Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
Die aktuelle Version dieses Dokuments sowie die ausführliche Anleitung für die Installation, Inbetriebnahme, Konfiguration und Außerbetriebnahme finden Sie im PDF-Format und als eManual unter www.SMA-Solar.com. Den QR-Code mit dem Link zum eManual finden Sie auf der Titelseite dieses Dokuments. Das eManual können Sie auch über die Benutzeroberfläche des Produkts aufrufen.
SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung unmittelbar zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. WARNUNG Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann.
Eingriffe können gefährlich sein und zu Personenschäden führen. Darüber hinaus führt der nicht autorisierte Eingriff zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund solcher Eingriffe ist ausgeschlossen.
SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender DC- Kabel Die PV-Module erzeugen bei Lichteinfall hohe Gleichspannung, die an den DC-Kabeln anliegt. Das Berühren spannungsführender DC-Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
Seite 7
2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer und Explosion In seltenen Einzelfällen kann im Fehlerfall im Inneren des Produkts ein zündfähiges Gasgemisch entstehen. Durch Schalthandlungen kann in diesem Zustand im Inneren des Produkts ein Brand entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden. Tod oder lebensgefährliche Verletzungen durch heiße oder wegfliegende Teile können die Folge sein.
Seite 8
SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit VORSICHT Verbrennungsgefahr durch heiße Gehäuseteile Während des Betriebs können das Gehäuse und die Gehäusedeckel heiß werden. Der DC- Lasttrennschalter kann nicht heiß werden. • Heiße Oberflächen nicht berühren. • Vor Berühren des Gehäuses oder der Gehäusedeckel warten, bis der Wechselrichter abgekühlt ist.
• Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren. ACHTUNG Manipulation von Anlagendaten in Netzwerken Sie können die unterstützten SMA Produkte mit dem Internet verbinden. Bei einer aktiven Internetverbindung besteht das Risiko, dass unberechtigte Nutzer auf die Daten Ihrer Anlage zugreifen und diese manipulieren.
SMA Solar Technology AG 3 Symbole am Produkt DHCP-Server empfohlen Der DHCP-Server weist den Netzwerkteilnehmern im lokalen Netzwerk automatisch die passenden Netzwerkeinstellungen zu. Dadurch ist keine manuelle Netzwerkkonfiguration mehr erforderlich. In einem lokalen Netzwerk dient üblicherweise der Internet-Router als DHCP-Server. Wenn die IP-Adressen im lokalen Netzwerk dynamisch vergeben werden sollen, muss am Internet-Router DHCP aktiviert sein (siehe Anleitung des Internet-Routers).
Seite 11
3 Symbole am Produkt SMA Solar Technology AG Symbol Erklärung Wechselrichter Zusammen mit der grünen LED signalisiert das Symbol den Betriebszustand des Wechselrichters. Dokumentationen beachten Zusammen mit der roten LED signalisiert das Symbol einen Fehler. Datenübertragung Zusammen mit der blauen LED signalisiert das Symbol den Zustand der Netz- werkverbindung.
EU (08.06.2011 L 174/88) und 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Produkte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befinden. Die vollständige EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.SMA-Solar.com.
Seite 13
Instructions Scope of Delivery Lieferumfang Обхват на доставката Obsah dodávky Leveringsomfang Παραδιδόμενος εξοπλισμός Contenido de la entrega Tarnekomplekt Toimituksen sisältö Contenu de la livraison Opseg isporuke csomag tartalma Contenuto della fornitura Pristatomas komplektas Piegādes komplekts Leveringsomvang Zakres dostawy Material fornecido Setul de livrare Objem dodávky...
Seite 15
35 kg M5x14 TX25 1.5 Nm a = 25.0 b = 24.5 c = 7.5 STPxx-50-IS-xx-10...
Seite 16
AC Connection AC-Anschluss Свързване на променливия ток AC připojení AC-tilslutning Σύνδεση AC Conexión de CA Toiteühendus AC-liitäntä Raccordement AC AC-priključak AC-csatlakoztatás Collegamento CA Kintamosios srovės jungtis Maiņstrāvas pieslēgums AC-aansluiting Przyłącze AC Ligação CA Conexiune AC Prípojka pre striedavý prúd Priključek AC Växelströmsanslutning RCD TypA ≥...
Seite 17
L 1 L L 1 L 2 L 3 2 L 3 L 1 L 2 L 3 <10 mm L 1 L 2 L 3 Optional PE : <10 mm PE : 10 to 16 mm crimp M5x14 TX25 4 Nm STPxx-50-IS-xx-10...
Seite 18
STP 12-50 STP 15-50 STP 20-50 STP 25-50 12000 W 15000 W 20000 W 25000 W AC (@ 230 V, 50 Hz) 12000 VA 15000 VA 20000 VA 25000 VA (@ cos φ = 1) 220 V / 380 V; 230 V / 400 V; 240 V / 415 V AC, r 176 V to 275 V / 304 V to 477 V AC, range...
Seite 19
Connecting the Ripple Control Receiver Rundsteuerempfänger anschließen Свързване на контролния приемник с пулсиращ режим Připojení přijímače signálu hromadného ovládání Tilslutning af ripplestyringsmodtager Σύνδεση δέκτη τηλεχειρισμού ακουστικής συχνότητας Conexión del receptor estático de telemando centralizado Pulsatsioonianduri ühendamine Ohjausvastaanottimen liittäminen Raccordement du récepteur de télécommande centralisée Spajanje MTU prijemnika A hangfrekvenciás...
Seite 20
D I 1 D I 5 Connection to the Multifunction Relay Anschluss an das Multifunktionsrelais Свързване към мултифункционалното реле Připojení k multifunkčnímu relé Tilslutning til multifunktionsrelæet Σύνδεση στο ρελέ πολλαπλών λειτουργιών Conexión al relé multifunción Ühendamine multifunktsionaalse releega Liitäntä monitoimireleeseen Raccordement au relais multifonction Priključak na multifunkcionalni relej Csatlakoztatás a multifunkciós relére...
Seite 22
Connecting Signal Source to Digital Input DI 5-6 Signalquelle an digitalen Eingang DI 5-6 anschließen Свързване на източника на сигнал към цифровия вход DI 5-6 Připojení zdroje signálu k digitálnímu vstupu DI 5-6 Tilslutning af signalkilde til digital indgang DI 5-6 Σύνδεση πηγής σήματος σε ψηφιακή είσοδο DI 5-6 Conexión de la fuente de señal a una entrada digital DI 5-6 Signaaliallika ühendamine digitaalse sisendiga DI...
Seite 24
Connecting the network Netzwerk anschließen Свързване към мрежата Připojení datové sítě Tilslutning af netværk Σύνδεση δικτύου Conexión de la red Elektrivõrku ühendamine Verkon liittäminen Connexion au réseau Povezivanje mreže Hálózat csatlakoztatása Collegamento della rete Tinklo prijungimas Tīkla sakaru kabeļa pievienošana Netwerk aansluiten Podłączanie sieci Ligar a rede...
Seite 25
DC Connection DC-Anschluss Свързване на постоянния ток DC připojení DC-tilslutning Σύνδεση DC Conexión de CC Alalisvooluühendus DC-liitäntä Raccordement DC DC-priključak DC-csatlakoztatás Collegamento CC Nuolatinės srovės jungtis Līdzstrāvas pieslēgums DC-aansluiting Przyłącze DC Ligação CC Conexiune DC DC prípojka Priključek DC Likströmsanslutning 2.5 to 6 mm TX25 Ø...
click STP 12-50 STP 15-50 STP 20-50 STP 25-50 Max. generator 18000 Wp STC 22500 Wp STC 30000 Wp STC 37500 Wp STC power 1000 V DC, max 206 V to 800 V 257 V to 800 V 340 V to 800 V 430 V to 800 V DC, MPP 24 A...
Seite 27
Aceder à interface de utilizador através de WLAN Apelarea interfeței utilizatorului prin WLAN Vyvolanie používateľského rozhrania pomocou WLAN Zagon uporabniškega vmesnika prek WLAN Öppna användargränssnitt via WLAN SMA 360° S M A SMA 360° 3 6 0 ° WLAN WLAN...
Seite 28
Current status: Serial number XXXXXXXXXX Firmware version 0.1.XX.R 192.168.104.46 IP address Change the network configuration Next XXX.XXX.XXX.XXX SMA[Serialnumber].local DHCP https://SMA[Serialnumber] Welcome to the SUNNY TRIPOWER X The installation assistant guides you step-by-step through the configuration process. Current status: Serial number XXXXXXXXXX Firmware version 0.1.XX.R...
Seite 30
Disconnect from voltage sources Freischalten Изключване на напрежението Odpojení střídače od napětí Åbning Απομόνωση από την τάση Desconexión de la tensión Lahti ühendamine Kytkentä jännitteettömäksi Mettez hors tension Isključivanje Feszültségmentesítés Disinserire Atblokavimas Atbloķēšana Vrijschakelen Odłączenie Seccionar completamente Deconectarea Spustenie Odklop Frikoppling O F F O F F...
Seite 31
Disassembling the DC Connectors DC-Steckverbinder demontieren Демонтаж на DC свързващия щепсел Demontáž DC konektorů Afmontering af AC-stikforbinder Αφαίρεση βύσματος σύνδεσης DC Desmontaje de los conectadores de enchufe de CC Alalisvoolu pistmiku lahtivõtmine Tasavirtapistokkeen irrotus Démontage des connecteurs DC Demontaža DC utičnih spojnika DC-csatlakozó...
Seite 32
Device (DRED) must be connected in the same network and the inverter Modbus interface must be activated and the TCP server set. Contact Kontakt Контакти Kontakt Kontakt Επικοινωνία Contacto Kontaktandmed Yhteydenotot Contact Kontakt Kapcsolat Contatto Kontaktai Kontaktinformācija Contact Kontakt Contactos Contact Kontakt Stik Kontakt https://go.sma.de/service STPxx-50-IS-xx-10...