Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Valsir BE32 18 V Bedienungsanleitung

Aufweitgerät für system pexal easy mit batterie 18 v
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
BE32 18 V
MADE IN ITALY
Bicchieratrice a batteria 18 V sistema Pexal Easy
Coupling tool, battery-operating 18 V Pexal Easy system
Machine à emboîture avec accu 18V pour système Pexal Easy
Aufweitgerät für System Pexal Easy mit Batterie 18 V
Máquina para abocadar a batería de 18 V sistema Pexal Easy
Раструбный инструмент c аккумулятором 18 V Система
Pexal Easy

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Valsir BE32 18 V

  • Seite 1 BE32 18 V MADE IN ITALY Bicchieratrice a batteria 18 V sistema Pexal Easy Coupling tool, battery-operating 18 V Pexal Easy system Machine à emboîture avec accu 18V pour système Pexal Easy Aufweitgerät für System Pexal Easy mit Batterie 18 V Máquina para abocadar a batería de 18 V sistema Pexal Easy...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Alimentazione da rete elettrica Conformità marchio CE Garanzia ENGLISH Scheme of coupling tool BE32 18 V with reusable expander Operations to arrange the couplings Warnings Scheme of coupling tool BE32 18 V with disposable expander Operations to arrange the couplings...
  • Seite 3 FRANÇAIS Éclaté machine a emboîture BE32 18 V avec expanseur à usage multiple à réutilisable Opérations pour la réalisation des emboîtures Mises en garde Éclaté machine a emboîture BE32 18 V avec expanseur à usage unique Opérations pour la réalisation des emboîtures Utilisation du piédestal...
  • Seite 4 ESPAÑOL Esquema gráfico de la maquina eléctrica para abocardar BE32 18 V con expansor multiuso 54 Elaboración con expansor multiuso Advertencias Esquema gráfico de la maquina eléctrica para abrocardar BE32 18 V Operación de abrocardado Utilización de la base de apoyo...
  • Seite 6: Italiano

    ITALIANO SCHEMA GRAFICO BICCHIERATRICE BE32 18 V CON ESPANSORE MULTIUSO A. Tasti estrazione batteria B. Tasto di avanzamento C. Dispositivo per ritorno d’emergenza D. Manicotto con dispositivo di espulsione E. Testata estraibile F. Espansore multiuso G. Ghiera H. Estrattore per espansore multiuso Piedistallo d’appoggio...
  • Seite 7: Operazioni Per La Realizzazione Di Bicchieri

    OPERAZIONI PER LA REALIZZAZIONE DI BICCHIERI 1. Montare sulla Bicchieratrice BE32 18 V la testata estraibile (E) del diametro di lavoro desiderato. ATTENZIONE: per effettuare tale operazione è necessario che l’attrezzatura sia in posizione di riposo. La Bicchieratrice si posiziona automaticamente in tale posizione terminato il ciclo di bicchieratura.
  • Seite 8: Avvertenze

    AVVERTENZE 1. Mantenere lubrificato l’estrattore inserendo due gocce d’olio in fase di ritorno, quando l’estrattore (H) fatica ad entrare. 2. Sostituire l’espansore multiuso (F) quando il tubo fatica a entrare o quando lo stesso risulta usurato (dopo circa 200 bicchieri).
  • Seite 9: Schema Grafico Bicchieratrice Be32 18 Vcon Espansore Monouso

    SCHEMA GRAFICO BICCHIERATRICE BE32 18 V CON ESPANSORE MONOUSO A. Tasti estrazione batteria B. Tasto di avanzamento C. Dispositivo per ritorno d’emergenza D. Manicotto con dispositivo di espulsione E. Testata estraibile F. Espansore mono uso G. Estrattore per espansore monouso H.
  • Seite 10: Operazioni Per La Realizzazione Di Bicchieri

    OPERAZIONI PER LA REALIZZAZIONE DI BICCHIERI 1. Montare sulla Bicchieratrice BE32 18 V la testata estraibile (E) del diametro di lavoro desiderato. ATTENZIONE: per effettuare tale operazione è necessario che l’attrezzatura sia in posizione di riposo. La Bicchieratrice BE32 18 V si posiziona automaticamente in tale posizione terminato il ciclo di bicchieratura.
  • Seite 11: Utilizzo Del Piedistallo D'appoggio

    ATTENZIONE: l’eventuale smontaggio del raccordo si ottiene sbloccando la calotta con l’apposita chiave fissa. UTILIZZO DEL PIEDISTALLO D’APPOGGIO La Bicchieratrice BE32 18 V è equipaggiata di apposito supporto polivalente, che può essere utilizzato come sostegno dell’attrezzatura per le lavorazioni a banco. Inserire la base della Bicchieratrice BE32 18 V nell’apposito piedistallo d’appoggio (vedi Fig.
  • Seite 12: Avvertenze E Manutenzione

    NON UTILIZZARE sostanze acide, diluenti, solventi e sostanze in polvere, che potrebbero danneggiare i componenti. 2. Per un buon funzionamento della Bicchieratrice BE32 18 V, dopo 2 anni di funzionamento la macchina deve essere sottoposta a manutenzione presso Valsir.
  • Seite 13: Sblocco Della Bicchieratrice In Fase Di Lavorazione

    Fig. 4 illustrato nella Fig. 6. 4. Riposizionare il tappo serbatoio, in caso di necessità, ripetere l’operazione. Se il problema persiste, inviare la Bicchieratrice BE32 18 V presso Valsir per le verifiche ed eventuali riparazioni. Fig. 5 Fig. 6...
  • Seite 14: Ritorno Manuale Della Bicchieratrice Be32 18 V

    RITORNO MANUALE DELLA BICCHIERATRICE BE32 18 V Qualora si rendesse necessario portare la macchina in posizione iniziale cioè di riposo, è necessario seguire le seguenti operazioni: 1. Svitare il dado di protezione situato sul dispositivo di ritorno d’emergenza (C) come indicato in Fig.
  • Seite 15: Alimentazione Batterie (18 V) E Carica Batterie (230 V)

    RIFIUTI URBANI. Servirsi degli appositi contenitori per il riciclaggio. AUTONOMIA BATTERIE L’autonomia della Bicchieratrice BE32 18 V varia in base al diametro del tubo bicchierato. I test e le prove effettuate in ciclo continuo su batterie completamente cariche, hanno determinato i...
  • Seite 16: Conformità Marchio Ce

    CONFORMITÀ MARCHIO CE La Bicchieratrice BE32 18 V è conforme alle direttive macchine (marchio CE) in riferimento alle norme sotto elencate: Riferimento Titolo Sicurezza del macchinario - Concetti fondamentali, principi generali di EN 12100-1:2003 progettazione - Parte 1: Terminologia, metodologia di base.
  • Seite 18: English

    ENGLISH SCHEME OF COUPLING TOOL BE32 18 V WITH REUSABLE EXPANDER A. Battery ejection button B. Start button C. Emergency return device D. Coupling with ejection device E. Removable head F. Reusable expander G. Ring nut H. Extractor for reusable expander Support L.
  • Seite 19: Operations To Arrange The Couplings

    OPERATIONS TO ARRANGE THE COUPLINGS 1. Set the removable head of the desired working diameter on the Coupling Tool BE32 18 V. WARNING: in order to perform this operation, the equipment must be in a rest position work. The Coupling tool BE32 18 V gets automatically in this position after the coupling processing.
  • Seite 20: Warnings

    WARNINGS 1. Keep the extractor lubricated by adding two drops of oil in the return phase, when the extractor (H) has trouble entering. 2. Replace the reusable expander (F) when the pipe has trouble entering or when the reusable expander is worn (after about 200 coupling processes).
  • Seite 21: Scheme Of Coupling Tool Be32 18 Vwith Disposable Expander

    SCHEME OF COUPLING TOOL BE32 18 V WITH DISPOSABLE EXPANDER A. Button for battery ejection B. Start button C. Emergency return button D. Coupling with ejection device E. Extractable head F. Disposable expander G. Extractor for disposable expander H. Support...
  • Seite 22: Operations To Arrange The Couplings

    OPERATIONS TO ARRANGE THE COUPLINGS 1. Set the removable head (E) of the needed diameter on the Coupling machine BE32 18 V. WARNING: to do so, the machine should be out of work. The Coupling machine BE32 18 V gets automatically in this position after the coupling processing. Anyway, you can set the machine out of work in any moment, using the suitable emergency return button (C).
  • Seite 23: Use Of The Support

    5. Push the start button (B), till the coupling is done (the pipe will automatically get clear from the tool, once work is finished). The Coupling machine BE32 18 V will automatically return to the original position. WARNING: the time necessary to the automatic reset is 10 seconds.
  • Seite 24: Precautions And Servicing

    3. Besides the operations listed at 1 and 2, any other servicing works on the Coupling machine BE32 18 V must be carried out in the mechanical dept. of Valsir. Any unduly use of the tool and the components makes guarantee right void.
  • Seite 25: Unblocking The Socketing Machine While In Operation

    Picture 4 4. Replace the tank cap. Repeat these steps, if needed. If the problem is not solved, send the Coupling tool BE32 18 V to Valsir for possible verification and repairing. Picture 5 Picture 6...
  • Seite 26: Manual Return Of Coupling Tool Be32 18 V

    MANUAL RETURN OF COUPLING TOOL BE32 18 V If the machine must be brought back to initial position without completing the stroke, follow these simple steps: 1. Unscrew protection nut located on the emergency return device (C) as indicated in picture 7.
  • Seite 27: Power Supply

    The estimated battery life, if it’s used correctly, is about 800 recharging. NETWORK POWER SUPPLY The Coupling tool BE32 18 V can also be used with (230 V) electrical network connection by replacing the battery with an electrical transformer having size and dimensions like the battery...
  • Seite 28: Ce Conformity

    EN 60204-1:2006 of machines - Part 1: General requirements. GUARANTEE To learn more about our warranty terms and to send us your opinion of Valsir, please refer to our regulations and policies or the “Download” section of our web site www.valsir.it.
  • Seite 30: Français

    FRANÇAIS ÉCLATÉ MACHINE A EMBOÎTURE BE32 18 V AVEC EXPANSEUR À USAGE MULTIPLE À RÉUTILISABLE A. Bouton d’éjection batterie B. Interrupteur C. Dispositif de retour d’urgence D. Manchon avec dispositif d’expulsion E. Tête amovible F. Expanseur à usage multiple G. Collier de serrage H.
  • Seite 31: Opérations Pour La Réalisation Des Emboîtures

    OPÉRATIONS POUR LA RÉALISATION DES EMBOÎTURES 1. Monter la tête amovible du diamètre souhaité sur la machine BE32 18 V. ATTENTION : pour effectuer cette opération, l’équipement doit être en position de repos. La machine à emboîture BE32 18 V se positionne automatiquement sur la position de repos à...
  • Seite 32: Mises En Garde

    MISES EN GARDE 1. Maintenir lubrifié la matrice d’emboîture en introduisant deux gouttes d’huile en phase de retour, quand la matrice d’emboîture (I) peine à entrer. 2. Remplacer avec un nouvel expanseur à usage multiple (G) quand le tube peine à entrer ou quand il présente une usure excessive (après environ 200 emboîtements).
  • Seite 33: Éclaté Machine A Emboîture Be32 18 Vavec Expanseur À Usage Unique

    ÉCLATÉ MACHINE A EMBOÎTURE BE32 18 V AVEC EXPANSEUR À USAGE UNIQUE A. Bouton d’extraction de l’accu B. Interrupteur d'avancement C. Dispositif de retour d’urgence D. Manchon avec dispositif d’expulsion E. Tête dévissable F. Expanseur à usage unique G. Extracteur pour expanseur à usage unique H.
  • Seite 34: Opérations Pour La Réalisation Des Emboîtures

    OPÉRATIONS POUR LA RÉALISATION DES EMBOÎTURES 1. Monter sur la machine à emboîture BE32 18 V la tête dévissable (E) du diamètre à installer. ATTENTION : pour effectuer cette opération il est indispensable que la machine soit en position de repos.
  • Seite 35: Utilisation Du Piédestal

    ATTENTION : l’éventuel démontage du raccord s’obtient en débloquant l’écrou avec la clé fixe correspondante au diamètre. UTILISATION DU PIÉDESTAL La machine à emboîture BE32 18 V est équipée d’un piédestal polyvalent qui peut être utilisé comme appui pendant le travail. Insérer la base de la machine à emboîture BE32 18 V dans le socle (voir figure 2).
  • Seite 36: Avvertissements Et Entretien

    NE PAS UTILISER de substances acides, diluants, solvants, et substances en poudre qui pourraient endommager les composants. 2. Pour un bon fonctionnement de la machine à emboîture BE32 18 V, la machine doit être entretenue chez Valsir après 2 ans de fonctionnement.
  • Seite 37: Déblocage De La Machine A Emboîture En Phase De Fonctionnement

    4. Repositionner le bouchon de protection du réservoir. En cas de nécessité répéter l’opération. Si le problème persiste, retourner la machine à emboîture BE32 18 V chez le service technique Valsir pour vérifications et éventuelles réparations. Figure 5 Figure 6...
  • Seite 38: Retour Manuel De La Machine A Emboîture Be32 18 V

    RETOUR MANUEL DE LA MACHINE A EMBOÎTURE BE32 18 V Il est parfois nécessaire de positionner la machine en position initiale c’est-à-dire de repos. Il est nécessaire pour cela de suivre les opérations suivantes : 1. Dévisser l’écrou de protection situé sur le dispositif de retour d’urgence (C) comme...
  • Seite 39: Alimentation

    LES POUBELLES URBAINES. Utiliser les conteneurs de recyclage adaptés. AUTONOMIE DE L’ACCU L’autonomie de la machine à emboîture BE32 18 V varie selon le diamètre du tube utilisé. Les tests et les essais effectués en cycle continu sur des accus complètement chargés ont donné...
  • Seite 40: Conformité Marquage Ce

    CONFORMITÉ MARQUAGE CE La machine à emboîture BE32 18 V est conforme aux directives machines (marque CE) en référence aux normes ci-dessous : Référence Titre Sécurité de l’opérateur-Concepts fondamentaux, principes généraux d’étude EN 12100-1:2003 - Partie 1 : Terminologie, méthodologie de base.
  • Seite 42: Deutsch

    DEUTSCH BESCHREIBUNG DES AUFWEITGERÄTES BE32 18 V MIT ELASTOMER-EINSATZ A. Batterie Schalter B. An-aus Schalter C. Antiblockiereinrichtung D. Muffe mit Ausstoßvorrichtung E. Herausziehbarer Kopf F. Mehrmals Elasotmer-Einsatz G. Gewindering H. Auszieher für Elastomer-Einsatz Halterung L. Batterieladegerät...
  • Seite 43: Verfahren Zum Erzeugen Von Rohraufweitungen Mit Elastomer-Einsatz

    VERFAHREN ZUM ERZEUGEN VON ROHRAUFWEITUNGEN MIT ELASTOMER-EINSATZ 1. Den herausziehbare Kopf mit dem gewünschten Rohrdurchmesser in dem Gerät BE32 18 V schrauben. ACHTUNG: um den herausziehbare Kopf einschrauben zu können, muss sich das Gerät in Ruhestellung befinden. Das Aufweitgerät BE32 18 V stellt sich nach dem jeweiligen Arbeitsgang in die Ruhestellung.
  • Seite 44: Hinweise

    HINWEISE 1. Den Aufweitdorn (Abb. 5) stets geschmiert beibehalten, indem zwei Tropfen Öl in der Rückzugsphase eingefüllt werden, wenn der Aufweidorn (H) nur schwer eingefügt werden kann. 2. Den Elastomer-Einsatz (F) austauschen, wenn das Rohr nur schwer eingefügt werden kann oder wenn er abgenutzt ist (nach circa 200 Rohraufweitungen).
  • Seite 45: Beschreibung Des Aufweitgerätes Be32 18 Vmit Einweg Elastomer-Einsatz

    BESCHREIBUNG DES AUFWEITGERÄTES BE32 18 V MIT EINWEG ELASTOMER-EINSATZ A. Entriegelungstasten für Batterie B. Auslösetaste C. Mechanische Entriegelung des Auszieher D. Schnellkupplung für den Auszieher E. Rändelmutter passend zu Auszieher F. Einwegausweitgerät G. Einweg-Elastomer-Einsatz für Ausweitgerät H. Geräthalterung Batterieladegerät...
  • Seite 46: Montageanleitung Für Die Herstellung Von Rohrmuffen

    Aufweitgerätes BE32 18 V schrauben. ACHTUNG: Um die Rändelmutter einschrauben zu können, muss sich das Gerät in Ruhestellung befinden. Das Aufweitgerät BE32 18 V stellt sich nach dem jeweiligen Arbeitsgang in die Ruhestellung. Das Gerät kann jedoch zu jeder Zeit durch die Handentriegelung (C) in die Ruhestellung gebracht werden.
  • Seite 47: Gebrauchsanweisung Für Die Gerätehalterung

    5. Die Auslösetaste (B) so lange gedrückt halten, bis sich das Rohr mit der gefertigten Rohrmuffe automatisch vom Gerät getrennt hat. ACHTUNG: Danach wird das Aufweitgerät BE32 18 V nach ca. 10 sec wieder automatisch in Ruhestellung gehen. ACHTUNG: Der Kunststoffeinsatz (F) darf nur einmal verwendet werden.
  • Seite 48: Pflege Und Wartung

    Werkstätten durchgeführt werden. Eingriffe in das Gerät oder an irgendeinem Bauteil führt zur Nichtigkeit der Garantie. 4. Im Falle eines Ölaustrittes in erheblicher Menge muss das Aufweitgerät BE32 18 V an Valsir zur Überprüfung eingeschickt werden. ACHTUNG: Das ausgetretene Öl darf nicht mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen.
  • Seite 49: Lösen Der Aufweitgeräts Während Der Bearbeitung

    (Abb. 6), die Entlüftung mit dem Inbusschlüssel wieder verschließen. 4. Den Verschlussdeckel (I) wieder aufschrauben.Falls notwendig, den Vorgang wiederholen. Bleibt das Problem bestehen, muss das Aufweitgerät BE32 18 V an Valsir zur Überprüfung eingeschickt werden. Abb. 5 Abb. 6...
  • Seite 50: Manueller Rücklauf Des Aufweitgeräts Be32 18 V

    MANUELLER RÜCKLAUF DES AUFWEITGERÄTS BE32 18 V Falls es erforderlich sein sollte die Maschine in die Ausgangsstellung zu bringen ohne den Arbeitsvorgang beendet zu haben, müssen folgende Punkte durchgeführt werden: 1. Die Schutzmutter auf der Antiblockiereinrichtung (C), wie auf der Abbildung 7 gezeigt wird, losschrauben.
  • Seite 51: Batteriedaten Batterie (18 V) Und Batterieladegerät (230 V)

    Die Betriebsdauer der Batterie sich verringert, wenn die Aufweitgerät in Ruhe für eine lange Zeit bleibt. Die geschätzte Betriebsdauer der Batterie, wenn es korrekt benutzt ist, ist von etwa 800 Ladezyklen. ELEKTRISCHE NETZVERSORGUNG Das Aufweitgerät BE32 18 V kann auch mit einem Transformator an das Festnetz (230 V) angeschlossen werden.
  • Seite 52: Übereinstimmung Des Ce-Zeichens

    ÜBEREINSTIMMUNG DES CE-ZEICHENS Das Aufweitgerät BE32 18 V stimmt mit den Maschinenrichtlinien (CE-Zeichen) in Bezug auf nachfolgend aufgelisteten Normen überein: Bezug Titel Sicherheit von Maschinen - Grundbegriffe, EN 12100-1:2003 allgemeine Gestaltungsleitsätze - Teil 1: Grundsätzliche Terminologie, Methodik. Sicherheit von Maschinen - Grundbegriffe, EN 12100-2:2003 allgemeine Gestaltungsleitsätze - Teil 2:...
  • Seite 54: Español

    ESPAÑOL ESQUEMA GRÁFICO DE LA MAQUINA ELÉCTRICA PARA ABOCARDAR BE32 18 V CON EXPANSOR MULTIUSO A. Tecla de extracción de la batería B. Gatillo de marcha C. Dispositivo para retorno de emergencia D. Manguito desplazable para expulsión del bulón E. Cabezal extraíble F.
  • Seite 55: Elaboración Con Expansor Multiuso

    ELABORACIÓN CON EXPANSOR MULTIUSO 1. Montar el la máquina para abocardar BE32 18 V el cabezal extraíble del diámetro del tubo correspondiente. ATENCIÓN: para realizar esta operación resulta necesario que el equipo se encuentre en una posición de reposo. La máquina para abocardar BE32 18 V se sitúa automáticamente en esta posición al final del ciclo de abocardado.
  • Seite 56 5. Apretar el gatillo de la máquina (B) hasta la realización del ensanchamiento del tubo (el tubo se desenganchará automáticamente de la herramienta al final de la operación). La Máquina para abocardar BE32 18 V retornará automáticamente a la posición de reposo.
  • Seite 57: Advertencias

    ADVERTENCIAS 1. Mantener lubricado el extractor aplicando dos gotas de aceite en fase de retroceso, cuando al extractor (H) le cueste entrar. 2. Sustituir el expansor multiuso (F) cuando al tubo le cueste entrar o cuando el mismo expansor resulte desgastado (después de aproximadamente 200 abocardados).
  • Seite 58: Esquema Gráfico De La Maquina Eléctrica Para Abrocardar Be32 18 V

    ESQUEMA GRÁFICO DE LA MAQUINA ELÉCTRICA PARA ABROCARDAR BE32 18 V A. Tecla de extracción de la batería B. Gatillo de marcha C. Dispositivo para retorno de emergencia D. Manguito desplazable para expulsión del bulón E. Cabezal extraíble F. Expansor de uso único G.
  • Seite 59: Operación De Abrocardado

    OPERACIÓN DE ABROCARDADO 1. Montar en la máquina de abrocardar eléctrica BE32 18 V el cabezal extraíble (E) del diámetro del tubo correspondiente. ATENCIÓN: para realizar esta operación resulta necesario que el equipo se encuentre en la posición de reposo.
  • Seite 60: Utilización De La Base De Apoyo

    UTILIZACIÓN DE LA BASE DE APOYO La máquina de abrocardar BE32 18 V esta equipada con soporte multiuso, que puede ser utilizado como soporte de la herramienta en el banco. Insertar la base de la Abocardadora BE32 18 V en la base de apoyo correspondiente (ver figura 2).
  • Seite 61: Advertencias Y Mantenimiento

    NO UTILIZAR sustancias ácidas, diluyentes, disolventes y sustancias a base de polvos, que podrían dañar los componentes. 2. Para un buen funcionamiento del abrocardador eléctrico, BE32 18 V, después de 2 años de funcionamiento, la máquina debe recibir mantenimiento en Valsir.
  • Seite 62: Desbloqueo De La Abocardadora En Fase De Trabajo

    Allen incluida. 4. Volver a colocar el tapón del depósito. En caso de necesidad, repetir la operación. Si el problema persiste, enviar la Máquina para abocardar BE32 18 V a Valsir para los controles correspondientes y las posibles reparaciones. Fig. 5...
  • Seite 63: Retorno Manual De La Máquina Para Abocardar Be32 18 V

    RETORNO MANUAL DE LA MÁQUINA PARA ABOCARDAR BE32 18 V En caso de que sea necesario llevar la máquina a la posición inicial sin terminar la carrera, hay que realizar las operaciones siguientes: 1. Desenroscar la tuerca de protección situada en el dispositivo de retorno de emergencia (C), como se indica en la figura Fig.
  • Seite 64: Alimentación Eléctrica Baterías (18 V) Y Cargador (230 V)

    AUTONOMÍAS BATERÍAS La autonomía de la máquina de abrocardar electrica BE32 18 V, varía en función del diámetro del tubo en que se realiza el abrocardado. Las pruebas y los test que se han realizado en ciclo continuo con baterías completamente cargadas, han determinado los siguientes valores: Diàmetro Tubo mm...
  • Seite 65: Conformidad Marca Ce

    CONFORMIDAD MARCA CE La máquina para abocardar BE32 18 V es conforme con las directivas para máquinas (marca CE), con referencia a las normas que se indican a continuación: Referencia Título Seguridad de la maquinaria - Conceptos fundamentales, principios generales de EN 12100-1:2003 diseño - Parte 1: Terminología, metodología...
  • Seite 66: Pусский

    PУССКИЙ КОНСТРУКТИВНАЯ СХЕМА ДЕТАЛЕЙ РАСТРУБНОГО ИНСТРУМЕНТА BE32 18 V С МНОГОРАЗОВЫМ РАСШИРИТЕЛЕМ A. Кнопки извлечения аккумулятора B. Кнопка включения C. Устройство для аварийного возврата D. Втулка с устройством извлечения E. Выдвижная головка. F. Многоразовый расширитель G. Кольцо H. Эстрактор для расширителя...
  • Seite 67: Операции По Изготовлению Раструба На Трубе

    ОПЕРАЦИИ ПО ИЗГОТОВЛЕНИЮ РАСТРУБА НА ТРУБЕ 1. Установить на раструбный инструмент ВЕ32 18 V Выдвежную головку (Е) необходимого диаметра. ВНИМАНИЕ: для выполнения этой операции инструмент должен находится в исходном положении. Инструмент автоматически позиционируется в этом положении, завершая цикл выполнения раструба. А также инструмент можно в любой момент привести в исходное...
  • Seite 68: Предупреждения

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 1. Cмазывайте экстрактор, добавляя две капли масла в режиме возврата, когда экстрактор входит с трудом. 2. Заменить многоразовый екстрактор (F), когда труба входит с затруднением или когда он изношен (более 200 раструбов).
  • Seite 69: Конструктивная Схема Деталей Раструбного Инструмента Be32 18 V

    КОНСТРУКТИВНАЯ СХЕМА ДЕТАЛЕЙ РАСТРУБНОГО ИНСТРУМЕНТА BE32 18 V A. Кнопки извлечения аккумулятора B. Кнопка включения C. Устройство аварийного возврата D. Втулка с устройством извлечения E. Выдвижная головка. F. Расширитель одноразовый. G. Экстрактор для одноразового расширителя H. Опорная подставка Зарядное устройство...
  • Seite 70: Операции, Выполняемые Для Выполнения Раструба

    находился в состоянии паузы. Раструбный инструмент BE32 18 V автоматически располагается в данном положении после завершения цикла прессования. В любом случае, в любой момент можно привести инструмент BE32 18 V в положение паузы путём воздействия на специальное устройство аварийного возврата (С).
  • Seite 71: Использование Опорной Подставки

    специальный жёсткий ключ серии VS0162301 - VS0162303 - VS0162305). ВНИМАНИЕ: фитинг разборный с специальным ключем. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОПОРНОЙ ПОДСТАВКИ Раструбный инструмент BE32 18 V имеет специальную опору чтобы его использовать на рабочих столах. Установить базу BE32 18 V в специальном опоре (Изоброжение 2).
  • Seite 72: Предупреждения И Техническое Обслуживание

    аннулированию гарантии. 4. В случае значительной утечки масла из инструмента, незамедлительно отправить раструбный инструмент BE32 18 V в Valsir для выполнения контроля и ремонта ВНИМАНИЕ: не допускать контакта пролитого масла с кожей и глазами. Не вдыхать и не глотать. Не выбрасывать в окружающую среду.
  • Seite 73: Разблокировать Раструбный Инструмент Во Время Работы

    воздуха (L) фигурным ключом. 4. Вновь позиционировать пробку бачка. P . 4 В случае необходимости повторить операцию. Если проблема не устраняется, отправить раструбный инструмент BE32 18 V в Valsir на проверку и в целях возможного ремонта. P . 5 P . 6...
  • Seite 74: Ручной Возврат Раструбного Инструмента Be32 18 V Исходное Положение

    РУЧНОЙ ВОЗВРАТ РАСТРУБНОГО ИНСТРУМЕНТА BE32 18 V ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ В случае необходимости приведения инструмента в начальное положение без завершения хода, необходимо выполнить следующие операции: 1. Отвинтить защитную гайку, расположенную на устройстве аварийного возврата (C), как показано на рисунке 7. P . 7 2.
  • Seite 75: Питание - Аккумуляторы (18 V) И Зарядные Устройства (230 V)

    НЕ ВЫБРАСЫВАТЬ В БЫТОВЫЕ ОТХОДЫ. Пользоваться специальными сборочными ёмкостями для утилизации. АВТОНОМНОСТЬ АККУМУЛЯТОРОВ Автономность Раструбного инструмента BE32 18 V изменяется в зависимости от диаметра работчей трубы. В ходе испытаний и контролей, проведенных при непрерывном цикле на полностью заряженных аккумуляторах, были выявлены...
  • Seite 76: Питание От Электрической Сети

    Можно использовать Раструбный инструмент BE32 18 V посредством электрической сети (230 V), заменяя аккумулятор на электрический трансформатор. СООТВЕТСТВИЕ МАРКИРОВКЕ CE Раструбный инструмент BE32 18 V соответствует директиве о машинном оборудовании (маркировка CE) в соответствии с указанными далее нормами: ССЫЛКА НАИМЕНОВАНИЕ...
  • Seite 77: Гарантия

    ГАРАНТИЯ Все информации о гарантии Valsir или ваше мнение можно найти на сайте www.valsir.it или на служебной карте каталога.
  • Seite 80 VALSIR S.p.A. - Società a Socio Unico Località Merlaro, 2 - 25078 Vestone (BS) - Italy Tel. +39 0365 877.011 - Fax +39 0365 81.268 e-mail: assistenza@valsir.it www.valsir.it Soggetta all’attività di direzione e coordinamento ex art. 2497 bis C.C. da parte di Silmar Group S.p.A. - Codice Fiscale 02075160172...

Inhaltsverzeichnis