandungen können mithilfe der • ggf. Zubehör-Anleitungen in externen Paketen Stückliste einfacher zugeordnet werden.
Seite 20
Werkzeuge / Tools* Bitte beachten Sie, dass es sich bei einem Spontanbruch infolge von Nickelsulfi deinschlü ssen um Glasbrü che handelt, die nicht auf Verarbeitungsfehler basieren und somit nicht durch den Her- steller und dem Verarbeiter zu vertreten sind. Der Spontanbruch ist als hinzunehmendes Allgemeinrisiko anzusehen.
Seite 23
Aufbauanleitung Artikel-Nr: 839250 02.1 03.1 4,5x80 Ø4mm Ø4mm 4,5x80 Ø4mm 03.1 03.1 4,5x80 B 16 02.1 B 16 Ø4mm B 16 4,5x80 Ø4mm 4,5x80 13.08.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 24
Aufbauanleitung Artikel-Nr: 839250 06.1 Ø4mm 06.2 4,5x80 06.2 06.1 STOP Einbau Saunatür Installation de porte Sauna Sauna door installation Sauna deur installatie Instalación de la puerta Sauna Installazione porta Sauna Sauna Instalace dveře 32 - 34 – Ø4mm 07.1-1 4,5x40 07.1 07.1-2 13.08.21...
Seite 25
Aufbauanleitung Artikel-Nr: 839250 B 15 + B 13 + C 4 + D 2 + C 2 08.1 Ø4mm 4,5x40 08.1 B 4 = A B 12 B 14 Ø4mm 4x50 4,5x40 Ø3mm B 4 = A 13.08.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 26
Aufbauanleitung Artikel-Nr: 839250 13.1 13.1 15.1 15.1 Ø3mm Ø3mm 4x70 4x70 13.08.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 28
Aufbauanleitung Artikel-Nr: 839250 20.1-1 1 0 m m B 11 B 10 1 0 m m B 11 Ø5mm 6x60 20.1-2 20.1 20.2 20.3 6 8 m m 5 4 0 m m Ø3mm 4x30 20.3 20.2-1 1 0 m m B 10 Ø3mm 1 0 m m...
Seite 29
Aufbauanleitung Artikel-Nr: 839250 Ø3mm 4×30 4x35 22 a 4×30 Nur bei 9 kW-Ofen Seulement 9 kW chauffe Only 9 kW heater Slechts 9 kW heater Sólo calentador de 9 kW Solo riscaldamento 9 kW Ø3mm 4x30 Pouze topné těleso 9 kW 2 1 0 m m B 4 = 595mm B 4 = 595mm...
Seite 30
Aufbauanleitung Artikel-Nr: 839250 4×50 4×50 Ø3mm 4×50 L 1 + L 2 Ø3mm L 1 + L 2 4×50 13.08.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 31
Aufbauanleitung Artikel-Nr: 839250 Ofenbefestigung oven vaststelling oven fi xing fi xation four fi jación horno fi ssaggio forno upevňovací trouba ovn fastsættelse Aufbau construction montage montage Montage construcción montaggio Montážní 13.08.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 33
Aufbauanleitung Artikel-Nr: 839250 4,5×30 Ø3mm 4,5×30 ∅60mm 13.08.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 34
Aufbauanleitung Artikel-Nr: 839250 Einbau Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Installazione portello di vetro Sauna Instalace dveře Montage van de glazen deur Saunatürglas in den Türrahmen legen Put the door glass in the frame Mettez le verre de la porte dans le cadre Plaats het deurglas in het frame Sæt dørglasset i rammen...
Seite 35
Aufbauanleitung Artikel-Nr: 839250 Einbau Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Installazione portello di vetro Sauna Instalace dveře Montage van de glazen deur 6×80 13.08.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 36
Aufbauanleitung Artikel-Nr: 839250 Einbau Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Installazione portello di vetro Sauna Instalace dveře Montage van de glazen deur Alle Verstell-Excenter müssen in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel Tous les excentreurs de positionnement doivent...
Seite 37
Aufbauanleitung Artikel-Nr: 839250 Einbau Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Installazione portello di vetro Sauna Instalace dveře Montage van de glazen deur 13.08.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 38
Aufbauanleitung Artikel-Nr: 839250 Einbau Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Installazione portello di vetro Sauna Instalace dveře Montage van de glazen deur Alle Verstell-Excenter müssen in der Alle justeringsexcentricer skal have samme grundlæggende position i glasruden Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben All adjustable eccentrics must have the...
Seite 39
Aufbauanleitung Artikel-Nr: 839250 Außen: Metall Innen: Holz Outside: metal Inside: wood Extérieur: métal Intérieur: bois Buiten: metaal Binnen: wood Udenfor: metal Inde: træ Exterior: metal Interior: madera Esterno: metallo Interno: legno Venku: kov Uvnitř: dřevo 13.08.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 40
Aufbauanleitung Artikel-Nr: 839250 Installation TÜV-Schild Installation TÜV Shield Installation TÜV Shield Instalación TÜV Escudo Installatie TÜV Shield Installazione TÜV Shield Instalace TÜV Shield Namestitev TÜV tablice Entfernen Sie die Schutzfolie vom beiliegenden TÜV-Schild.Lassen Sie den Saunaofen von einem zugelassenen Elektrofachmann anschließen. Dieser markiert den installierten Ofen auf dem TÜV-Schild.
Seite 41
TECHNISCHE DATEN / AUFBAUANLEITUNG Artikel-Nr: 315233 Kontroll-Nummer:...
Seite 42
Aufbauanleitung Artikel-Nr: 315233 3 - 49 50 - 71 12.08.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 44
Seite Seite Págin Page Page Page Page 45-4 Stran Mettre les pierres du sauna sur la grille de pierres Mettre les pierres du sauna sur la grille de pierres Pagina Pagina 12.08.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 45
• Bei Sauna-Heizern mit integriertem zusätzlichen Ver- dampfer darf nur eine geprüfte Saunasteuerung nach EN 60335-2-53 die auch eine Regelung der Feuchte beinhaltet verwendet werden. • Saunaofen zum privaten Hausgebrauch, Fernsteu- erung ist nicht zulässig, kein verdeckter Einbau, nur geeignete Steuergeräte mit Schutztemperaturbegren- zer nach Herstellerangabe verwenden.
Seite 46
• Der Betrieb ohne Saunasteine ist nicht gestattet. Saunaliege in der Rückwand angeordnet sein. Die Be- und Entlüftungen dürfen nicht verschlossen wer- • Halten Sie Kinder vom Saunaofen fern, Verbrennungs- den. Die Kabinenbeleuchtung mit der dazugehörenden gefahr! Installation muss in der Ausführung “spritzwas- •...
Montageanweisung Achtung! Unter dem Ofen keine Bodenbeläge aus brennbarem Material wie Holz, Kunst- stoffbeläge o. Ä. verwenden! Zweckmäßig im Saunabereich sind Keramik ie- Klemmkasten sen. Im Bereich unter dem Ofen kann es auch auf nicht brennbaren Boden belägen oder Fugenmaterial zu Verfärbungen kommen. Es wird kein Ersatz für Verfärbungen oder Schäden am Bodenbelag oder an der Saunawand geleistet.
Seite 48
geeignet für Gerätetyp Mindest Querschnitte in mm² (Kupferleitung) Anschluß Kabinengröße Bio-Saunaofen Anschluß an 400 V AC 3N leistung in kW in m³ Ofen-Anschlußleitung Netzzuleitung Absicherung in Ampere Bio-Saunaofen Steuergerät zum Ofen zum Steuergerät (Silikon) < 7 5x2,5 7 x 1,5 4,5 kW 6 -14 5x2,5...
Seite 51
hours, with automatic restart not permitted. For sauna heaters with an integrated additional vapori- zer, only an approved sauna control system in accor- dance with EN 60335-2-53 which also has a humidity controller is allowed to be used. • Sauna heater for private household use, remote con- trol not permitted, covered installation not permitted, use only suitable control units with thermal cut-outs in accordance with the information provided by the...
Seite 52
• Do not operate the stove without sauna stones. of 140°C. Therefore only an approved sauna light with max. 40W may be installed with the sauna stove. • Keep children away from the sauna stove. They may suffer burns. • This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory •...
Installation instructions Important. Do not use any oor coverings under the stove if they are made of in ammable material such as wood, plastic, etc. Ceramic tiles are ideal for use in a sauna. The area under the stove may suffer discoloration, even on non-...
Seite 54
Suitable for Oven type Connection Minimum cross-sections mm (copper cable) rating in booth size Bio-Saunaofen oven connect to 400 V AC 3N in m³ Oven connection cable Mains cable from from control unit to mains to control Fuse in A Bio sauna stove oven unit...
Seite 57
trôlée selon EN 60335-2-53, qui comprend également une régulation de l’humidité, peut être utilisée. • Poêle de sauna à usage domestique privé, télécom mande interdite, pas de montage caché, utilisez uniquement des appareils de commande adaptés avec limiteur de température de protection selon les indications du fabricant.
Seite 58
sauna sans forcer, lorsqu‘elles sont trop serrées, il y a la couche inférieure, dans la paroi arrière. Les bou- risque de surchauffe. ches • Le fonctionnement sans pierres du sauna n‘est pas d‘aspiration et de refoulement ne doivent pas être autorisé.
Seite 59
Instructions de montage Attention ! N‘utilisez aucun revêtement de sol en matériau in ammable (bois, matières plastiques ou autres) sous le poêle ! Les carreaux de céramique sont fonctionnels dans les saunas. Dans la zone sous le poêle, les revêtements de sol non in ammables ou le Boîte de bornes matériau de jointoiement peuvent changer de couleur.
Seite 60
Poêle Contenu de la Sections minimums en mm (ligne en cuivre) Puissance cabine Bio-Saunaofen poêle raccordement à 400 V AC 3N m³ Ligne de raccordement Conduite d’alimentation Protection par fusibles sauna bio du four de l’unité de du secteur du réseau à en ampères commande l’unité...
Seite 61
Mettre les pierres du sauna sur la grille de pierres Les pierres du sauna sont naturelles ! Il est recommandé de nettoyer les pierres à l'eau claire avant de les poser sur le poêle. N'utilisez aucune pierre non prévue pour l'emploi dans un sauna. Utilisez max. 12 kg de pierres Attention ! Placez les pierres sans les serrer.
Seite 62
Cette quantité est suffisante pour env. 40 min de fonctionnement continu (en fonction du degré d’entartrage de la plaque chauffante). Veillez à n'utiliser que des essences d'herbes médicinales pures et solubles dans l'eau ou un sachet d'herbes médicinales conditionné composé d'huiles végétales ou synthétiques.
grato si deve impiegare solo una centralina per sauna omologata secondo EN 60335-2-53 che comprenda anche una regolazione dell’umidità. • Stufa per sauna per uso domestico privato, comando a distanza non consentito, non idonea al montaggio integrato, utilizzare solo centraline adatte con limitato- re di sicurezza della temperatura secondo le istruzioni del produttore.
Seite 64
menti sussiste il pericolo di surriscaldamento. • Ogni cabina per sauna deve essere dotata di • Non è consentito l‘esercizio senza pietre per sauna. aperture per l‘apporto e lo s ato dell‘aria. L‘apertura di ventilazione deve trovarsi nella parete immediata •...
Istruzione di montaggio Attenzione! Non utilizzate sotto la stufa pavimentazioni di materiale in ammabile, come legno, plastica o simili! Per la sauna vanno bene le piastrelle di ceramica. Nell‘area sottostante la stufa possono veri carsi cambiamenti di colore anche su pavimentazioni o materiali per giunti non in ammabili. Non viene effettuato alcun indennizzo per cambiamenti di colore o danni alla pavimentazione o alla parete della sauna.
Seite 66
Tipo di Potenza Adatto per dimensioni Sezione minima in mm2 (cavo di rame) apparecchio allacciata della cabina stufe con Bio-Saunaofen collegamento a 400 V AC 3N in m³ in kW Ofen-Anschlußleitung Netzzuleitung Absicherung in Ampere Bio-Saunaofen Steuergerät zum Ofen zum Steuergerät (Silikon) <...
Seite 67
deve superare 15 g/m³ del volume della cabina. L'acqua deve essere versata direttamente sulle pietre molto calde della stufa ed essere distribuita uniformemente sulle pietre. Se utilizzate dei concentrati per il getto di vapore (per es. oli essenziali) si devono osservare le avvertenze del produttore. L'impiego di concentrazioni troppo alte di tali sostanze può...
Non usate il vaporizzatore senza l'apposita griglia, pericolo di ustioni! Fate attenzione ad acqua molto calda che potrebbe traboccare. Getti di vapore con miscele di bevande alcoliche o altre sostanze non previste per la sauna non sono consentite a causa del pericolo di incendio e di esplosione nonché...
automático. • En el caso de calentadores de sauna con un vaporizador adicional integrado, solo se podrá utilizar un sistema de mando de sauna que haya sido probado de acuerdo con la norma EN 60335-2-53 y que también incluya un control de la humedad. •...
Seite 70
• Utilizar las piedras exclusivamente para la sauna. con respecto a la estufa en la zona entre los bancos Colocar la piedras de modo que no se obstaculice la inferior y superior, en la parte posterior. Los sistemas circulación de aire en la estufa. de ventilación y escape de aire deben permanecer •...
Instrucciones de montaje ¡Atención! Bajo la estufa no deberá instalarse ningún pavimento de material in amable como madera, plástico, etc. Se recomienda emplear baldosas de cerámica. Debajo de la estufa, incluso los pavimentos no in amables y las juntas también pueden presentar decoloraciones. No se harán devoluciones en caso de decoloración o daños en el suelo o paredes.
Seite 72
Tipo de aparato Adecuada para el Secciones mínimas en mm (conductores de cobre) Potencia de conexión tamaño de la cabina estufa con Conexión a 400 V AC 3N en KW en m³ Cable de conexión de Cable de red para el Fusible Sauna Bio la estufa, entre aparato...
Seite 73
Colocación de las piedras en el recipiente de piedras inapropiadas al uso de una sauna debido al alto riesgo de incendio, explosión y de salud que conllevan. sobre la estufa No echar agua en el espacio entre el alojamiento y el recipiente de agua. Las piedras para sauna son un producto natural.
Seite 74
el aroma de las hierbas y lo reparte por toda la cabina. No utilizar nunca No operar el vaporizador sin la rejilla ¡Peligro de escaldaduras! concentrados líquidos para sauna sin diluir. No introducir nunca directamente ¡Tener cuidado con el agua caliente que se derrame! Está prohibida la adición en el recipiente del vaporizador dichos concentrados.
• Bij saunaverwarmingen met geïntegreerde aanvullende verdamper mag alleen een geteste saun- abesturing conform EN 60335-2-53 worden ingezet, die ook een regeling van de vochtigheid bevat. • Saunakachel voor privé gebruik thuis, afstandsbe- diening is niet toegelaten, geen verborgen inbouw, alleen geschikte regelapparatuur met veiligheids- temperatuurbegrenzer volgens opgave van de fabrikant inzetten.
Seite 76
• Gebruik enkel de voor gebruik in sauna’s toegestane opening voor de afgevoerde lucht moet diagonaal saunastenen. Saunastenen losjes erin leggen; bij te t.o.v. de kachel in de zone tussen de bovenste en dicht gestapelde saunastenen bestaat gevaar voor onderste saunaligbank in de achterwand worden oververhitting.
Montage-instructies Let op! Onder de kachel geen vloerbedekkingen van brandbaar materiaal zoals hout, kunststofbedekkingen of iets dergelijks gebruiken! Doelmatig in sauna’s zijn keramiektegels. In de buurt van de kachel kunnen ook niet brandbare vloerbedekkingen of voegmateriaal verkleuren. Voor verkleuringen of schade Aansluitkast aan vloerbedekkingen wordt de gebruiker niet schadeloos gesteld.
geeignet für Toesteltype Minimumdoorsnede in mm² (koperen leiding) Aansluitvermogen Kabinengröße kachel van aansluiting op 400 V AC 3N in kW in m³ geschikt voorür Kachel-aansluitleiding Zekering Bio-saunakachel cabinegrootte Bedieningsapparaat in ampère in m³ naar de kachel (Silikon) < 7 5x2,5 7 x 1,5 4,5 kW 6 -14...
Seite 80
Deze hoeveelheid is voldoende voor ca. 40 min continu bedrijf (afhankelijk van de graad van verkalking van de verwarmingsplaat). Aanwijzing: Bij de meeste besturingsapparaten met vochtmodule wordt de saunatemperatuur om veiligheidsredenen beperkt tot 60-70° C.. Gebruik als opgietmiddelen nooit alcohol of andere additieven die niet voor sauna’s zijn bestemd;...
Seite 81
• Do tohoto ovládání musí být integrovány i spínací hodiny, které omezí dobu provozu sauny na max. 6 hodin, přičemž není přípust- né samočinné opětovné zapnutí. • U saunových kamen s integrovaným přída- vným odpařovačem se smí použít pouze ovládání sauny atestované podle normy EN 60335-2-53, jehož...
Seite 82
• Při neodborně provedené montáži hrozí ne- • Výška kabiny sauny musí činit min. 1,75 m. bezpečí požáru. Pečlivě si přečtěte návod k • V každé saunové kabině musí být větrací a montáži. Věnujte pozornost zejména odvětrávací otvory. Na stěně, přímo pod sau- údajům o rozměrech a následujícím novými kamny, cca 5–10 cm nad zemí...
Návod k montáži Pozor! Pod kamny nepoužívejte žádné podlahové krytiny z hořlavého materiálu (například dřevo nebo plast)! V sauně jsou vhodné kera- mické dlaždice V oblasti pod kamny může dojít ke zbarvení i nehořlavých podlaho- vých krytin Svorkovnice nebo spárovacího materiálu. Za poškození nebo zbarvení pod- lahových krytin nebo stěn sauny se neposkytuje žádná...
Typ přístroje Vhodné pro Nejmenší průřezy v mm² (měděné potrubí) saunových Příkon v kW kabiny kamen připojení na 400 V AC 3N velikosti m Přívodní vedení kamen Síťový přívod k Saunová Pojistka v A Řídicí přístroj kamen řídicímu přístroji biokamna (Silikon) <...
Seite 86
�������������������������������������������������������������� Upozornění: U většiny řídicích jednotek s modulem vlhkosti je z Polévat kameny vodou s příměsí alkoholu nebo jiných přísad, které ��������������������������������������������������������� bezpečnostních důvodů omezena teplota sauny na 60–70 °C. nejsou přímo určeny k použití v saunách, je zakázáno vzhledem k riziku požáru, exploze a poškození...
Sicherheit Sicherheit Symbolerklärung Warnhinweise Warnhinweise sind in dieser Anleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise werden durch Signalworte eingeleitet, die das Ausmaß der Gefährdung zum Ausdruck bringen. Die Hinweise unbedingt einhalten und umsichtig handeln, um Unfälle, Personen- und Sachschäden zu vermeiden. GEFAHR! …...
Sicherheit Die Bedienungsanleitung ist vor dem Einschalten sorgfältig durchzulesen! Vorausset- zung für eine sichere Bedienung und ein sichereres Arbeiten ist die Einhaltung aller an- gegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Unzureichende WARNUNG! Qualifikation Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation! Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sach- schäden führen.
Seite 95
Sicherheit Folgende Hinweise sind zu Ihrer eigenen Sicherheit und der der Anlage zu beach- ten und einzuhalten: Elektrische GEFAHR! Spannung Lebensgefahr durch elektrische Spannung! Bei Berührung von spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr. Beschädigung der Isolation oder einzelner Bauteile kann lebensgefähr- lich sein.
Sicherheit Sicherheit und Hinweise Elektrische GEFAHR! Spannung Lebensgefahr durch elektrische Spannung! Bei Berührung von spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr. Deshalb: – Steuerung darf nur von autorisierten Elektrofachkräften geöffnet wer- den. – Arbeiten an der elektrischen Anlage nur von Elektrofachkräften aus- führen lassen.
Umgebungsbedingungen Umgebungsbedingungen Bezeichnung Serie FCU1000 Umgebungstemperatur 0 bis +40 ° C Rel. Feuchte max. 80 % r.F., nicht kondensierend Aufbau und Funktion Funktion Je nach Variante ist die Steuerung für folgende Badeformen geeignet: Sauna Sauna mit Feuchte 3.1.1 Sauna Bei der Badeform "Sauna"...
Aufbau und Funktion Bedien- und Anzeigeelemente 3.2.1 FCU1000 / FCU1200 EIN (230V) AUS (230V) LICHT 3.2.2 Erklärung Display FCU1x00 3.2.3 Bedientasten und Einstellung der Saunasteuerung TEMPERATUR HEIZDAUER FEUCHTE Mit jedem Tastendruck wird die Mit jedem Tastendruck wird die Mit jedem Tastendruck wird die Temperatur erhöht, nach Stufe 9 Heizdauer um 15 min erhöht, bei Feuchte erhöht, nach Stufe 9...
Bedienung Bedienung Saunasteuerung ein- und ausschalten 4.1.1 Saunasteuerung einschalten Stellen Sie sicher, dass der Ofen, die unmittelbare Umgebung und der Fühler frei von Gegenständen sind. Saunasteuerung über den Schalter " EIN (230V) " einschalten Badeform mit der Taste wählen. Die Solltemperatur und ggf. die Sollfeuchte der zuletzt gewählten Badeform wer- den angezeigt.
Störungen Reinigung Aggressive ACHTUNG! Reinigungs- Geräteschaden möglich! Aggressive Reinigungs- und Hilfsmittel können Bauteile und elektrische Hilfsmittel Kabel beschädigen oder zerstören. Deshalb: – Keine Reinigungs- und Hilfsmittel mit aggressiven Inhaltsstoffen ver- wenden. Steuergerät ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern (Sicherungsauto- maten ausschalten.) Gehäuse nur von außen mit einem feuchten weichem Tuch reinigen.
Störungen Meldungen und Hinweise auf dem Display Meldungen/ Mögliche Ursachen Maßnahmen Auszuführen Hinweise durch Wassermangel Verdampfer ohne Wasser Wasser gemäß Betriebsanleitung des Bediener Verdampfers nachfüllen. Trocken- Nach Ablauf der Badeform Trockenfunktion durch Drücken der Bediener funktion ab- "Sauna mit Feuchte" wird, Taste erneut starten, oder Meldung gebrochen...
Außerbetriebnahme und Entsorgung Störmeldungen Tritt im laufenden Betrieb ein Fehler auf, so wird im Display die Fehlernummer ange- zeigt. Hier sind mögliche Störungen und Maßnahmen zur Behebung beschrieben. Handelt es sich dabei um eine nicht vom Endanwender zu behebende Ursache, so no- tieren Sie bitte die Fehlernummer und wenden sich an Ihren Servicetechniker (Errichter oder den Händler Ihrer Saunaanlage).
Allgemeines Allgemeines Haftungsbeschränkung Alle Angaben und Hinweise in dieser Anleitung wurden unter Berücksichtigung der gel- tenden Normen und Vorschriften, dem Stand der Technik sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund: Nichtbeachtung der Bedienungs- und Montageanleitung ...
Konformitätserklärung Ersatzteile VORSICHT! Verletzungsgefahr durch falsche Ersatzteile! Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile können zu Beschädigungen, Fehl- funktionen oder Totalausfall führen sowie die Sicherheit beeinträchti- gen. Deshalb: – Nur Originalersatzteile des Herstellers verwenden. – Reparaturarbeiten an dem Steuergerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Montageanleitung 10 Montageanleitung 10.1 Anforderungen an Fachkräfte Die Montage, Installation, Inbetriebnahme sowie Störungsbehebung und Reparaturar- beiten dürfen – soweit nicht anders benannt – nur von qualifizierten Personen durchge- führt werden. Fachkräfte sind aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen sowie Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen in der Lage, die ihnen übertragenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbständig zu erkennen.
Montage 12 Montage 12.1 ESD Schutz beachten ACHTUNG! ESD Schutz beachten! Aus ESD Schutz Gründen nicht an elektrisch leitende Teile fassen, deshalb beim Zusammenbau die Leiterplatte nur am Kunststoffgehäuse oder seitlich am Rand berühren! Auch das Verbindungskabel zur Platine nur am Stecker anfassen, die Kontaktflächen dabei nicht berühren.
Seite 108
Montage +0/-5°C Ofenfühler Temperatur mit Sicherheits-Temperatursicherung (STB 141° C (FCU-SENSOR-OVEN-A) Montageort Ofenfühler Ofenfühler Saunaofen Ofenfühler Temperatur Sofern vom Ofenhersteller keine andere Position vorgeschrieben wird, Montage an der Wand hinter dem Saunaofen (Mitte Saunaofen) 20 cm unter der Decke. Freie Luftzirkulation gewährleisten.
Elektrischer Anschluss 13 Elektrischer Anschluss 13.1 Elektromagnetische Störung Elektro- ACHTUNG! magnetische Elektromagnetische Störungen können zu Fehlfunktionen des Störung Steuergerätes und zur Zerstörung von Bauteilen führen! Das Steuergerät ist für den Betrieb in Haushalt und Gewerbe zugelas- sen. Ein Betreiben in anderen elektromagnetischen Umgebungsbedin- gungen kann zu Störungen oder Fehlfunktionen führen.
Inbetriebnahme 14 Inbetriebnahme 14.1 Kontrollen vor der ersten Inbetriebnahme Nach dem elektrischen Anschluss des Saunasteuergerätes und des Fühlers sind fol- gende Punkte zu kontrollieren: Stimmt die Spannungsversorgung mit der Angabe auf dem Typenschild überein? Wurden die Kabelspezifikationen gemäß dem elektrischem Anschlussplan eingehal- ...
Inbetriebnahme HINWEIS! Betrieb eines Standardofens: Bei einem Standardofen werden kurz vor Erreichen der Solltemperatur die Phasen W, V und U nacheinander abgeschaltet. Beim Nachheizen werden die Phasen U, V und W nacheinander eingeschaltet. HINWEIS! Badeform "Sauna mit Feuchte": Bei der Badeform "Sauna mit Feuchte" wird für das Heizsystem die Phase W generell nicht angesteuert.
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Service- dienst zu wenden. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes: 1.
Seite 114
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee. 2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these defects or replacement of the device.
Seite 115
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite. 2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à...
Seite 116
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca I vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è...
Seite 117
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Seite 118
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis. 2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik.
Seite 119
9X 1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se tato záruka ÏÊÅ ÐÒÈËìÄ Æźà ÄÁÏ ËÆÈ·ÌËÀ ºÅº·Ê»ìÄ ÐÒÈËìÄ É»ÈÌ¿É · ¿¹¾ ÐÒÁÅÄÄ ¹¾ ÄÒÈÅÁ Ä· ÐÒÈËÁË É» Ê·ÊÅ ÐÒÈËÁ· Ä»Ê ÁÒ Ò ÐÒÈËìÄ É»ÈÌ¿É À» ÆÈÅ ÌÒÉ ¸»ÐÆ·ÊÄ netýká.
Seite 120
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 121
Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 55 13.05.20 16:57 12.08.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 122
12.08.21 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 58 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten 13.05.20 16:57...
Artikelnummer: 310 099 Saunasteine Die Steine wurden mit Rücksicht auf alte Traditionen ausgewählt und sorgen für gute, weiche Aufgüsse und einen vollendeten Sauna- genuss. Die Steingröße eignet sich für alle holzbeheizte Saunaöfen sowie leistungsstärkere und wärmespeichernde Elektrosaunaöfen. Ø 10-15 cm, 18/20 kg Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 124
Artikelnummer: 315 625 1. Saunaregeltafel 2. Schöpfkelle 3. Aufgusseimer mit Kunststoffeinsatz 4. Thermo-Hygrometer 5. Sanduhr Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Finnhaus Wolff // Serviceleitfaden Serviceleitfaden Wir legen großen Wert auf die Qualität unserer Produkte. Sollte es dennoch zu einer Beanstandung kommen, beachten Sie bitte folgende Hinweise: Anlieferung Sollten Sie bei der Anlieferung erkennbare Beschädigungen feststellen, halten Sie diese bitte per Fotonachweis fest und lassen sich diese zwingend von dem Anlieferungsfahrer auf dem Frachtbrief/Lieferschein dokumentieren.
Allgemeine Hinweise Holz Bei der Kaufentscheidung für Holz gilt: Holz ist ein Naturwerkstoff. Abweichungen in Oberfläche, Maserung, Struktur und Lackeindringtiefe sind kein Reklamationsgrund, sondern ein Merkmal für echtes Holz. Ihr Gartenhaus, Saunahaus, Pool oder anderweitiges Produkt wurde aus dem Naturmaterial Holz gefertigt. Das verwendete Holz ist ein einzigartiges, leben- des Naturprodukt, das im Herkunftsland nach sorgfältiger Selektion verarbeitet wurde.
Oberfläche der Hölzer Durch Hobeln entgegen der Maserung und/oder im Astbereich können sich raue Stellen bilden. Je nachdem, wie rau die Massivholzoberfläche ist, sollten Sie zum Glätten zu einem Schleifmittel (Schleifpapier o.ä.) greifen. Schleifen Sie Holz ausschließlich in Richtung der Maserung. Um den Schleifstaub möglichst vollständig aus den Poren zu holen, verwenden Sie eine weiche Bürste oder einen Staubsauger.
Verformungen Anbringen von Fremdmaterialien Verformungen, die sich mithilfe von Schraubzwingen Fest untereinander verschraubte oder vernagelte Wand- bearbeiten lassen, sind zu tolerieren. bohlen, Fenster- oder Türrahmen und Folgeschäden durch nicht fachgerechte An-, Ein- und Umbauten (Regale/Halterungen) stellen keine Beanstandung dar. Beschaffenheit des Fundamentes Verzug von Fenster und Türen Nicht fachgerecht erstellte Fundamente und fehlerhafte Ein Verziehen der Fenster und Türen (ca.
Seite 129
Allgemeines Merkblatt Kontrolle der Stückliste Lagerung Vorbereitung des Untergrundes Bitte kontrollieren Sie anhand der Wenn Sie nicht gleich nach der Kontrolle Stückliste die Einzelteile des Hauses auf der Lieferung mit dem Aufbau beginnen Die Fundamentbalken sollten auf einem Vollständigkeit und eventuelle Schäden wollen oder können, müssen Sie das festen Untergrund liegen z.
DGfH-Merkblatt Vermeidung von Schimmelpilzbefall Januar 2002 DGfH-Merkblatt Vermeidung von Schimmelpilzbefall an Anstrichflächen außen Inhalt: Kunststoffe. Nicht immer ist es das Material selbst, auf das die Sporen gefallen sind, das 1. Einführung die Nahrungsgrundlage für die Pilze bildet. Häufig sind es geringste Schmutzablagerungen 2.
DGfH-Merkblatt Vermeidung von Schimmelpilzbefall Januar 2002 den Beschichtungsfilm selbst abbauen und so Weitgehende Reduzierung schimmelpilz- • Einfallspforten für die Feuchtigkeit schaffen. widriger Bestandteile in Anstrichstoffen und Beschichtungen Ursachen des Befalls durch Schimmel- Dem steigenden Wunsch der Konsumenten pilze folgend, sind eine Vielzahl von Anstrich- Wesentliche Voraussetzung für das Auskeimen produkten in ihrer Rezeptur zu Produkten mit der Sporen und die weitere Entwicklung aller...
Seite 132
DGfH-Merkblatt Vermeidung von Schimmelpilzbefall Januar 2002 Vorbeugende Maßnahmen Wenn ein Schutz gegen Schimmelpilzbefall Wegen der bleichenden Wirkung wird es insbesondere bei einem Befall von Bläue- gewünscht ist, sind Anstrichprodukte -systeme zu verwenden, für die der Hersteller pilzen eingesetzt. Auch Wasserstoffperoxid hat keine vorbeugende Wirkung gegen einen auf dem Gebinde oder im Technischen Merk- Neubefall.