Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STANDMIXER / BLENDER SOSTMC 600 A1
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
IAN 499149‒2204
MIXÉR
Návod na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON SOSTMC 600 A1

  • Seite 1 STANDMIXER / BLENDER SOSTMC 600 A1 STANDMIXER MIXÉR Bedienungsanleitung Návod na obsluhu IAN 499149‒2204...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Bedienungsanleitung Seite Návod na obsluhu Strana...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 5: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 1 Messbecher 2 Deckel 3 Mixbehälter 4 Schneidmesser 5 Schalter 6 Motorblock 7 Kabelaufwicklung 8 Skala 9 Gummidichtung Technische Daten Nennspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 – 60 Hz Nennleistung 600 W Fassungsvermögen ca. 2,3 Liter Nutzvolumen 1,75 Liter Schutzklasse II /...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Stellen Sie sicher, dass der Motorblock, das Netzkabel oder ► der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wird. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in trockenen Räumen, ► niemals im Freien oder in feuchter Umgebung. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals ►...
  • Seite 8 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegenstände in ► den Mixbehälter, solange das Gerät in Betrieb ist. Es be- steht erhebliche Verletzungsgefahr, wenn diese die sich sehr schnell drehenden Schneidmesser berühren! Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, ► dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in ►...
  • Seite 9: Auspacken

    WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass der Mixer immer ausgeschaltet ist, ► bevor Sie ihn vom Motorblock heben! Verwenden Sie den Mixbehälter nur mit dem mitgelieferten ► Motorblock! ACHTUNG! SACHSCHADEN! Verwenden Sie das Gerät nicht im Bereich direkter Sonnenein- ► strahlung oder in der Nähe hitzeerzeugender Geräte.
  • Seite 10: Bedienen

    Bedienen WARNUNG Der Motor schaltet sich aus, sobald der Mixbehälter 3 vom Motor- ► block 6 entfernt oder der Deckel 2 geöffnet wird. Es wird dann vielleicht übersehen, dass die Maschine noch eingeschaltet ist. Der Motor startet dann unvermutet, sobald der Mixbehälter 3 montiert oder der Deckel 2 wieder geschlossen wird.
  • Seite 11: Geschwindigkeitsstufe Wählen

    4) Drücken Sie den Deckel 2 versetzt wieder fest auf den Mixbehälter 3 auf. Schließen Sie den Deckel 2, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn in die Position drehen, bis er hörbar einrastet ( siehe Abb. 2). Achten Sie darauf, dass die Ausgießnase am Mixbehälter 3 verschlossen ist.
  • Seite 12: Einfüllen Im Betrieb

    Einfüllen im Betrieb WARNUNG ► Wenn Sie bei laufendem Betrieb etwas einfüllen möchten, dürfen Sie aus- schließlich den dafür eigens vorgesehenen Messbecher 1 öffnen. Öffnen Sie keinesfalls den Deckel 2. ► Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegenstände in den Mixbehälter 3, solange das Gerät in Betrieb ist.
  • Seite 13: Rezepte

    ■ Für das Rühren von festen oder sehr dickflüssigen Lebensmitteln kann es nützlich sein, die Stufe P zu verwenden, um ein Festsetzen der Schneid- messer 4 zu verhindern. HINWEIS ► Benutzen Sie das Gerät nicht, um die Körnung von Speisesalz, Raffina- dezucker oder weißem Zucker zu verfeinern, wie z.
  • Seite 14: Tropical-Mix

    Tropical-Mix ▯ 125 ml Ananassaft ▯ 60 ml Papayasaft ▯ 50 ml Orangensaft ▯ ½ kleine Dose Pfirsiche mit Saft ▯ 125 g Eiswürfel Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe P. Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und mischen Sie alles auf Stufe 3 durch. Nuss-Nougat-Shake ▯...
  • Seite 15: Hawaii-Shake

    Hawaii-Shake ▯ 4 Bananen ▯ ¼ Liter Ananassaft ▯ ½ Liter Milch ▯ 2 EL Honig ▯ ¼ Liter Rum Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie die weite- ren Zutaten hinzu und vermengen Sie alles auf Stufe 1. Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix ▯...
  • Seite 16: Reinigen

    Reinigen STROMSCHLAGGEFAHR! Bevor Sie den Standmixer und seine Teile reinigen: ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. Auf keinen Fall darf der Motorblock 6 in Wasser oder andere Flüssig- keiten getaucht werden. Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät kann beschädigt werden.
  • Seite 17 ■ Um hartnäckige Verschmutzungen besser entfernen zu können, können Sie den Aufsatz A mit den Schneidmessern 4 vom Mixbehälter 3 lösen: Abb. 3 1) Nehmen Sie den Mixbehälter 3 vom Motorblock 6. Entfernen Sie für eine bessere Standfestigkeit den Deckel 2, indem Sie ihn so weit gegen den Uhr- zeigersinn Richtung Position drehen (siehe Abb.
  • Seite 18: Motorblock Reinigen

    Motorblock reinigen 1) Reinigen Sie die Oberflächen mit einem feuchten Tuch. Geben Sie bei Bedarf ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch nach, um eventuelle Spülmittelreste zu entfernen. Trocknen Sie die Oberflächen danach gut ab. 2) Kontrollieren Sie bei jeder Reinigung, dass der Kontaktschalter in der Aufnahme für den Mixbehälter 3 nicht durch Schmutzreste blockiert ist.
  • Seite 19: Verpackung Entsorgen

    Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
  • Seite 20: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Seite 21: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 1528 352 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de IAN 499149–2204 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ ■...
  • Seite 22 Obsah Úvod ............20 Používanie primerané...
  • Seite 23: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi.
  • Seite 24: Opis Prístroja

    Opis prístroja 1 plniace veko 2 kryt 3 mixážny nástavecs 4 nôž 5 svietiaci prvok 6 spínač 7 blok motora 8 navíjač kábla 9 gumové tesnenie krytu Technické údaje Sieťové napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 – 60 Hz Menovitý...
  • Seite 25: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Uistite sa, že sa blok motora, sieťový kábel a sieťová zástrčka ► nikdy neponoria do vody ani do iných tekutín. Prístroj používajte výlučne v suchých priestoroch, nikdy ho ► nepoužívajte vonku alebo vo vlhkom prostredí. Dbajte na to, aby prívodný...
  • Seite 26 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nenechávajte prístroj v chode bez dozoru, aby ste mohli v ► prípade nebezpečenstva rýchlo zareagovať. Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú ► hrať s prístrojom. Nepoužívajte prístroj na iné účely, ako je popísané v tomto ►...
  • Seite 27: Vybalenie

    VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Mixovací nástavec používajte len s dodaným blokom motora! ► Skôr než odoberiete mixovací nástavec z bloku motora sa ► presvedčte, či je mixér vždy vypnutý! POZOR! VECNÉ ŠKODY! Nepoužívajte prístroj na miestach, kam dopadajú priame slneč- ► né...
  • Seite 28: Obsluha

    Obsluha VÝSTRAHA! Motor sa vypne, hneď ako sa mixovací nadstavec 3 odstráni z bloku ► motora 6 alebo sa otvorí kryt 2. Hrozí pritom, že sa môže prehliadnuť, že stroj je ešte stále zapnutý. Motor sa potom nečakane spustí, hneď ako sa namontuje mixovací...
  • Seite 29: Výber Stupňa Rýchlosti

    4) Pritlačením nasaďte späť kryt 2 obrátene na mixovací nadstavec 3. Zatvorte kryt 2 tak, že ho budete otáčať v smere hodinových ručičiek do polohy dovtedy, až počuteľne zapadne (pozri obr. 2). Dbajte na to, aby bol zatvo- rený vylievací výstupok na mixovacom nadstavci 3. Motor sa môže spustiť len vtedy, keď...
  • Seite 30: Napĺňanie Počas Prevádzky

    Napĺňanie počas prevádzky VÝSTRAHA! ► Ak chcete za chodu motora niečo doplniť, môžete otvoriť výlučne len na tento účel určené plniace veko 1. V žiadnom prípade neotvárajte kryt 2. Nikdy nedávajte do mixovacieho nástavca 3 časti príboru ani predmety ► na miešanie, dokiaľ...
  • Seite 31: Recepty

    ■ Na miešanie pevných alebo veľmi hustých potravín môže byť užitočné použiť stupeň P, aby sa predišlo zaseknutiu noža 4. UPOZORNENIE ► Nepoužívajte prístroj na zmenšenie zrnitosti soli, alebo rôznych druhov cukru, napríklad na získanie práškového cukru. Recepty Banánový koktail ▯...
  • Seite 32: Koktail Z Tropického Ovocia

    Koktail z tropického ovocia ▯ 125 ml ananásovej šťavy ▯ 60 ml papájovej šťavy ▯ 50 ml pomarančovej šťavy ▯ ½ malá konzerva broskýň so šťavou ▯ 125 g ľadových kociek Kocky ľadu rozdrvte na stupni P. Dajte do mixéra všetky suroviny a všetko mixujte na stupni 3.
  • Seite 33: Havajský Koktail

    Havajský koktail ▯ 4 banány ▯ ¼ l ananásovej šťavy ▯ ½ l mlieka ▯ 2 PL medu ▯ ¼ l rumu Ošúpajte banány a mixujte ich na stupni 2. Potom dajte do mixéra všetky ďalšie suroviny a všetko mixujte na stupni 1. Ovocný...
  • Seite 34: Čistenie

    Čistenie NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred čistením mixéra a jeho jednotlivých dielov: ► Zaistite, aby bol prístroj vypnutý a sieťová zástrčka vytiahnutá zo siete. V žiadnom prípade sa nesmie blok motora 6 ponárať do vody ani do iných tekutín. Pritom hrozí smrteľné nebezpečenstvo v dôsledku zásahu elektrickým prúdom a prístroj sa môže poškodiť.
  • Seite 35 ■ Aby bolo možné lepšie odstrániť zatvrdnuté nečistoty, môžete povoliť nadstavec A s nožmi 4 z nádoby mixovacieho nadstavca 3: Obr. 3 1) Odoberte mixovací nadstavec 3 z bloku motora 6. Pre lepšiu stabilitu odoberte kryt 2 tak, že ním budete otáčať proti smeru hodinových ručičiek do polohy (pozri obr.
  • Seite 36: Čistenie Bloku Motora

    Čistenie bloku motora 1) Povrchy vyčistite vlhkou handričkou. Podľa potreby dajte na handričku jemný prostriedok na umývanie riadu. Vytrite vlhkou handričkou namočenou iba v čistej vode, aby ste odstránili prípadné zvyšky prostriedku na umývanie riadu. Povrchy potom dobre vysušte. 2) Pri každom čistení kontrolujte, či nie je kontaktný spínač vo vyhĺbenine mixovacie- ho nástavca 3 zanesený...
  • Seite 37: Likvidácia Obalu

    Likvidácia obalu Pri výbere obalových materiálov sa prihliadalo na ekologické hľadisko a odborné možnosti likvidácie, a preto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich prípadne osobitne. Obalové materiály sú...
  • Seite 38: Rozsah Záruky

    Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a pre- to ich možno pokladať...
  • Seite 39: Servis

    Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 152835 (bezplatne z pevnej aj mobilnej siete) E-Mail: info@kaufland.sk IAN 499149–2204 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │...
  • Seite 40 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Stav informácií 07 / 2022 Ident.-No.: SOSTMC600A1-072022-1 IAN 499149‒2204...

Inhaltsverzeichnis