Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Switch ON HB-H0111 Bedienungsanleitung
Switch ON HB-H0111 Bedienungsanleitung

Switch ON HB-H0111 Bedienungsanleitung

Stabmixer-set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HB-H0111:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
STABMIXER-SET
HAND BLENDER SET
600 W
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Instruc iuni de folosire
Návod na obsluhu
STABMIXER-SET | TYČOVÝ MIXÉR | ŠTAPNI MIKSER - SET |
ZESTAW DO MIKSOWANIA | SET MIXER VERTICAL | TYČOVÝ
MIXÉR |
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON HB-H0111

  • Seite 1 STABMIXER-SET HAND BLENDER SET 600 W Bedienungsanleitung Návod k obsluze Upute za uporabu Instrukcja obsługi Instruc iuni de folosire Návod na obsluhu STABMIXER-SET | TYČOVÝ MIXÉR | ŠTAPNI MIKSER - SET | ZESTAW DO MIKSOWANIA | SET MIXER VERTICAL | TYČOVÝ MIXÉR |...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
  • Seite 4: Sicherheit

    Sehr geehrte Kundin, Lieferumfang (Bild sehr geehrter Kunde! - Handgerät (A) - Edelstahl-Pürierstab (B) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neu- - Multi-Zerkleinerer (C) en Gerätes. Sie haben sich für ein Produkt mit - Schneebesen (D) hervorragendem Preis-/Leistungsverhältnis - Mixbecher (E) entschieden, das Ihnen viel Freude bereiten - Bedienungsanleitung wird.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung - Das Gerät ist ausschließlich für die Verarbeitung von Lebensmitteln in haushalts- üblichen Mengen bestimmt. - Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. - Das Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
  • Seite 6 - Gehen Sie mit den Messerklingen achtsam um, insbesondere beim Herausnehmen des Messereinsatzes aus dem Multi-Zerkleinerer, beim Leeren des Behälters oder beim Reinigen. - Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. - Vor dem Auswechseln von Zubehör und Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt wer- den, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
  • Seite 7: Zubehörteile Vorbereiten

    Vor der ersten Inbetriebnahme • Drücken Sie beide Teile zusammen, bis sie hörbar einrasten. • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle • Um den Schneebesen wieder aus dem Auf- Verpackungsmaterialien vom Gerät. satz zu lösen, ziehen Sie beide Teile ausein- •...
  • Seite 8: Zubehörteile Auf Handgerät Aufsetzen

    Zubehörteile auf Handgerät das geöffnete Schloss-Symbol am Aufsatz des Multi-Zerkleinerers zeigt. aufsetzen • Drehen Sie das Handgerät im Uhrzeigersinn, bis das geschlossene Schloss-Symbol auf den Warnung! Pfeil zeigt und die Teile mit einem leichten Verletzungsgefahr bei versehentli- Ruck ineinander einrasten. chem Einschalten und Anlaufen des •...
  • Seite 9: Pürieren Und Mixen

    • Stecken Sie den Netzstecker in eine vor- schriftsmäßig installierte Schutzkontakt- • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker aus- steckdose. gesteckt ist. • Durch Drücken und Festhalten einer der Tas- • Stecken Sie das Handgerät auf den Pürier- (Bild 5/a) oder (Bild 5/b) stab und drehen Sie es fest.
  • Seite 10: Schlagen Und Verquirlen

    Schlagen und verquirlen Zerkleinern und hacken Der Schneebesen eignet sich beispielsweise Der Multi-Zerkleinerer eignet sich zum Klein- zum Schlagen von Sahne oder Eischnee, zum hacken von Lebensmitteln wie z. B. Karotten, Vermengen von flüssigen Lebensmitteln oder Zwiebeln, Mandeln, Rohkostsalate, Fleisch, usw. zum Verquirlen von Eiern für Omlettes und an- Warnung! dere Eierspeisen.
  • Seite 11: Reinigen Und Pflegen

    • Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Zubehörteile reinigen • Halten Sie mit einer Hand den Behälter des Mixbecher, Pürierstab, Schneebesen mit Auf- Multi-Zerkleinerers fest und mit der anderen satz sowie alle Teile des Multi-Zerkleinerers Hand das Handgerät. sollten nach jedem Gebrauch gereinigt wer- •...
  • Seite 12: Aufbewahrung

    • Reinigen Sie die Messerklingen des Püriersta- Aufbewahrung bes stets mit einer Bürste. • Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör • Trocknen Sie anschließend alle Teile gut ab. gründlich und lassen Sie alle Teile vollständig Schneebesen reinigen trocknen, bevor Sie sie verstauen. •...
  • Seite 13: Technische Daten

    Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforde- Technische Daten rung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist, alter- Modell HB-H0111 nativ anstelle Rücksendung, zur Mitwirkung HB-H0211 bei der sachgerechten Verwertung im Falle der HB-H1911 Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altge- Spannung 220-240 V~ rät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im...
  • Seite 14: Vážená Zákaznice, Vážený Zákazníku

    Vážená zákaznice, Rozsah dodávky (obrázek vážený zákazníku! - hlavní jednotka (A) - mixovací tyč z ušlechtilé oceli (B) Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nového - multifunkční sekáček potravin (C) výrobku. Rozhodli jste se pro výrobek s vynika- - šlehací metla (D) jícím poměrem ceny/výkonu, se kterým budete - mixovací...
  • Seite 15 Stanovený účel - Výrobek je určen výhradně ke zpracování potravin v běžných domácích množstvích. - Výrobek nepoužívejte v exteriéru. - Výrobek je určen jen pro soukromé použití v domácnosti. Není určen pro komerční použití. - Výrobek používejte jen ke stanovenému účelu použití a s originálním příslušenstvím. Jakékoliv jiné...
  • Seite 16 - S noži zacházejte opatrně, speciálně při vyjímání nože z multifunkčního sekáčku potravin, při vyprazdňování nádoby nebo čištění. - Výrobek bez dohledu a před montáží, rozebíráním nebo čištěním vždy odpojte od napájení. - Před výměnou příslušenství nebo dílů, které se během používání pohybují, je třeba výrobek vypnout a odpojit od napájení.
  • Seite 17 Před prvním použitím Složení multifunkčního sekáčku potravin (obrázek • řed prvním použitím odstraňte veškerý oba- Výstraha! lový materiál. Nebezpečí zranění ostrými noži! • Před prvním použitím pečlivé vyčistěte výro- bek a příslušenství (viz odsek „Čištění a péče“). • Nedotýkejte se čepelí.. •...
  • Seite 18 • Mixovací tyč, resp. šlehací metlu pevně Pozor! podržte a otočte hlavní jednotku ve směru - Abyste zamezili vystříknutí mixované po- hodinových ručiček, dokud nebude symbol traviny, před zapnutím výrobku nejdříve zavřeného zámku ukazovat na šipku a díly do ponořte mixovací tyč/šlehací metlu do mi- sebe snadno zaklapnou.
  • Seite 19 Mixování opakujte, doku míchání potravina nedosáh- ne požadovanou konzistenci. Mixovací tyč je vhodná k mixování měkkých Šlehání a rozšlehání potravin, jako např. ovoce, bobulového ovoce, ovocných nápojů, vařené zeleniny, atd. Šlehací metla se hodí například ke šlehání šlehačky • Sekání větších kusů (1-2 cm kousky). nebo sněhu, míchání...
  • Seite 20 Výstraha! • Po skončení sekání vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nebezpečí zranění ostrými noži! • Po skončení sekání vytáhněte zástrčku ze • Nedotýkejte se čepelí. zásuvky. Pozor! Čištění a péče Velmi tvrdé přísady mohou poškodit čepele. • Nedávejte do multifunkčního sekáčku pot- Výstraha! ravin tvrdé...
  • Seite 21 Pozor! • Čepele multifunkčního sekáčku potravin čistěte vždy kartáčkem. Příslušenství nemyjte v myčce nádobí. • Všechny díly následně dobře osušte. Díly nejsou vhodné do myčky nádobí. Rychlé čištění Pozor! Tip: Neponořujte do vody nástavce, kterými je Rychlým čištěním můžete rychle a jednoduše příslušenství...
  • Seite 22: Technické Údaje

    Elektrické výrobky nevyhazujte do do- Technické údaje movního odpadu. Podle evropské směrnice o elektrickém a elek- Model HB-H0111 tronickém odpadu 2012/19/ES a její implemen- HB-H0211 tace do národní legislativy se musí elektrická HB-H1911 zařízení shromažďovat odděleně a předávat k Napětí...
  • Seite 23: Poštovani Kupče

    Poštovani kupče! Opseg isporuke (slika - Ručni uređaj (A) Čestitamo Vam na kupnji Vaše nove naprave. - Štapna miješalica od nehrđajućeg čelika (B) Odabrali ste proizvod s izvrsnim odnosom cije- - Višenamjenska sjeckalica (C) na/usluga, koji će vam pružiti puno užitka. - Pjenjača (D) Upoznajte se sa svim uputama za rad i sigur- - Posuda za miješanje (E)
  • Seite 24 Propisana uporaba - Uređaj je namijenjen isključivo za obradu hrane u uobičajenim kućanskim količinama. - Ne koristite uređaj na otvorenom. - Ovaj uređaj je predviđen samo za uporabu u privatnim kućanstvima. Nije namijen- jen za komercijalnu uporabu. - Uređaj koristite samo za opisano područje primjene i s originalnim priborom. Sva- ka druga upotreba ili preinaka proizvoda smatra se nepropisnom uporabom.
  • Seite 25 - Uređaj uvijek odspojite iz mreže, ako nije pod nadzorom i prije montaže, rastavl- janja ili čišćenja. - Prije zamjene dodatne opreme i dodatnih dijelova, koji se pokreću tijekom rada, uređaj treba isključiti i odspojiti iz električne mreže. - Budite oprezni, kad ulijevate vruće tekućine u posudu miješalice, jer one zbog iz- nenadne pare mogu prskati iz uređaja.
  • Seite 26 Prije prvog pokretanja • Pritisnite oba dijela zajedno, dok čujno ne zaskoče na svoje mjesto. • Prije prve uporabe uklonite sve ambalažne • Da biste odvojili pjenjaču od nastavka, razd- materijale s uređaja. vojite oba dijela. • Brižljivo očistite uređaj i dijelove pribora Sastavljanje višenamjensku sjeckalicu prije prvog korištenja (vidi o tome odjeljak (slika...
  • Seite 27 Postavite dijelove pribora na ručni dao prema strelici i dijelovi laganim trzajem ne zaskoče jedan u drugi. uređaj • Da biste oslobodili slušalicu, okrenite je u smjeru suprotnom od kazaljki na satu, dok Upozorenje! simbol otvorene brave ne bude gledao na Opasnost od ozljeda, ako se uređaj strelicu.
  • Seite 28 • Broj okretaja možete promijeniti okre- • Ako želite najveću moguću brzinu, možete tanjem (slika 6) na gornjoj strani ručnog alternativno pritisnuti tipku pritis- uređaja. Vrtljivi regulator radi samo zajedno nite je i držite je pritisnutom. s tipkom • Na kraju postupka miješanja, prvo otpusti- te tipku za isključivanje uređaja, a tek onda Tipka : niska brzina...
  • Seite 29: Čišćenje I Njega

    isključivanje uređaja, a tek onda izvadite • Umetnite mrežni utikač u utičnicu. pjenjaču iz posude miješalice. • Jednom rukom držite spremnik višenamjenske • Izvucite utikač iz utičnice, čim završite s sjeckalice, a drugom rukom ručni uređaj. miješanjem. • Započnite s usitnjavanjem, tako da pritisnete •...
  • Seite 30 Upozorenje! Očistite višenamjensku sjeckalicu Opasnost ozljeda zbog • Ne uranjajte poklopac višenamjenske sjecka- oštrih noževa štapne miješalice i lice u vodu. višenamjenske sjeckalice. • Poklopac čistite samo blago navlaženom • Nikad nemojte čistiti noževe golim krpom. rukama, koristite četku. • Posudu i umetak noža višenamjenske sjeckalice očistite toplom vodom i nešto Oprez! deterdženta za posuđe.
  • Seite 31: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci skladu s podacima specifičnim za državu. Model HB-H0111 Odložite stari uređaj HB-H0211 Ako više ne želite koristiti elektronički HB-H1911 uređaj, predajte ga javnom odlagalištu Napon 220-240 V~ starih elektroničkih uređaja besplatno. Frekvencija 50-60 Hz Stari električni uređaji nikad se ne smiju bacati...
  • Seite 32: Bezpieczeństwo

    Szanowna Klientko, Zakres dostawy (rysunek szanowny Kliencie! - blender ręczny (A) - końcówka do blendowania ze stali szla- Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Na- chetnej (B) byty produkt wyróżnia się doskonałym sto- - rozdrabniacz wielofunkcyjny (C) sunkiem ceny do jakości, dając użytkownikowi - kocówka do ubijania (D) wiele satysfakcji.
  • Seite 33 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem - Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przetwarzania artykułów spożywczych w ilościach typowych dla gospodarstw domowych. - Nie używaj urządzenia na wolnym powietrzu. - Urządzenie jest przeznaczone tylko do prywatnego użytku w domu. Oznacza to, że nie nadaje się komercyjnego stosowania. - Stosuj urządzenie tylko zgodnie z przeznaczeniem i w połączeniu z oryginalny- mi akcesoriami.
  • Seite 34 - Ostre, wirujące noże końcówki do blendowania i rozdrabniacza wielofunkcyjnego mogą być przyczyną ciężkich obrażeń. Nigdy nie dotykaj noży. Nigdy nie myj noży gołymi rękami, lecz użyj do tego szczotki. - Ostrożnie obchodź się z nożami, zwłaszcza podczas wyjmowania wkładki z nożami z rozdrabniacza wielofunkcyjnego, opróżniania naczynia lub mycia.
  • Seite 35: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Przed pierwszym uruchomieniem Montaż końcówki do ubijania (rysunek • SWłóż trzonek końcówki do ubijania do • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy nasadki tak, aby wypusty na trzonku usunąć z niego wszelkie materiały opakowa- wpasowały się w wycięcia w otworze nasadki. niowe.
  • Seite 36 Łączenie akcesoriów z blenderem Rozdrabniacz wielofunkcyjny ręcznym W przypadku korzystania z rozdrabniacza wielofunkcyjnego, blender ręczny łączy się tak Ostrzeżenie! samo jak z końcówką do blendowania wzgl. końcówką do ubijania. Ryzyko obrażeń wskutek przypad- kowego włączenia i uruchomienia • Połącz blender ręczny z nasadką rozdrabnia- urządzenia! cza wielofunkcyjnego tak, aby strzałka na od- •...
  • Seite 37 Ostrzeżenie! • Naczynie miksowania może być napełnione maksymalnie w 2/3 (500 ml). Ryzyko obrażeń wskutek przypad- kowego włączenia i uruchomienia Wskazówka: urządzenia! W przypadku miksowania płynów, nie wlewaj • Wtyk przewodu zasilającego wol- więcej niż 350 ml, aby płyn nie pryskał z naczy- no podłączyć...
  • Seite 38 Ubijanie i utrzepywanie Rozdrabnianie i szatkowanie Końcówka do ubijania nadaje się na przykład Rozdrabniacz wielofunkcyjny nadaje się do ubijania śmietany lub piany z białek, do do rozdrabniania i szatkowania artykułów mieszania płynnych artykułów spożywczych spożywczych takich jak marchew, cebula, oraz do utrzepywania jaj na omlet i inne po- migdały, sałata, mięso itd.
  • Seite 39: Czyszczenie I Pielęgnacja

    • Jedną ręką trzymaj naczynie rozdrabniacza Czyszczenie akcesoriów wielofunkcyjnego, a drugą ręką trzymaj blen- Naczynie do miksowania, końcówkę do blen- der ręczny. dowania, końcówkę do ubijania z nasadką oraz • Rozpocznij rozdrabnianie, naciskając wszystkie części rozdrabniacza wielofunkcyjne- przytrzymując przycisk go powinno się myć po każdym użyciu. •...
  • Seite 40: Usuwanie Odpadów

    Czyszczenie końcówki do ubijania Przechowywanie • Wyciągnij końcówkę do ubijania z nasadki i • Dokładnie wyczyść urządzenie i akcesoria i przetrzyj nasadkę lekko zwilżoną szmatką. poczekaj aż wyschną, zanim je schowasz. • Końcówkę do ubijania możesz umyć ciepłą • Przechowuj urządzenie wraz z akcesoriami w wodą...
  • Seite 41: Dane Techniczne

    Nie wyrzucaj elektronarzędzi wraz odpada- Dane techniczne mi domowymi. Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/WE Model HB-H0111 ws. urządzeń elektrycznych i elektronicznych HB-H0211 oraz zharmonizowanymi przepisami krajowymi HB-H1911 zużyte urządzenia elektryczne podlegają se- Napięcie 220-240 V~ gregacji i recyklingowi. Częstotliwość 50-60 Hz...
  • Seite 42 Stimată clientă, Volumul livrării (imaginea Stimate client! - Aparatul de mână (A) - Blender din o el inoxidabil (B) Vă felicităm pentru achizi ia noului dvs. apa- - Multi-tocător (C) rat. A i ales un produs cu un raport pre / ca- - Tel (D) litate excelent care vă...
  • Seite 43 Utilizare conform destina iei - Dispozitivul este destinat exclusiv pentru procesarea alimentelor în cantită i nor- male de uz casnic. - Nu utiliza i dispozitivul în aer liber. - Dispozitivul este destinat utilizării numai în gospodăriile private. Nu este destinat utilizării comerciale.
  • Seite 44 mâinile goale, folosi i o perie. - Manipula i cu aten ie lamele cu itului, mai ales când scoate i inser ia cu itului din tocătorul multiplu, când goli i recipientul sau când cură a i. - Dispozitivul trebuie întotdeauna deconectat de la re ea dacă nu este supraveg- heat și înainte de asamblare, demontare sau cură...
  • Seite 45 Înainte de prima punere în func iune • Apăsa i ambele păr i împreună până când le auzi i în pozi ie. • Îndepărta i toate materialele de ambalare • Pentru a desprinde telul de accesoriu, din dispozitiv înainte de prima utilizare. îndepărta i ambele păr i.
  • Seite 46 Fixa i accesoriile pe aparatul de mână cealaltă cu o ușoară smucitură. • Pentru a elibera receptorul, roti i receptorul Avertizare! în sens invers acelor de ceasornic până când simbolul de blocare deschisă indică săgeata. Pericol de rănire dacă dispozitivul este pornit accidental! Pornire și reglarea tura iei •...
  • Seite 47 • Pute i modifica viteza cu ajutorul butonului tura ia prin intermediul regulatorului. rotativ (fig. 6) din partea de sus a receptoru- • Dacă dori i cea mai mare viteză posibilă, lui. Regulatorul rotativă func ionează numai pute i apăsa și ine apăsat butonul împreună...
  • Seite 48 • ine i paharul de amestecat și aparatul. - nu umple i mai mult de 200 g • Porni i procedura apăsând tasta și • Pune i capacul pe recipient. men inând-o apăsată. • Asigura i-vă că capacul este închis la același •...
  • Seite 49 Cură area aparatului de mână • Cură a i întotdeauna lamele blenderului ma- nual cu o perie. • Asigura i-vă că ștecherul de re ea este scos • Apoi șterge i bine toate păr ile. din priză. • Cură a i aparatul de mână doar cu o cârpă Cură...
  • Seite 50: Date Tehnice

    Înlăturarea aparatului vechi Date tehnice Dacă nu mai dori i să utiliza i dispoziti- vul electronic, da i-l gratuit la un punct Modell HB-H0111 public de colectare a dispozitivelor elec- HB-H0211 tronice vechi. Dispozitivele electrice vechi nu HB-H1911 trebuie aruncate niciodată în coșurile reziduale...
  • Seite 51 Vážená zákazníčka, Rozsah dodávky (obrázok vážený zákazník! - hlavná jednotka (A) - mixovacia tyč z ušľachtilej ocele (B) Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového - multifunkčný sekáčik potravín (C) výrobku. Rozhodli ste sa pre výrobok s vynika- - šľahacia metla (D) júcim pomerom ceny/výkonu, s ktorým budete - mixovacia nádoba (E) spokojný.
  • Seite 52 Účel použitia - Výrobok je určený výhradne na spracovanie potravín v bežných domácich množstvách. - Výrobok nepoužívajte vonku. - Výrobok je určený iba na súkromné používanie v domácnosti. Nie je určený na komerčné použitie. - Výrobok používajte iba na uvedený účel použitia a s originálnym príslušenstvom. Akékoľvek iné...
  • Seite 53 - S nožmi zaobchádzajte opatrne, špeciálne pri vyberaní noža z multifunkčného sekáčika potravín, pri vyprázdňovaní nádoby alebo čistení. - Výrobok bez dohľadu a pred montážou, rozoberaním alebo čistením vždy odpojte od napájania. - Pred výmenou príslušenstva alebo dielov, ktoré sa pri používaní pohybujú, je pot- rebné...
  • Seite 54: Pred Prvým Použitím

    Pred prvým použitím • Pre opätovné uvoľnenie šľahacej metly z nadstavca oba diely zo seba vytiahnite. • Pred prvým použitím z výrobku odstráňte Zloženie multifunkčného sekáčika potravín všetok obalový materiál. (obrázok • Pred prvým použitím dôkladne vyčistite výro- bok a príslušenstvo (pozri odsek „Čistenie a Varovanie! starostlivosť“).
  • Seite 55 Nasadenie príslušenstva na hlavnú • Otočte hlavnú jednotku v smere hodinových ručičiek, kým nebude symbol zatvoreného jednotku zámku ukazovať na šípku a diely do seba ľahko zaklapnú. Varovanie! • Pre uvoľnenie otočte hlavnú jednotku pro- Nebezpečenstvo zranenia pri neú- ti smeru hodinových ručičiek, kým nebude myselnom zapnutí...
  • Seite 56 • Otočným regulátorom (obrázok 6) na hor- • Na konci mixovania najprv pusťte tlačidlo pre nej strane hlavnej jednotky môžete zmeniť vypnutie výrobku a vyberte až potom mixo- otáčky. Otočný regulátor funguje iba spolu s vaciu tyč z hmoty. tlačidlom •...
  • Seite 57: Čistenie A Starostlivosť

    • Po skončení šľahania vytiahnite zástrčku zo • Podržte jednou rukou nádobu multifunkčného zásuvky. sekáčika potravín a druhou rukou hlavnú jed- • Odoberte šľahaciu metlu od hlavnej jednotky. notku. • Spustite sekanie tak, že stlačíte a podržíte Sekanie tlačidlo • Ak si želáte najvyššie otáčky, môžete alter- Multifunkčný...
  • Seite 58 Čistenie príslušenstva Čistenie šľahacej metly Mixovaciu nádobu, mixovaciu tyč, šľahaciu • Vytiahnite šľahaciu metlu z nadstavca a metlu s nadstavcom, ako aj všetky diely vyčistite nadstavec iba mierne navlhčenou multifunkčného sekáčika potravín vyčistite po utierkou. každom použití. • Šľahaciu metlu môžete vyčistiť teplou vodou a saponátom.
  • Seite 59 Obalový materiál sa skladá z recyklovateľných materiálov. Obalový materiál odstráňte podľa Technické údaje jeho označenia na nato určených zberných miestach resp. podľa platných predpisov. Model HB-H0111 Odstránenie výrobku HB-H0211 HB-H1911 Ak váš elektrický výrobok už nebudete používať, odovzdajte ho bezplatne u Napätie...
  • Seite 61 •...
  • Seite 62 „ )”. „ ”.
  • Seite 63 • • • • „ ”). • • • • • • • • •...
  • Seite 64 • • • • • • „ )”. • •...
  • Seite 65 • • 1-2 cm). • 2/3 (500 ml) • • . 5/a) 350 ml, . 5/b) • • • • . 6) • • • • . 6). • • . 6). • • •...
  • Seite 66 • • • • • • • • • • • • • „ ”). • • • 1-2 cm). • • • 200 g • • • •...
  • Seite 67 • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 68 • • • • • • • • • • • • • 2012/19/ • • • •...
  • Seite 69 HB-H0111 HB-H0211 HB-H1911 220-240 V~ 50-60 Hz 600 W 77 dB(A) . / 3 . / 3 . / 3...
  • Seite 73 Haben Sie Fragen zur Bedienung des Gerätes? Ave i întrebări cu privire la utilizarea Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie über aparatului? unsere kostenlose Service-Hotline: Vă stăm la dispozi ie prin asisten a rapidă și com- 08 00 / 1 52 83 52 (Kostenfrei aus dem deut- petentă...
  • Seite 74 Ursprungsland: China / Země původu: Čína / Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w Chinach / ara de origine: China / Krajina pôvodu: Čína / HB-H0111 HB-H0211 HB-H1911 788 / 1362004 / 3531150 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor •...

Diese Anleitung auch für:

Hb-h0211Hb-h1911

Inhaltsverzeichnis