Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
STANDMIXER
TABLE BLENDER
600 W | 1500 ml
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Instruc iuni de folosire
Návod na obsluhu
STANDMIXER | MIXÉR | BLENDER | MIKSER STOJĄCY |
TABLE BLENDER |

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON TB-D0101

  • Seite 1 STANDMIXER TABLE BLENDER 600 W | 1500 ml Bedienungsanleitung Návod k obsluze Upute za uporabu Instrukcja obsługi Instruc iuni de folosire Návod na obsluhu STANDMIXER | MIXÉR | BLENDER | MIKSER STOJĄCY | TABLE BLENDER |...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
  • Seite 4 Sehr geehrte Kundin, Lieferumfang sehr geehrter Kunde! - Motoreinheit (A) - Messereinsatz (B) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neu- - Krug (C) en Gerätes. Sie haben sich für ein Produkt mit - Deckel (D) mit Dosierkappe (E) hervorragendem Preis-/Leistungsverhältnis - Bedienungsanleitung entschieden, das Ihnen viel Freude bereiten wird.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung - Das Gerät ist ausschließlich zum Mischen, Pürieren und Zerkleinern von Lebens- mitteln und Mixen von Getränken in haushaltsüblichen Mengen bestimmt. Das Gerät ist dafür geeignet Eiswürfel zu zerkleinern. - Verwenden Sie das Gerät nicht zum Zerkleinern von harten Lebensmitteln, wie beispielsweise Nüsse, Kerne, Körner oder Stiele.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheit

    Allgemeine Sicherheit - Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn Netzkabel oder Gehäuse beschä- digt sind. - Ist das Netzkabel beschädigt, darf es nur durch eine autorisierte Reparaturdienst- stelle ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Krug, Messereinsatz, Dichtungsring oder Deckel beschädigt sind.
  • Seite 7: Gerät Aufstellen

    Sicherheit beim Aufstellen und Anschließen Vor der ersten Inbetriebnahme - Schließen Sie das Gerät nur an eine Stromver- • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle sorgung an, deren Spannung und Frequenz Verpackungsmaterialien vom Gerät. mit den Angaben auf dem Typenschild über- •...
  • Seite 8: Zutaten Einfüllen

    Dosierkappe in Deckel einsetzen (Bild • Geben Sie die Zutaten in den Krug. - Unterschreiten Sie dabei nicht die Markie- Die Dosierkappe dient zum Nachfüllen von rung „500 ml / 0,5 L“ am Krug und über- Zutaten bei laufendem Gerät oder als kleiner schreiten Sie nicht die Markierung „1500 Messbecher.
  • Seite 9: Überlastungsschutz

    Überlastungsschutz Stufe 1-3 zum Mischen, Pürieren und Mi- xen von flüssigen und weichen Wen das Gerät überlastet oder über einen Lebensmitteln längeren Zeitraum unter hoher Last betrieben Stufe 4-5 zum Zerkleinern von festen wird, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Lebensmitteln Um die automatische Abschaltung des Geräts Stufe P...
  • Seite 10 Vor dem ersten Gebrauch • Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. • Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler Vor der ersten Inbetriebnahme muss das Gerät mehrmals kurz auf Stufe P, sodass sich die gründlich gereinigt werden. Reste von den Messern lösen. •...
  • Seite 11: Technische Daten

    Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Technische Daten Hausmüll. Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU Modell TB-D0101 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Spannung 220-240 V~ Umsetzung in nationales Recht müssen ver- brauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt Frequenz 50-60 Hz und einer umweltgerechten Wiederverwer-...
  • Seite 12: Vážená Zákaznice, Vážený Zákazníku

    Vážená zákaznice, Rozsah dodávky vážený zákazníku! – Motorová jednotka (A) – Nožový nástavec (B) Gratulujeme vám ke koupi nového přístroje. – Mixovací nádoba (C) Rozhodli jste se pro produkt s vynikajícím po- – Víko (D) s dávkovacím kelímkem měrem ceny a výkonu, který vám bude přiná- –...
  • Seite 13 Použití v souladu s určením – Přístroj je určen výlučně k mixování a rozmělňování potravin a míchání nápojů v běžném domácím množství. Přístroj je vhodný k drcení kostek ledu. – Spotřebič nepoužívejte k mixování tvrdých potravin, např. ořechů, jader, zrníček nebo tvrdých stonků.
  • Seite 14 Všeobecná bezpečnost – Přístroj se nesmí používat, pokud je poškozen síťový kabel nebo kryt. – Jestliže je síťový kabel poškozen, smí jej vyměnit jen autorizovaný servis, aby ne- došlo k ohrožení. – Přístroj nepoužívejte, pokud jsou mixovací nádoba, nožový nástavec, těsnicí krou- žek neb víko poškozené.
  • Seite 15: Instalace Přístroje

    Bezpečnost při umístění a připojení Před prvním uvedením do provozu – Připojte přístroj jen k elektrickému napájení, • Před prvním použitím odstraňte z přístroje jehož napětí a frekvence se shoduje s údaji všechny obalové materiály. na typovém štítku! Typový štítek se nachází •...
  • Seite 16 Nasazení dávkovacího kelímku do víka – Naplňte nádobu 150 ml až max. 500 ml (obrázek ledových kostek, abyste dosáhli co nejlepší výsledek. Dávkovací kelímek slouží k doplňování surovin bě- • Nasaďte na nádobu víko s nasazeným dáv- hem provozu přístroje nebo jako malá odměrka. kovacím kelímkem.
  • Seite 17 Doplňování surovin Čištění a ošetřování Varování! Varování! Nebezpečí úrazu! Nikdy nevkládejte Nebezpečí úrazu elektrickým prou- do nádoby během provozu žádné dem následkem vlhkosti! předměty, jako příbor nebo náčiní Motorová jednotka se nesmí: k míchání. Mohly by uvíznout v noži. – ponořovat do vody; –...
  • Seite 18 Rychlé čištění Elektrické přístroje nelikvidujte jako komu- nální odpad. Pokud je přístroj čištěn ihned po použití, rychlé Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpad- čistění je dostačující. ních elektrických a elektronických zařízeních a • Naplňte nádobu 750 ml / 0,75 l teplé vody odpovídajících ustanoveni národních právních a přidejte trochu mycího přípravku.
  • Seite 19: Technické Údaje

    Technické údaje Model TB-D0101 Napětí 220–240 V~ Frekvence 50–60 Hz Výkon 600 W Hluk 87 dB(A) Objem min. 500 ml / 0,5 l max. 1500 ml / 1,5 l Krátkodobý 3 min provoz Rozměr přístroje Výška x šířka x hloubka včetně...
  • Seite 20: Opseg Isporuke

    Cijenjeni kupci, Opseg isporuke Čestitamo vam na kupnji novog uređaja. Odlu- – Jedinica motora (A) čili ste se za proizvod s izvrsnim omjerom cijene – Uložak noža (C) i kvalitete kojeg ćete koristiti s užitkom. – Vrč (C) Prije uporabe ovog uređaja upoznajte se sa –...
  • Seite 21 Namjenska uporaba – Uređaj je namijenjen isključivo za miješanje i usitnjavanje namirnica i pravljenje pirea od njih te miješanje pića u količinama uobičajenima u kućanstvu. Uređaj je stoga prikladan za usitnjavanje kockica leda. – Ne upotrebljavajte uređaj za usitnjavanje tvrdih namirnica poput orašastih plodo- va, koštica, zrnja ili stabljika.
  • Seite 22 Opća sigurnost – Ne smijete upotrebljavati uređaj ako su priključni kabel ili kućište oštećeni. – Ako je priključni kabel oštećen, smije ga zamijeniti samo ovlašteni servis kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. – Nikada nemojte upotrebljavati uređaj ako su vrč, uložak noža, brtveni prsten ili poklopac oštećeni.
  • Seite 23: Postavljanje Uređaja

    Sigurnost pri postavljanju i priključivanju Prije prvog puštanja u rad – Priključite uređaj samo na strujno napajanje • Prije prve uporabe uklonite svu ambalažu s koje ima napon i frekvenciju koji se podu- uređaja. daraju s podacima na tipskoj pločici! Tipska •...
  • Seite 24 Umetanje kape za doziranje u poklopac – Da biste postigli najbolji mogući rezultat, (slika vrč napunite količinom od 150 ml do maks. 500 ml kockica leda. Kapa za doziranje služi za naknadno dodava- • Postavite poklopac s umetnutom kapom za nje sastojaka dok uređaj radi ili kao mala mjer- doziranje na vrč.
  • Seite 25: Zaštita Od Preopterećenja

    Naknadno punjenje sastojcima Napomena: Uređaj može imati neugodan miris i može na- Upozorenje! stati blagi dim kada se upotrebljava predugo Opasnost od ozljede! Nikada ne ili je preopterećen. U tom slučaju pratite pret- stavljajte predmete poput pribora hodno opisani postupak u odjeljku „Zaštita od za jelo ili miješanje u vrč...
  • Seite 26 Čišćenje pribora Zbrinjavanje Upozorenje! Zbrinjavanje pakiranja Postoji opasnost od ozljede zbog oš- Pakiranje proizvoda sastoji se od materijala koji trih noževa! Nikada ne čistite nože- se može reciklirati. Zbrinite ambalažne mate- ve golim rukama, nego upotrijebite rijale u skladu s oznakom na javnim sabirnim četku.
  • Seite 27: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Model TB-D0101 Napon 220-240 V~ Frekvencija 50-60 Hz Snaga 600 W Buka...
  • Seite 28: Bezpiecze Stwo

    Szanowni Klienci! Zawarto opakowania Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zde- – Zesp ł silnika (A) cydowali się Pa stwo na zakup produktu o – Wkład z nożami (C) doskonałym stosunku ceny do jako ci, kt ry – Kielich (C) sprawi Pa stwu wiele rado ci. –...
  • Seite 29 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem – Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do miksowania, przecierania i siekania żywno ci oraz do miksowania napoj w w ilo ciach typowych dla gospodarstwa domowego. Urządzenie nadaje się do kruszenia kostek lodu. – Nie używa urządzenia do rozdrabniania twardych produkt w spożywczych, jak na przykład orzech w, pestek, ziaren lub łodyg.
  • Seite 30 Og lne zasady bezpiecze stwa – Nie wolno używa produktu, gdy uszkodzone są przew d zasilania lub obudowa. – Aby unikną zagroże , uszkodzony przew d zasilający może by wymieniany wy- łącznie przez autoryzowany serwis naprawczy. – Nie używa urządzenia w przypadku uszkodzenia kielicha, wkładu z nożami, pier- cienia uszczelniającego lub pokrywki.
  • Seite 31: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Bezpiecze stwo podczas ustawiania i Bezpiecze stwo przy czyszczeniu podłączania – Przed każdym czyszczeniem należy wyłączy – Urządzenie należy podłącza wyłącznie do urządzenie i odłączy od zasilania. r dła zasilania, kt rego napięcie i częstotli- Przed pierwszym uruchomieniem wo są zgodne z danymi na tabliczce zna- mionowej! Tabliczka znamionowa znajduje •...
  • Seite 32 • Obraca pokrywę zgodnie z ruchem wska- Wkładanie składnik w z wek zegara aż zatrza nie się na kielichu. Ostrzeżenie! Otw r wylotowy kielicha musi by całkowicie zakryty pokrywą. Niebezpiecze stwo skaleczenia się ostrym nożem! Nie dotyka ostrzy noży. Umieszczanie nasadki dozującej w pokrywie (rys.
  • Seite 33: Ochrona Przed Przeciążeniem

    – Regulator prędko ci nie blokuje się na po- Ochrona przed przeciążeniem ziomie P, aby nie dopu ci do obciążenia Je li urządzenie jest przeciążone lub pracuje silnika. Przytrzyma kr tko regulator pręd- przez dłuższy czas pod dużym obciążeniem, ko ci w tej pozycji. urządzenie wyłącza się...
  • Seite 34 Przed pierwszym użyciem • Ustawi regulator prędko ci kilkakrotnie na kr tko na poziom P, aby oczy ci noże z resztek. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie • Wypłuka kielich dokładnie czystą wodą, wyczy ci urządzenie. uważając, aby nie dotkną noży. •...
  • Seite 35: Dane Techniczne

    Recykling jako alternatywa wobec obowiązku Dane techniczne zwrotu urządzenia: Wła ciciel urządzenia elektrycznego alterna- Model TB-D0101 tywnie do jego zwrotu, jest zobowiązany do Napięcie 220-240 V~ wsp łudziału w zakresie wła ciwego recyklingu urządzenia, tym samym zrzekając się prawa Częstotliwo 50-60 Hz własno ci do niego.
  • Seite 36: Stimate Client

    Stimate client, Pachetul de livrare Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. – Unitatea motorului (A) aparat. A i decis să alege i un produs cu un – Unitatea cu it (B) raport calitate-pre excelent care vă va aduce – Cană (C) multe satisfac ii.
  • Seite 37: Utilizarea Conform Destina Iei

    Utilizarea conform destina iei – Aparatul este destinat exclusiv amestecării, pasării și tocării alimentelor și mixării băuturilor în cantită i obișnuite pentru uz casnic. Aparatul este adecvat mărun irii cuburilor de ghea ă. – Nu utiliza i aparatul pentru mărun irea de alimente dure ca de exemplu nuci, sâm- buri, cereale sau cozi de fructe.
  • Seite 38 Aspecte generale privind siguran a – Aparatul nu se va utiliza atunci când cablul de alimentare sau carcasa sunt defecte. – În cazul defectării cablului de alimentare, în vederea evitării pericolelor, acesta se va înlocui numai de către un centru autorizat de repara ii. –...
  • Seite 39: Amplasarea Aparatului

    Siguran a la instalare și conectare Înaintea primei puneri în func iune – Conecta i aparatul numai la surse de alimen- • Îndepărta i toate materialele de ambalare tare cu energie electrică ale căror tensiune și de pe aparat înaintea primei utilizări a aces- frecven ă...
  • Seite 40 Montarea capacului de dozare în capac Introducerea ingredientelor (imaginea Avertizare! Capacul de dozare este utilizat pentru a reum- Pericol de rănire din cauza cu itelor ple cu ingrediente în timp ce aparatul func io- ascu ite! Nu atinge i lamele cu itelor. nează...
  • Seite 41 Protec ie la suprasarcină Treapta pentru amestecarea, pasarea și mixarea alimentelor lichide Dacă aparatul este supraîncărcat sau operat și moi o perioadă mai lungă de timp sub sarcină ma- Treapta pentru tocarea alimentelor re, acesta se oprește automat. Pentru a reseta solide oprirea automată...
  • Seite 42 Înaintea primei utilizări Depozitarea (imaginea Înaintea primei puneri în func iune aparatul • Înfășura i cablul pe suportul pentru cablu de trebuie cură at temeinic. pe partea inferioară a aparatului. Cură area unită ii motorului • Depozita i aparatul într-un loc uscat. •...
  • Seite 43: Date Tehnice

    Alternativa de reciclare la solicitarea restituirii: Date tehnice Alternativ la posibilitatea de restituire, proprie- tarul aparatului electric are obliga ia de a oferi Model TB-D0101 asisten ă la reciclarea conform normelor apli- Tensiunea 220-240 V~ cabile, în cazul transmiterii dreptului de pro- prietate.
  • Seite 44 Vážená zákazníčka, Rozsah dodávky vážený zákazník! – Jednotka motora (A) – Nožový nadstavec (B) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového prí- – Nádoba (C) stroja. Rozhodli ste sa pre výrobok s výborným – Kryt (D) s dávkovacím téglikom výkonom za vynikajúcu cenu, ktorý vám prine- –...
  • Seite 45 Použitie v súlade s určením – Prístroj je určený výlučne na miešanie, tvorbu pyré a sekanie potravín a mixovanie nápojov v množstve obvyklom pre domácnosť. Prístroj je vhodný na sekanie kociek ľadu. – Prístroj nepoužívajte na mixovanie tvrdých potravín, napríklad orechov, jadier, zr- niečok alebo tvrdých stoniek.
  • Seite 46 Všeobecná bezpečnosť – Prístroj sa nesmie používať v prípade poškodenia sieťového kábla alebo krytu. – V prípade poškodenia sieťového kábla ho smie vymeniť len autorizovaný servis, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. – Nepoužívajte prístroj, ak sú nádoba, nožový nadstavec, tesniaci krúžok alebo veko poškodené.
  • Seite 47: Pred Prvým Uvedením Do Prevádzky

    Bezpečnosť pri montáži a zapájaní Pred prvým uvedením do prevádzky – Prístroj zapájajte len do takého zdroja prúdu, • Pred prvým použitím odstráňte z prístroja ktorého napätie a frekvencia zodpovedajú všetky obalové materiály. údajom na typovom štítku! Typový štítok sa •...
  • Seite 48 Vloženie dávkovacieho téglika do krytu – Pre dosiahnutie najlepšieho možného vý- (obrázok sledku naplňte nádobu 150 ml až max. 500 ml kociek ľadu. Dávkovací téglik slúži na plnenie prísad pri be- • Nasaďte kryt s nasadeným dávkovacím té- žiacom prístroji alebo ako malá odmerka. glikom na nádobu.
  • Seite 49: Čistenie A Starostlivosť

    Dopĺňanie prísad Čistenie a starostlivosť Výstraha! Výstraha! Nebezpečenstvo úrazu! Počas pre- Nebezpečenstvo zasiahnutia elek- vádzky nikdy nevkladajte do nádoby trickým prúdom následkom vlhkosti! žiadne predmety, ako je príbor alebo Jednotku motora: pomôcky na miešanie. Mohli by sa – neponárajte do vody; zachytiť...
  • Seite 50 • Diely príslušenstva (nožový nadstavec, kryt, Likvidácia starého prístroja dávkovací téglik a nádobu) je možné čistiť Ak už elektrický prístroj ďalej nepoužíva- i v umývačke riadu. te, bezplatne ho odovzdajte vo verej- • Všetky diely nechajte napokon dobre vyschnúť. nom zbernom dvore pre staré elektrické prístroje.
  • Seite 51 Technické údaje Model TB-D0101 Napätie 220 – 240 V~ Frekvencia 50 – 60 Hz Príkon 600 W Hluk 87 dB(A) Objem min. 500 ml/0,5 l max. 1 500 ml/1,5 l Krátky čas 3 minúty prevádzky Rozmery prí- Výška × šírka × hĺbka stroja cca 385 ×...
  • Seite 52 – – – – – Kaufland.
  • Seite 53 – – – – – • – – – – – –...
  • Seite 54 – – – – – – – – – – – – – – – – – „ “.
  • Seite 55 – – – • – • – „ “. – • • – – – • – • –...
  • Seite 56 • • • – „500 /0,5 “ „1500 /1,5 “. • – • – ( 1 – 2 – • (1). • • (2). „0“.
  • Seite 57 • • • • • – – 1 – 3 4 – 5 „ “. • • • – – • – „0“.
  • Seite 58 • /0,75 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 59 2012/19/ TB-D0101 220 – 240 V~ 50 – 60 Hz 600 W 87 dB(A) . 500 /0,5 . 1500 /1,5 . 385 x 215 x 160 Kaufland...
  • Seite 63 Haben Sie Fragen zur Bedienung des Gerätes? Ave i întrebări cu privire la utilizarea Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie über aparatului? unsere kostenlose Service-Hotline: Vă stăm la dispozi ie prin asisten a rapidă și com- 08 00 / 1 52 83 52 (Kostenfrei aus dem deut- petentă...
  • Seite 64 Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w Chinach / ara de origine: China / Krajina pôvodu: Čína / TB-D0101 825 / 1270315 / 3531150 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor •...

Inhaltsverzeichnis