Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Durchgangsmelder
Best.-Nr. 2522638
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt besteht aus einem Sensor-Einheit und einer Signalgeber-Einheit.
In der Sensor-Einheit ist ein PIR-Sensor eingebaut, der auf Temperaturänderungen im Erfas-
sungsbereich reagiert, z.B. wenn ein Mensch in den Erfassungsbereich gelangt.
Die Sensor-Einheit sendet daraufhin ein Funksignal an die Signalgeber-Einheit. Diese gibt ein
Tonsignal aus (5 verschiedene Tonmelodien und 4 verschiedene Lautstärkestufen wählbar),
außerdem blinken zwei LEDs.
Auf diese Weise kann beispielsweise der Zutritt einer Person in den Verkaufsraum eines Ge-
schäfts signalisiert werden.
Der Betrieb von Sensor- und Signalgeber-Einheit erfolgt mit Batterien. Die Signalgeber-Einheit
lässt sich jedoch auch mit einem externen Netzteil betreiben (nicht im Lieferumfang, separat
bestellbar).
Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also nicht
im Freien. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Pro-
dukt beschädigt werden. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer oder anderen
Gefährdungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Aus
Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder ver-
ändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
Sensor-Einheit

Signalgeber-Einheit

Montagematerial (3 Schrauben, 3 Dübel, 3 Gummiringe)

Bedienungsanleitung

Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
3 Symbole in diesem Dokument
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in
dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam
4 Symbole am Produkt
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen verwendet und
betrieben werden. Es darf weder feucht noch nass werden.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungs-
anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ord-
nungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für
daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber hinaus er-
lischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.

Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu

einem gefährlichen Spielzeug werden.
Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wen-

den Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem

Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
5.2 Montage, Anschluss und Betrieb
Die Sensor-Einheit und die Signalgeber-Einheit sind zur Montage und dem Betrieb in

trockenen, geschlossenen Innenräumen vorgesehen, sie dürfen nicht feucht oder nass
werden.
Der Betrieb in Umgebungen mit hohem Staubanteil, mit brennbaren Gasen, Dämpfen oder

Lösungsmitteln ist nicht gestattet. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Vibratio-

nen oder starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits

geringer Höhe wird es beschädigt.
5.3 Betrieb
Wenden Sie sich an einen Fachmann, sollten Sie Zweifel in Bezug auf die Arbeitsweise, die

Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und

schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab,
das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn
das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.4 Hohe Lautstärke kann das Gehör schädigen
Der Lautsprecher in der Signalgeber-Einheit ist sehr laut. Dies kann u.U. zu Gehörschäden

führen, wenn das Gerät zu nahe am Ohr betrieben wird.
5.5 Batterien/Akkus
Achten Sie beim Einsetzen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung.

Entfernen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Batterien/Akkus, um Beschädigungen durch

Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Haut-
kontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus
sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Bat-

terien / Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden könnten.
Batterien/Akkus sind stets zum selben Zeitpunkt zu ersetzen bzw. auszutauschen. Das

Mischen von alten und neuen Batterien/Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien/
Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
Nehmen Sie keine Batterien / Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen

Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. Es
besteht Explosionsgefahr!
6 Batterien einlegen/wechseln
6.1 Sensor-Einheit
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite, indem Sie zunächst die Schraube für den
Batteriefachdeckel herausdrehen; nehmen Sie dann den Batteriefachdeckel ab.
2. Legen Sie 3 Batterien vom Typ AAA/Micro polungsrichtig ein (Plus/+ und Minus/- beach-
ten).
3. Verschließen Sie das Batteriefach wieder, drehen Sie die Schraube des Batteriefachde-
ckels fest.
Hinweis:
Ein Batteriewechsel der Sensor-Einheit ist erforderlich, wenn die rote LED auf der Vorder-
seite dauernd blinkt.
6.2 Signalgeber-Einheit
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite, indem Sie zunächst die Schraube für den
Batteriefachdeckel herausdrehen; nehmen Sie dann den Batteriefachdeckel ab.
2. Legen Sie drei Batterien vom Typ Baby/C polungsrichtig ein (Plus/+ und Minus/- beachten).
3. Verschließen Sie das Batteriefach wieder, drehen Sie die Schraube des Batteriefachde-
ckels fest.
Hinweis:
Ein Batteriewechsel der Signalgeber-Einheit ist erforderlich, wenn sie nicht mehr auf die
Sensor-Einheit reagiert, der Alarmsound nur noch leise oder verzerrt ist oder die Alarm-
LEDs nicht mehr blinken.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sygonix 2522638

  • Seite 1 Durchgangsmelder Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Vibratio- nen oder starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden. Best.-Nr. 2522638 Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
  • Seite 2: Signalgeber-Einheit Mit Netzteil Betreiben

    7 Signalgeber-Einheit mit Netzteil betreiben 9.2 Signalgeber-Einheit Die Signalgeber-Einheit kann auf einer stabilen, ebe- nen Fläche aufgestellt werden. Anstatt mit Batterien kann die Signalgeber-Einheit über ein externes Netzteil betrieben werden (nicht im Lieferumfang, getrennt bestellbar). Dieses muss eine Ausgangsspannung von 5 V/DC Alternativ kann sie über zwei Öffnungen auf der Rückseite an zwei Haken, Schrauben oder und einen Strom von 500 mA liefern können.
  • Seite 3: Entsorgung

    12 Entsorgung 14 Technische Daten 12.1 Produkt 14.1 Sensor-Einheit Stromversorgung ......3 Batterien vom Typ AAA/Micro Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht wer- Sendefrequenz ......433,000 – 433,920 MHz den, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist da- rauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem Sendeleistung .......
  • Seite 4: General Information

    Operating Instructions – is visibly damaged, Entry detector – is no longer working properly, Item No. 2522638 – has been stored for extended periods in poor ambient conditions or – has been subjected to any serious transport-related stresses. 1 Intended use 5.4 High volume can damage hearing...
  • Seite 5: Function Of The Pir Sensor In The Sensor Unit

    8 Function of the PIR sensor in the sensor unit 10 Operation The PIR sensor integrated in the sensor unit responds to temperature changes within the de- 10.1 Range tection range, e.g., if a person or an animal with a temperature difference from the background The transmission range of the wireless signals between sensor unit and signalling unit is up to enters the detection range.
  • Seite 6: Rechargeable Batteries

    12.2 (Rechargeable) batteries Remove batteries/rechargeable batteries, if any, and dispose of them separately from the product. According to the Battery Directive, end users are legally obliged to return all spent batteries/rechargeable batteries; they must not be disposed of in the normal household waste. Batteries/rechargeable batteries containing hazardous substances are labelled with this symbol to indicate that disposal in household waste is forbidden.
  • Seite 7 Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccor- Détecteur de passage dement de l’appareil. N° de commande 2522638 Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et pro- tégez-le de toute utilisation accidentelle. N’essayez PAS de réparer le produit vous-même.
  • Seite 8: Nettoyage Et Entretien

    8 Fonctionnement du capteur PIR dans l’unité de détection 10 Fonctionnement Le capteur PIR intégré dans l’unité de détection réagit aux variations de température dans la 10.1 Portée zone de détection, p. ex. quand une personne ou un animal domestique dont la température La portée de transmission des signaux radio entre l’unité...
  • Seite 9: Élimination Des Déchets

    12 Élimination des déchets 14 Caractéristiques techniques 12.1 Produit 14.1 Unité de détection Alimentation électrique ....3 piles de type AAA/micro Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen Fréquence de transmission ..433,000 – 433,920 MHz doivent être marqués de ce symbole.
  • Seite 10: Veiligheidsinstructies

    Probeer het product NIET zelf te repa- Ingangsdetector reren. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product: Bestelnr. 2522638 – zichtbaar is beschadigd, – niet meer naar behoren werkt, 1 Beoogd gebruik –...
  • Seite 11: Onderhoud En Reiniging

    8 Werking van de PIR-sensor in de sensoreenheid 10 Gebruik De in de sensoreenheid geïntegreerde PIR-sensor reageert op temperatuurveranderingen in 10.1 Bereik het registratiebereik, bijv. wanneer een mens of een huisdier in het registratiebereik komt waar- Het bereik voor de draadloze overdracht van de signalen tussen de sensoreenheid en signaal- van de temperatuur anders is dan de achtergrond.
  • Seite 12: Technische Gegevens

    12 Verwijdering 14 Technische gegevens 12.1 Product 14.1 Sensoreenheid Voeding......... 3 batterijen van het type AAA/Micro Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt ge- Zendfrequentie ......433,000 – 433,920 MHz bracht, moet met dit symbool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit appa- raat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het ongesorteerd gemeen- Zendvermogen ......

Inhaltsverzeichnis