Seite 1
STANDMIXER TABLE BLENDER 600 W | 1500 ml Bedienungsanleitung Návod k obsluze Upute za uporabu Instrukcja obsługi Instruc iuni de folosire Návod na obsluhu STANDMIXER | MIXÉR | BLENDER | MIKSER STOJĄCY | TABLE BLENDER |...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Seite 4
Sehr geehrte Kundin, Lieferumfang sehr geehrter Kunde! - Motoreinheit (A) - Messereinsatz (B) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neu- - Krug (C) en Gerätes. Sie haben sich für ein Produkt mit - Deckel (D) mit Dosierkappe (E) hervorragendem Preis-/Leistungsverhältnis - Bedienungsanleitung entschieden, das Ihnen viel Freude bereiten wird.
Bestimmungsgemäße Verwendung - Das Gerät ist ausschließlich zum Mischen, Pürieren und Zerkleinern von Lebens- mitteln und Mixen von Getränken in haushaltsüblichen Mengen bestimmt. Das Gerät ist dafür geeignet Eiswürfel zu zerkleinern. - Verwenden Sie das Gerät nicht zum Zerkleinern von harten Lebensmitteln, wie beispielsweise Nüsse, Kerne, Körner oder Stiele.
Allgemeine Sicherheit - Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn Netzkabel oder Gehäuse beschä- digt sind. - Ist das Netzkabel beschädigt, darf es nur durch eine autorisierte Reparaturdienst- stelle ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Krug, Messereinsatz, Dichtungsring oder Deckel beschädigt sind.
Sicherheit beim Aufstellen und Anschließen Vor der ersten Inbetriebnahme - Schließen Sie das Gerät nur an eine Stromver- • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle sorgung an, deren Spannung und Frequenz Verpackungsmaterialien vom Gerät. mit den Angaben auf dem Typenschild über- •...
Dosierkappe in Deckel einsetzen (Bild • Geben Sie die Zutaten in den Krug. - Unterschreiten Sie dabei nicht die Markie- Die Dosierkappe dient zum Nachfüllen von rung „500 ml / 0,5 L“ am Krug und über- Zutaten bei laufendem Gerät oder als kleiner schreiten Sie nicht die Markierung „1500 Messbecher.
Überlastungsschutz Stufe 1-3 zum Mischen, Pürieren und Mi- xen von flüssigen und weichen Wen das Gerät überlastet oder über einen Lebensmitteln längeren Zeitraum unter hoher Last betrieben Stufe 4-5 zum Zerkleinern von festen wird, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Lebensmitteln Um die automatische Abschaltung des Geräts Stufe P...
Seite 10
Vor dem ersten Gebrauch • Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. • Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler Vor der ersten Inbetriebnahme muss das Gerät mehrmals kurz auf Stufe P, sodass sich die gründlich gereinigt werden. Reste von den Messern lösen. •...
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Technische Daten Hausmüll. Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU Modell TB-D0101 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Spannung 220-240 V~ Umsetzung in nationales Recht müssen ver- brauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt Frequenz 50-60 Hz und einer umweltgerechten Wiederverwer-...
Vážená zákaznice, Rozsah dodávky vážený zákazníku! – Motorová jednotka (A) – Nožový nástavec (B) Gratulujeme vám ke koupi nového přístroje. – Mixovací nádoba (C) Rozhodli jste se pro produkt s vynikajícím po- – Víko (D) s dávkovacím kelímkem měrem ceny a výkonu, který vám bude přiná- –...
Seite 13
Použití v souladu s určením – Přístroj je určen výlučně k mixování a rozmělňování potravin a míchání nápojů v běžném domácím množství. Přístroj je vhodný k drcení kostek ledu. – Spotřebič nepoužívejte k mixování tvrdých potravin, např. ořechů, jader, zrníček nebo tvrdých stonků.
Seite 14
Všeobecná bezpečnost – Přístroj se nesmí používat, pokud je poškozen síťový kabel nebo kryt. – Jestliže je síťový kabel poškozen, smí jej vyměnit jen autorizovaný servis, aby ne- došlo k ohrožení. – Přístroj nepoužívejte, pokud jsou mixovací nádoba, nožový nástavec, těsnicí krou- žek neb víko poškozené.
Bezpečnost při umístění a připojení Před prvním uvedením do provozu – Připojte přístroj jen k elektrickému napájení, • Před prvním použitím odstraňte z přístroje jehož napětí a frekvence se shoduje s údaji všechny obalové materiály. na typovém štítku! Typový štítek se nachází •...
Seite 16
Nasazení dávkovacího kelímku do víka – Naplňte nádobu 150 ml až max. 500 ml (obrázek ledových kostek, abyste dosáhli co nejlepší výsledek. Dávkovací kelímek slouží k doplňování surovin bě- • Nasaďte na nádobu víko s nasazeným dáv- hem provozu přístroje nebo jako malá odměrka. kovacím kelímkem.
Seite 17
Doplňování surovin Čištění a ošetřování Varování! Varování! Nebezpečí úrazu! Nikdy nevkládejte Nebezpečí úrazu elektrickým prou- do nádoby během provozu žádné dem následkem vlhkosti! předměty, jako příbor nebo náčiní Motorová jednotka se nesmí: k míchání. Mohly by uvíznout v noži. – ponořovat do vody; –...
Seite 18
Rychlé čištění Elektrické přístroje nelikvidujte jako komu- nální odpad. Pokud je přístroj čištěn ihned po použití, rychlé Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpad- čistění je dostačující. ních elektrických a elektronických zařízeních a • Naplňte nádobu 750 ml / 0,75 l teplé vody odpovídajících ustanoveni národních právních a přidejte trochu mycího přípravku.
Technické údaje Model TB-D0101 Napětí 220–240 V~ Frekvence 50–60 Hz Výkon 600 W Hluk 87 dB(A) Objem min. 500 ml / 0,5 l max. 1500 ml / 1,5 l Krátkodobý 3 min provoz Rozměr přístroje Výška x šířka x hloubka včetně...
Cijenjeni kupci, Opseg isporuke Čestitamo vam na kupnji novog uređaja. Odlu- – Jedinica motora (A) čili ste se za proizvod s izvrsnim omjerom cijene – Uložak noža (C) i kvalitete kojeg ćete koristiti s užitkom. – Vrč (C) Prije uporabe ovog uređaja upoznajte se sa –...
Seite 21
Namjenska uporaba – Uređaj je namijenjen isključivo za miješanje i usitnjavanje namirnica i pravljenje pirea od njih te miješanje pića u količinama uobičajenima u kućanstvu. Uređaj je stoga prikladan za usitnjavanje kockica leda. – Ne upotrebljavajte uređaj za usitnjavanje tvrdih namirnica poput orašastih plodo- va, koštica, zrnja ili stabljika.
Seite 22
Opća sigurnost – Ne smijete upotrebljavati uređaj ako su priključni kabel ili kućište oštećeni. – Ako je priključni kabel oštećen, smije ga zamijeniti samo ovlašteni servis kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. – Nikada nemojte upotrebljavati uređaj ako su vrč, uložak noža, brtveni prsten ili poklopac oštećeni.
Sigurnost pri postavljanju i priključivanju Prije prvog puštanja u rad – Priključite uređaj samo na strujno napajanje • Prije prve uporabe uklonite svu ambalažu s koje ima napon i frekvenciju koji se podu- uređaja. daraju s podacima na tipskoj pločici! Tipska •...
Seite 24
Umetanje kape za doziranje u poklopac – Da biste postigli najbolji mogući rezultat, (slika vrč napunite količinom od 150 ml do maks. 500 ml kockica leda. Kapa za doziranje služi za naknadno dodava- • Postavite poklopac s umetnutom kapom za nje sastojaka dok uređaj radi ili kao mala mjer- doziranje na vrč.
Naknadno punjenje sastojcima Napomena: Uređaj može imati neugodan miris i može na- Upozorenje! stati blagi dim kada se upotrebljava predugo Opasnost od ozljede! Nikada ne ili je preopterećen. U tom slučaju pratite pret- stavljajte predmete poput pribora hodno opisani postupak u odjeljku „Zaštita od za jelo ili miješanje u vrč...
Seite 26
Čišćenje pribora Zbrinjavanje Upozorenje! Zbrinjavanje pakiranja Postoji opasnost od ozljede zbog oš- Pakiranje proizvoda sastoji se od materijala koji trih noževa! Nikada ne čistite nože- se može reciklirati. Zbrinite ambalažne mate- ve golim rukama, nego upotrijebite rijale u skladu s oznakom na javnim sabirnim četku.
Szanowni Klienci! Zawarto opakowania Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zde- – Zesp ł silnika (A) cydowali się Pa stwo na zakup produktu o – Wkład z nożami (C) doskonałym stosunku ceny do jako ci, kt ry – Kielich (C) sprawi Pa stwu wiele rado ci. –...
Seite 29
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem – Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do miksowania, przecierania i siekania żywno ci oraz do miksowania napoj w w ilo ciach typowych dla gospodarstwa domowego. Urządzenie nadaje się do kruszenia kostek lodu. – Nie używa urządzenia do rozdrabniania twardych produkt w spożywczych, jak na przykład orzech w, pestek, ziaren lub łodyg.
Seite 30
Og lne zasady bezpiecze stwa – Nie wolno używa produktu, gdy uszkodzone są przew d zasilania lub obudowa. – Aby unikną zagroże , uszkodzony przew d zasilający może by wymieniany wy- łącznie przez autoryzowany serwis naprawczy. – Nie używa urządzenia w przypadku uszkodzenia kielicha, wkładu z nożami, pier- cienia uszczelniającego lub pokrywki.
Bezpiecze stwo podczas ustawiania i Bezpiecze stwo przy czyszczeniu podłączania – Przed każdym czyszczeniem należy wyłączy – Urządzenie należy podłącza wyłącznie do urządzenie i odłączy od zasilania. r dła zasilania, kt rego napięcie i częstotli- Przed pierwszym uruchomieniem wo są zgodne z danymi na tabliczce zna- mionowej! Tabliczka znamionowa znajduje •...
Seite 32
• Obraca pokrywę zgodnie z ruchem wska- Wkładanie składnik w z wek zegara aż zatrza nie się na kielichu. Ostrzeżenie! Otw r wylotowy kielicha musi by całkowicie zakryty pokrywą. Niebezpiecze stwo skaleczenia się ostrym nożem! Nie dotyka ostrzy noży. Umieszczanie nasadki dozującej w pokrywie (rys.
– Regulator prędko ci nie blokuje się na po- Ochrona przed przeciążeniem ziomie P, aby nie dopu ci do obciążenia Je li urządzenie jest przeciążone lub pracuje silnika. Przytrzyma kr tko regulator pręd- przez dłuższy czas pod dużym obciążeniem, ko ci w tej pozycji. urządzenie wyłącza się...
Seite 34
Przed pierwszym użyciem • Ustawi regulator prędko ci kilkakrotnie na kr tko na poziom P, aby oczy ci noże z resztek. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie • Wypłuka kielich dokładnie czystą wodą, wyczy ci urządzenie. uważając, aby nie dotkną noży. •...
Recykling jako alternatywa wobec obowiązku Dane techniczne zwrotu urządzenia: Wła ciciel urządzenia elektrycznego alterna- Model TB-D0101 tywnie do jego zwrotu, jest zobowiązany do Napięcie 220-240 V~ wsp łudziału w zakresie wła ciwego recyklingu urządzenia, tym samym zrzekając się prawa Częstotliwo 50-60 Hz własno ci do niego.
Stimate client, Pachetul de livrare Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. – Unitatea motorului (A) aparat. A i decis să alege i un produs cu un – Unitatea cu it (B) raport calitate-pre excelent care vă va aduce – Cană (C) multe satisfac ii.
Utilizarea conform destina iei – Aparatul este destinat exclusiv amestecării, pasării și tocării alimentelor și mixării băuturilor în cantită i obișnuite pentru uz casnic. Aparatul este adecvat mărun irii cuburilor de ghea ă. – Nu utiliza i aparatul pentru mărun irea de alimente dure ca de exemplu nuci, sâm- buri, cereale sau cozi de fructe.
Seite 38
Aspecte generale privind siguran a – Aparatul nu se va utiliza atunci când cablul de alimentare sau carcasa sunt defecte. – În cazul defectării cablului de alimentare, în vederea evitării pericolelor, acesta se va înlocui numai de către un centru autorizat de repara ii. –...
Siguran a la instalare și conectare Înaintea primei puneri în func iune – Conecta i aparatul numai la surse de alimen- • Îndepărta i toate materialele de ambalare tare cu energie electrică ale căror tensiune și de pe aparat înaintea primei utilizări a aces- frecven ă...
Seite 40
Montarea capacului de dozare în capac Introducerea ingredientelor (imaginea Avertizare! Capacul de dozare este utilizat pentru a reum- Pericol de rănire din cauza cu itelor ple cu ingrediente în timp ce aparatul func io- ascu ite! Nu atinge i lamele cu itelor. nează...
Seite 41
Protec ie la suprasarcină Treapta pentru amestecarea, pasarea și mixarea alimentelor lichide Dacă aparatul este supraîncărcat sau operat și moi o perioadă mai lungă de timp sub sarcină ma- Treapta pentru tocarea alimentelor re, acesta se oprește automat. Pentru a reseta solide oprirea automată...
Seite 42
Înaintea primei utilizări Depozitarea (imaginea Înaintea primei puneri în func iune aparatul • Înfășura i cablul pe suportul pentru cablu de trebuie cură at temeinic. pe partea inferioară a aparatului. Cură area unită ii motorului • Depozita i aparatul într-un loc uscat. •...
Alternativa de reciclare la solicitarea restituirii: Date tehnice Alternativ la posibilitatea de restituire, proprie- tarul aparatului electric are obliga ia de a oferi Model TB-D0101 asisten ă la reciclarea conform normelor apli- Tensiunea 220-240 V~ cabile, în cazul transmiterii dreptului de pro- prietate.
Seite 44
Vážená zákazníčka, Rozsah dodávky vážený zákazník! – Jednotka motora (A) – Nožový nadstavec (B) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového prí- – Nádoba (C) stroja. Rozhodli ste sa pre výrobok s výborným – Kryt (D) s dávkovacím téglikom výkonom za vynikajúcu cenu, ktorý vám prine- –...
Seite 45
Použitie v súlade s určením – Prístroj je určený výlučne na miešanie, tvorbu pyré a sekanie potravín a mixovanie nápojov v množstve obvyklom pre domácnosť. Prístroj je vhodný na sekanie kociek ľadu. – Prístroj nepoužívajte na mixovanie tvrdých potravín, napríklad orechov, jadier, zr- niečok alebo tvrdých stoniek.
Seite 46
Všeobecná bezpečnosť – Prístroj sa nesmie používať v prípade poškodenia sieťového kábla alebo krytu. – V prípade poškodenia sieťového kábla ho smie vymeniť len autorizovaný servis, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. – Nepoužívajte prístroj, ak sú nádoba, nožový nadstavec, tesniaci krúžok alebo veko poškodené.
Bezpečnosť pri montáži a zapájaní Pred prvým uvedením do prevádzky – Prístroj zapájajte len do takého zdroja prúdu, • Pred prvým použitím odstráňte z prístroja ktorého napätie a frekvencia zodpovedajú všetky obalové materiály. údajom na typovom štítku! Typový štítok sa •...
Seite 48
Vloženie dávkovacieho téglika do krytu – Pre dosiahnutie najlepšieho možného vý- (obrázok sledku naplňte nádobu 150 ml až max. 500 ml kociek ľadu. Dávkovací téglik slúži na plnenie prísad pri be- • Nasaďte kryt s nasadeným dávkovacím té- žiacom prístroji alebo ako malá odmerka. glikom na nádobu.
Dopĺňanie prísad Čistenie a starostlivosť Výstraha! Výstraha! Nebezpečenstvo úrazu! Počas pre- Nebezpečenstvo zasiahnutia elek- vádzky nikdy nevkladajte do nádoby trickým prúdom následkom vlhkosti! žiadne predmety, ako je príbor alebo Jednotku motora: pomôcky na miešanie. Mohli by sa – neponárajte do vody; zachytiť...
Seite 50
• Diely príslušenstva (nožový nadstavec, kryt, Likvidácia starého prístroja dávkovací téglik a nádobu) je možné čistiť Ak už elektrický prístroj ďalej nepoužíva- i v umývačke riadu. te, bezplatne ho odovzdajte vo verej- • Všetky diely nechajte napokon dobre vyschnúť. nom zbernom dvore pre staré elektrické prístroje.
Seite 51
Technické údaje Model TB-D0101 Napätie 220 – 240 V~ Frekvencia 50 – 60 Hz Príkon 600 W Hluk 87 dB(A) Objem min. 500 ml/0,5 l max. 1 500 ml/1,5 l Krátky čas 3 minúty prevádzky Rozmery prí- Výška × šírka × hĺbka stroja cca 385 ×...
Seite 59
2012/19/ TB-D0101 220 – 240 V~ 50 – 60 Hz 600 W 87 dB(A) . 500 /0,5 . 1500 /1,5 . 385 x 215 x 160 Kaufland...
Seite 63
Haben Sie Fragen zur Bedienung des Gerätes? Ave i întrebări cu privire la utilizarea Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie über aparatului? unsere kostenlose Service-Hotline: Vă stăm la dispozi ie prin asisten a rapidă și com- 08 00 / 1 52 83 52 (Kostenfrei aus dem deut- petentă...
Seite 64
Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w Chinach / ara de origine: China / Krajina pôvodu: Čína / TB-D0101 825 / 1270315 / 3531150 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor •...