Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

SZLIFIERKA PROSTA
PL
STRAIGHT GRINDER
GB
D
GERADSCHLEIFER
RUS
ПРЯМАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
ЗВИЧАЙНА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
UA
TIESUS ŠLIFUOKLIS
LT
TAISNĀ SLĪPMAŠĪNA
LV
CZ
PŘÍMÁ BRUSKA
SK
ROVNÁ BRÚSKA
H
EGYENES CSISZOLÓ
POLIZOR DREPT
RO
AMOLADORA RECTA
E
MEULEUSE DROITE
F
I
SMERIGLIATRICE DIRITTA
NL
RECHTE SLIJPER
ΕΥΘΥΣ ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ
GR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-82080
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yoto YT-82080

  • Seite 1 YT-82080 SZLIFIERKA PROSTA STRAIGHT GRINDER GERADSCHLEIFER ПРЯМАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА ЗВИЧАЙНА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА TIESUS ŠLIFUOKLIS TAISNĀ SLĪPMAŠĪNA PŘÍMÁ BRUSKA ROVNÁ BRÚSKA EGYENES CSISZOLÓ POLIZOR DREPT AMOLADORA RECTA MEULEUSE DROITE SMERIGLIATRICE DIRITTA RECHTE SLIJPER ΕΥΘΥΣ ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ I N S T R U K C J A...
  • Seite 2 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 1. корпус 2. uchwyt przedni 2. front handle 2. vorderer Griff 2. передняя рукоятка 3. włącznik 3. power switch 3.
  • Seite 3 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Wear protective goggles Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille tragen Gehörschutz tragen Прочитать инструкцию Пользоваться...
  • Seite 4 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Seite 5 Narzędzie jest dostarczane w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. Wraz z produktem są dostarczane klucze służące do montażu i demontażu akcesoriów. W skład wyposażenia nie wchodzą akcesoria do obróbki, np. ściernice. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82080 Napięcie sieci [V~] 230 - 240 Częstotliwość sieci [Hz] Moc znamionowa...
  • Seite 6: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    Nie przeciążać kabla zasilającego. Nie używać kabla zasilającego do noszenia, podłączania i odłączania wtyczki od gniazdka sieciowego. Unikać kontaktu kabla zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi elemen- tami. Uszkodzenie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi należy używać przedłużaczy przeznaczonych do pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi.
  • Seite 7 w wibracje i może to spowodować utratę kontroli nad narzędziem. Nie stosować uszkodzonych tarcz. Przed każdym użyciem, sprawdzić tarcze pod kątem pęknięć i odłamków. Jeżeli elektronarzędzie lub tarcza zostały upuszczone należy sprawdzić uszkodzenia lub zamontować nieuszkodzone tarcze. Po sprawdzeniu należy siebie oraz osoby postronne usunąć z płaszczyzny obrotu tarczy, a następnie uruchomić elek- tronarzędzie na czas jednej minuty przy maksymalnej prędkości.
  • Seite 8: Obsługa Narzędzia

    bezpieczeństwa w trakcie pracy Osłona musi być bezpieczne przymocowana do narzędzia i ustawiona w pozycji zapewniającej maksimum bezpieczeń- stwa, tak aby jak najmniejszy obszar tarczy był odsłonięty w kierunku operatora. Osłona pomaga ochronić operatora przed połamanymi fragmentami tarczy oraz zapobiega przypadkowemu zetknięciu się z tarczą. Tarcza musi być...
  • Seite 9: Konserwacja I Przeglądy

    Narzędzie nie posiada zintegrowanego systemu odciągu pyłu. Obróbka niektórych materiałów może spowodować powstanie pyłu, który może być niebezpieczny. Wdychanie pyłu może stanowić zagrożenie dla zdrowia. Podczas pracy należy stosować ochronę górnych dróg oddechowych, a samą pracę należy przeprowadzać w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Pył...
  • Seite 10: Product Characteristics

    The tool is supplied complete and does not require assembly. Wrenches for assembling and disassembling accessories are sup- plied with the product. The equipment does not include machining accessories such as grinding wheels. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. YT-82080 Power supply voltage [V~] 230 - 240 Power frequency [Hz] Rated power...
  • Seite 11: Additional Safety Instructions

    If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RDC) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety Commence work in good physical and psychological conditions. Pay attention to what you do. Do not work if you are tired or under eff...
  • Seite 12 materials generated during work. The eye protection must be capable of stopping any fl ying debris generated during work. The dust mask must be capable of fi ltering out dust generated during work. Exposure to noise for too long can result in hearing loss. When carrying out work in which the disc may come into contact with a live, concealed electrical cable or power cord, hold the wall chaser’s insulated handles only.
  • Seite 13: Tool Operation

    Safety warnings related to polishing Do not allow any loose part of the polishing cover or drawstring to rotate freely. Tie or cut off any loose strings. The loosely rotating drawstrings can entangle in the operator’s fi ngers or catch on the material being machined. Safety warnings related to the work with the wire brush Be careful, as wire splinters are also ejected from the brush during normal operation.
  • Seite 14 the switch to the “off ” position and turn on the tool again. The tool is turned off when the switch at the rear part is pressed; the spring will automatically move it to the “off ” position. It is recommended to check the operation of the switch before connecting the tool to the power supply.
  • Seite 15: Produktbeschreibung

    Das Werkzeug wird komplett geliefert und muss nicht montiert werden. Schraubenschlüssel für die Montage und Demontage von Zubehör werden mit dem Produkt geliefert. Das Zubehör umfasst kein Bearbeitungszubehör wie Schleifscheiben. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-82080 Netzspannung [V~] 230 - 240 Netzfrequenz [Hz] Nennleistung...
  • Seite 16: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Netzkabel nicht überlasten. Die Netzkabel nicht zum Tragen, Abschalten und Einschalten des Leitungssteckers zum Netzsteckdose verwenden. Den Kontakt des Leitungskabels mit der Wärme, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen vermeiden. Beschädigung des Leitungskabels erhöht die Gefahr des elektrischen Schlages. Be idem Einsatz außerhalb der geschlossener Räumen sollen für Außen geeignete Verlängerungsschnüre verwendet werden.
  • Seite 17 es zum elektrischen Schlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen führen. Arbeiten wie Schneiden und Schleifen mit Schleifpapier werden für diese Art von Werkzeug nicht empfohlen. Bei bestim- mungsfremdem Einsatz kann das Werkzeug eine Gefahr mit möglichen Körperverletzungen herbeiführen. Zubehörteile nicht verwenden, die vom Hersteller nicht entwickelt und bestimmt wurden. Kann ein Zubehörteil am Werk- zeug montiert werden, bedeutet es nicht, dass eine sichere Arbeit gewährleistet wird.
  • Seite 18 Mit den Händen niemals in die Nähe rotierender Werkzeugkomponenten greifen. Rotierende Teile können beim Rückprall mit der Hand in Kontakt kommen. Nicht in den Bereich, in welchen das Werkzeug beim Rückschlag sich bewegen kann, treten. Durch den Rückschlag wird das Werkzeug an der Verklemmungsstelle entgegen der Drehrichtung der Trennscheibe bewegt. Seien Sie besonders vorsichtig bei Arbeiten in der Nähe von Ecken, scharfen Kanten usw.
  • Seite 19 Einbau von Zubehör in den Werkzeughalter (II) Warnung! Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Stecker des Netzkabels aus der Steckdose gezogen wurde, bevor Sie mit der Montage, Einstellung oder Demontage von Zubehörteilen beginnen. Im Halter sollten Einsteckwerkzeuge mit dem gleichen Schaftdurchmesser wie der in der Tabelle der technischen Daten angege- bene Werkzeughalterdurchmesser montiert werden.
  • Seite 20: Konservierung Und Übersichtungen

    Werkzeuge, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Wenn eine Beschädigung des Werkzeugs festgestellt wird, sollte es an das autori- sierte Servicezentrum des Herstellers weitergeleitet werden. Das Arbeiten mit einem beschädigten Gerät ist untersagt. Zusätzliche Anmerkungen Der angegebene Gesamtschwingungswert wurde mit dem Standardprüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
  • Seite 21: Технические Характеристики

    Инструмент поставляется в комплектном состоянии и не требует сборки. Вместе с продуктом поставляются ключи для мон- тажа и демонтажа аксессуаров. В состав оснастки не входят аксессуары для обработки, например, шлифовальные круги. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер YT-82080 Напряжение электрической сети [В~] 230 - 240 Частота тока [Гц] Номинальная мощность...
  • Seite 22 Не перегружать провода питания. Не пользоваться проводом питания с целью передвижения, подключения и от- ключения штепселя от гнезда сети питания. Избегать контакта провода питания с теплыми предметами, маслом, острыми краями и подвижными элементами. Повреждение провода питания повышает риск поражения электрическим. В...
  • Seite 23 всех нижеприведенных инструкций может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или се- рьезным травмам. Не рекомендуются выполнять с помощью инструмента работы такого типа, как резка и шлифовка с помощью наждачной бумаги. Работа с инструментом не по назначению может создать угрозу и привести к травмам. Не...
  • Seite 24: Обслуживание Инструмента

    Обратный удар инструмента в сторону оператора это результат несоответствующего использования и/или несоблюдения указаний, приведенных в руководстве по обслуживанию. Такой ситуации можно избежать, соблюдая нижеприведенные рекомендации. Используйте надежный захват инструмента и правильное положение тела и рук, это позволит противостоять силам, возникающим во время обратного удара. Всегда используйте дополнительную рукоятку, если она постав- ляется...
  • Seite 25 Распакуйте инструмент и удалите все элементы упаковки. Рекомендуется сохранить упаковку, которая может пригодиться при последующем хранении продукта. Проверьте, что ни один из элементов инструмента не поврежден во время транспортировки. При обнаружении поврежде- ний запрещается проведение работ с помощью инструмента. Установка аксессуаров в патроне инструмента (II) Внимание! Перед...
  • Seite 26 Не режьте асбест или асбестосодержащие материалы. Пыль, образующаяся при резке асбеста, является канцерогенной. Всегда держите инструмент обеими руками, используя для этого рукоятки. Неправильное удерживание инструмента мо- жет привести к потере контроля над ним и увеличивает риск нанесения травм. Перед каждой резкой проверяйте состояние самого инструмента и установленного рабочего инструмента. При обнару- жении...
  • Seite 27 Пристрій постачається повністю укомплектованим та не вимагає монтажу. Разом з пристроєм постачаються ключі, які використовуються для монтажу і демонтажу оснащення. До складу оснащення не входять інструменти для обробки, на- приклад, шліфувальні диски. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталоговий номер YT-82080 Напруга мережі [В~] 230 - 240 Частота мережі [Гц] Номінальна потужність [Вт] Клас...
  • Seite 28 Не слід виставляти пневматичні пристрої на контакт з атмосферними опадами та вологою. Після проникнення всередину електропристрою вода та волога підвищує ризик удару електричним струмом. Не перевантажувати провід живлення. Не користуватися проводом живлення з метою перенесення, підєднання та відєднання штепселя від гнізда мережі. Уникати контакту провода живлення з теплими предметами, маслом, го- стрими...
  • Seite 29 електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Такі роботи, як розрізання та шліфування за допомогою шліфувального паперу не рекомендується виконувати цим типом інструменту. Використання даного інструменту не за призначенням може створювати загрозу для здоров’я користувача і привести до травмування. Не допускати використання елементів оснащення, що не були запроектовані і передбачені виробником. Той факт, що...
  • Seite 30 Причиною відкидання інструменту у бік оператора є невідповідне використання і/або недотримання вказівок, наведених в керівництві по обслуговуванню пристрою. Такої ситуації можна уникнути, дотримуючись рекомендації, наведені нижче. Працювати з інструментом слід в стійкому положенні, міцно утримуючи його двома руками. Використовувати додаткову рукоятку, якщо вона входить в комплект поставки, що забезпечить максимальний контроль над інстру- ментом...
  • Seite 31 Перевірте, чи ніякий з елементів інструменту не був пошкоджений під час транспортування. При виявленні пошкоджень забороняється подальша робота інструментом. Монтаж наконечників в патроні (ІІ) Попередження! Перед тим, як розпочати будь-яку роботу, пов’язану з монтажем, демонтажем і регулюванням, слід пере- конатися, що інструмент був вимкнутий, а штекер кабеля живлення від’єднано від мережевого гнізда. В...
  • Seite 32 Перед кожним різанням слід виконати перевірку стану самого інструменту а також наконечників. У випадку виявлення будь-яких тріщин, згинів, надщерблень або інших дефектів, перед початком роботи слід замінити наконечники на нові, без пошкоджень. У випадку виявлення пошкодження інструменту його слід передати в авторизований сервіс виробника. Забороняється...
  • Seite 33 Įrankis pristatomas kompleksiškas ir nereikalauja surinkimo. Gaminys tiekiamas su priedams primontuoti ir išmontuoti skirtais raktais. Į įrangą neįeina apdirbimo priedai, pvz., šlifavimo kaiščiai. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-82080 Tinklo įtampa [V~] 230 - 240 Tinklo dažnis [Hz] Nominali galia Izoliacijos klasė...
  • Seite 34 Tuo atveju, kai elektros įrankio naudojimo drėgnoje aplinkoje negalima išvengti, apsaugai nuo maitinimo įtampos užtikrinti reikia vartoti skirtuminės srovės apsaugos įtaisą (RCD). RCD įtaiso panaudojimas sumažina elektros smūgio patyrimo riziką. Asmeniškas saugumas Imkis darbo būdamas geroje fi zinėje ir psichinėje būklėje. Sukaupk dėmesį į tai, ką darai. Nedirbk būdamas nuvargęs arba vaistų...
  • Seite 35 Negalima naudoti pažeistų diskų. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar diskuose nėra įtrūkimų ir nuolaužų. Jei elektrinis įrankis ar diskas buvo numesti, patikrinkite jie nepažeisti arba sumontuokite nepažeistus diskus. Pratikrinus pasišalinkite patys ir pašalinkite pašalinius asmenis nuo disko sukimosi plokštumos ir tada vienai minutei paleiskite elektrinį...
  • Seite 36 dalių ir apsaugo nuo atsitiktinio sąlyčio su disku. Diskas turi būti naudojamas taip, kaip numatyta. Pavyzdžiui: nešlifuoti disku skirtu pjovimui. Abrazyviniai pjovimo diskai yra suprojektuoti apskritiminėms apkrovoms, tiems diskams taikomos šoninės jėgos gali sukelti jų suirimą. Visada naudokite nesugadintus montavimo diskus, kurie atitinka abrazyvinio disko dydžiui. Tinkami šlifavimo diskus tvirti- nantys diskai sumažina šlifavimo disko pažeidimą.
  • Seite 37 Sieninės frezos įjungimas ir išjungimas Baigę visas aukščiau aprašytas operacijas įsitikinkite, kad maitinimo jungiklis yra „išjungtoje“ padėtyje, tai reiškia, tai yra, jis yra užpakalinėje padėtyje šalia simbolio „O“. Po to įjunkite produkto maitinimo laido kištuką į elektros lizdą. Laikykite įrankį abiem rankomis taip, kad jungiklis liktų vienai iš rankų pasiekiamas (IV). Įsitikinkite, kad įrankio laikiklyje įdėtas priedas neliečia jokio objekto.
  • Seite 38 Instruments tiek piegādāts pilnīgi samontētā stāvoklī. Tā komplektā ietilpst atslēgas, kas paredzētas piederumu uzstādīšanai un demontāžai. Komplektā neietilpst apstrādes piederumi, piemēram, slīpēšanas stieņi. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82080 Tīkla spriegums [V~] 230–240 Tīkla frekvence [Hz] Nominālā jauda Izolācijas klase...
  • Seite 39 Personāla drošība Strādāt var tikai labā fi ziskā un psihiskā kondīcijā. Jābūt uzmanīgi darbā. Nedrīkst strādāt nogura stāvoklī, vai pēc medi- kamentu vai alkohola pieņemšanas. Pietiek neuzmanības moments, lai ievainot ķermeņu. Jālieto personālas aizsardzības līdzekļus. Vienmēr jālieto drošības brilles. Personālas aizsardzības līdzekli, piem. pretputek- ļu maskas, drošības apavi, ķiveres un prettrokšņa austiņas, samazina ievainojuma risku.
  • Seite 40 Veicot darbu, kura laikā disks var saskarties ar slēptu elektrisko vadu zem sprieguma vai barošanas kabeli, turiet slīp- mašīnu tikai aiz izolētiem rokturiem. Diskam saskaroties ar vadu zem sprieguma, produkta metāla elementos var rasties spriegums, kas var izraisīt instrumenta lietotāja elektrošoku. Ievērojiet drošu attālumu starp darba vietu un apkārtējiem cilvēkiem.
  • Seite 41 Brīdinājumi par pulēšanu Nepieļaujiet, lai jebkāda pulēšanas apvalka vai savilcējauklu vaļīga daļa brīvi rotētu. Nostipriniet vai nogrieziet visas brīvas auklas. Brīvi rotējošās auklas var iepīties lietotāja pirkstos vai aizķerties aiz apstrādājamo materiālu. Brīdinājumi par slīpēšanu ar stiepļu birsti Ievērojiet piesardzību, jo stiepļu atlūzas tiek izsviestas no birstes arī normālas darbības laikā. Nepārslogojiet stieples, izdarot pārāk lielu spiedienu uz birsti.
  • Seite 42 Ierīces darbības laikā slēdzi var bloķēt pozīcijā “ieslēgts”, un nav nepieciešams visu laiku turēt to nospiestu. Barošanas pārtrauk- šanas gadījumā ierīces darbības laikā tā neatsāk darbību automātiski pēc barošanas atjaunošanas. Lai atsāktu ierīces darbību, pārslēdziet slēdzi pozīcijā “izslēgts” un atkārtoti iedarbiniet ierīci. Instruments tiek izslēgts, nospiežot slēdža aizmugurējo daļu, atspere automātiski pārslēdz to pozīcijā...
  • Seite 43: Technické Údaje

    Nářadí je dodáváno v úplném stavu a nevyžaduje montáž. Společně s výrobkem jsou dodávány klíče pro montáž a demontáž příslušenství. Zařízení nezahrnuje příslušenství pro obrábění, např. brusné kotouče. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82080 Síťové napětí [V~] 230 - 240 Frekvence sítě [Hz] Jmenovitý výkon Izolační...
  • Seite 44: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    V prípade, že je použitie elektronáradia vo vlhkom prostredí nevyhnutné, je potrebné v napájacom obvode použiť ako ochranu rozdielový prúdový chránič (RCD). Použitie RCD znižuje riziko úrazu zavineného elektrinou. Osobná bezpečnosť Pracuj, len ak si v dobrej fyzickej a psychickej kondícii. Sústreď sa na to, čo robíš. Nepracuj, ak si unavený alebo pod vplyvom liekov alebo alkoholu.
  • Seite 45 Pokud došlo k pádu elektronářadí nebo kotouče, zkontrolujte, zda nedošlo k poškození, nebo namontujte nepoškozený kotouč. Po kontrole je nutné sebe a jiné osoby odstranit z roviny rotace kotouče a následně elektronářadí spustit po dobu jedné minuty s maximální rychlostí. Poškozené kotouče během tohoto testu obvykle prasknou. Používejte osobní...
  • Seite 46: Práce S Nářadím

    nací kotouče pro upevnění brusného kotouče snižují riziko poškození brusného kotouče. Upínací kotouče pro řezací kotouče se mohou lišit od upínacích kotoučů pro brusné kotouče. Nepoužívejte opotřebované brusné kotouče z větších nářadí. Brusný kotouč s větším průměrem není vhodný pro vyšší rych- lost otáček menších nástrojů...
  • Seite 47 část spínače a posuňte jej dopředu tak, aby se nacházel poblíž symbolu „I“. Tím se spustí motor nářadí. Nechte nářadí dosáhnout jmenovitých otáček a následně je podržte v této poloze po dobu cca. 30 sekund. Pokud během této doby zaznamenáte neobvyklé vibrace, neobvyklý hluk nebo jiné příznaky jiné než jsou typické pro práci nářadí, okamžitě vypněte elektronářadí...
  • Seite 48 Náradie sa dodáva ako kompletný výrobok a nie je potrebná jeho montáž. Spolu s výrobkom sú dodané kľúče používané na montáž a demontáž príslušenstva. Súčasťou vybavenia nie je príslušenstvo na obrábanie, ako sú brúsne kotúče. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82080 Parametre el. siete [V~] 230 - 240 Frekvencia el. napätia [Hz] Menovitý príkon Trieda izolácie (ochrany pred el.
  • Seite 49: Dodatočné Bezpečnostné Pokyny

    V prípade práce mimo uzavretých priestorov je potrebné používať predĺžovacie káble určené pre prácu mimo uzavretých priestorov. Použitie náležitého predĺžovacieho kábla znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade, že je použitie elektronáradia vo vlhkom prostredí nevyhnutné, je potrebné v napájacom obvode použiť ako ochranu rozdielový...
  • Seite 50 Príslušenstvo, ktorého upevňovací otvor nie je kompatibilný s rozmermi vretena náradia, po spustení začne vibrovať, čo môže viesť až k strate kontroly nad náradím. Nepoužívajte poškodené kotúče. Pred každým použitím skontrolujte, či kotúče nie sú poškodené, prasknuté či vyštr- bené. V prípade, ak elektronáradie alebo kotúč spadli, skontrolujte, či sa náradie alebo kotúč nepoškodili, a v prípade potreby, namontujte nepoškodený...
  • Seite 51 Kotúče, ktoré nie sú kompatibilné s náradím, nie sú náležite chránené a preto ich používanie nie je bezpečné. Vypuklý kotúč musí byť namontovaný takým spôsobom, aby jej brúsny povrch nepresahoval za rovinu ochrannej prí- ruby krytu. Nesprávne upevnený kotúč, ktorý presahuje za kryt, počas práce predstavuje bezpečnostné riziko. Kryt musí...
  • Seite 52 Odsávanie prachu Náradie nemá integrovaný systém na odsávanie prachu. Pri obrábaní niektorých materiálov môže vznikať prach, ktorý môže byť nebezpečný. Vdychovanie prachu môže byť nebezpečné a zdraviu škodlivé. Pri práci používajte vhodnú ochranu horných dýcha- cích ciest, a prácu vykonávajte v dobre vetraných miestnostiach. Prach a sutina, ktoré...
  • Seite 53: Műszaki Adatok

    A termék kompletten kerül szállításra és nem igényel összeszerelést. A termékhez a tartozékok fel- és leszereléséhez szükséges kulcsokat is mellékeljük. Nem képezik azonban a készlet részét a megmunkáláshoz szükséges tartozékok, pl. csiszolók. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82080 Hálózati feszültség [V~] 230 - 240 Hálózati frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény Szigetelési kategóriaosztály...
  • Seite 54 használatával csökken az áramütés kockázata. Abban az esetben, ha az elektromos eszköz nedves környezetben történő használatát nem lehet elkerülni, a tápfeszültség elleni védelemként áram-védőkapcsolót (RCD) kell használni. Az RCD használata csökkenti az elektromos áramütés veszélyét. Személyvédelem Csak jó lelki és fi zikai állapotban álljon munkába. Mindig fi gyeljen arra, mit csinál. Soha ne dolgozzon, amikor túl fáradt, illetve gyógyszer vagy alkohol hatása alatt áll.
  • Seite 55 az elektromos szerszámot vagy a tárcsát, ellenőrizze, hogy nem keletkezett-e sérülés, vagy helyezzen fel sérülésmentes vágótárcsát. Az ellenőrzést követően ügyeljen arra, hogy se ön, se a közelben tartózkodó személyek ne legyenek a tár- csa forgásának síkjában, majd kapcsolja be az elektromos szerszámot egy percre maximális fordulatszámmal. A sérült tárcsák általában elrepednek ennek a tesztnek a során.
  • Seite 56 A korongot biztonságosan kell a szerszámhoz rögzíteni és úgy kell beállítani, hogy maximális biztonságot nyújtson, tehát a korong lehető legkisebb felülete legyen a kezelő irányába felfedve. A védőburkolat megóvja a kezelőt a korongról lepattogzó részektől és megakadályozza a koronggal való véletlenszerű érintkezést. A korongot rendeltetésszerűen használja.
  • Seite 57 Rendszeresen távolítsa el a munka közben felgyülemlő port és forgácsot. A felgyülemlett port a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Falhoronyvágó bekapcsolása és kikapcsolása A fent említett tevékenységek végrehajtását követően győződjön meg, hogy az elektromos szerszám kapcsológombja „kikapcsolt” helyzetben van, tehát hátsó állásban van és az „O” szimbólum látható. Ezt követően helyezze a tápvezetéket konnektorba. Fogja meg a szerszámot mindkét kézzel úgy, hogy a kapcsológomb az ujjaihoz közel legyen (IV).
  • Seite 58: Caracteristicile Produsului

    Produsul este livrat în stare completă și nu necesită montare. Împreună cu produsul sunt livrate chei pentru montarea și demon- tarea accesoriilor. Echipamentul nu include accesorii de prelucrare, de exemplu pietre de polizor. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YT-82080 Tensiunea de alimentare electrică [V~] 230 - 240 Frecvență de alimentare [Hz] Putere nominală...
  • Seite 59 cu uleiuri, sau cu obiecte ascuţite şi elemente în mişcare. Defectarea conductei de alimentare măreşte riscul electrocutării. In cazul efectuării lucrului în afara încăperilor trebuie să întrebuinţaţi conductori prelungitori destinaţi pentru întrebuin- ţarea lor afară. Intrebuinţarea conductorilor corespunzători micşorează riscul elctrocutării. În cazul în care nu puteţi evita să...
  • Seite 60 Diametrul exterior și grosimea accesoriilor trebuie să fi e în limitele dimensiunilor specifi cate pentru sculă. Nu este posibil să se controleze sau utilizeze accesorii de dimensiuni necorespunzătoare. Dimensiunea găurii de montare a discurilor, fl anșelor și altor accesorii trebuie să corespundă dimensiunii axului sculei. Accesoriile cu dimensiunea găurii de montare necorespunzătoare pentru dimensiunea axului sculei vor începe să...
  • Seite 61: Utilizarea Sculei

    Avertizări în legătură cu șlefuirea și tăierea cu discuri abrazive. Folosiți doar discuri specifi ce sculei și apărători destinate tipului de disc folosit. La discurile pentru care scula nu a fost proiectată nu se pot monta apărători corespunzătoare și nu sunt sigure. Discul convex trebuie montat astfel încât suprafața de șlefuire să...
  • Seite 62 periculos. Inhalarea prafului poate prezenta un risc pentru sănătate. În timpul lucrului, folosiți mijloace de protecție a tractului respirator superior; efectuați lucrarea într-un spațiu bine ventilat. Praful și fragmentele care se acumulează în timpul lucrului trebuie îndepărtate frecvent. Eliminați praful acumulat în conformitate cu reglementările locale.
  • Seite 63: Características Del Producto

    La herramienta se suministra completa y no requiere instalación. Las llaves para montar y desmontar los accesorios se suminis- tran con el producto. El equipo no incluye accesorios de maquinado como las muelas. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-82080 Tensión de red [V~] 230 - 240 Frecuencia de red [Hz] Potencia nominal...
  • Seite 64: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    En el caso del trabajo fuera de los interiores cerrados, use extensiones adecuados para tales trabajos. Aplicación de extensiones adecuadas reduce el riesgo del choque eléctrico. Seguridad personal Empiece el trabajo en buenas condiciones físicas y psíquicas. Ponga atención a lo que está haciendo. Evite el trabajo si está cansado o bajo infl...
  • Seite 65 operador de la herramienta como personas ajenas deben retirarse del plano de rotación del disco. Luego es necesario acti- var la herramienta eléctrica durante un minuto a máxima velocidad. Los discos dañados suelen romperse durante esta prueba. Use equipo de protección individual. Dependiendo de la aplicación, utilice protectores faciales, gafas panorámicas o de seguridad.
  • Seite 66 La pantalla debe estar fi rmemente sujeta a la herramienta y colocada en una posición que proporcione la máxima se- guridad, de modo que el área más pequeña del disco quede expuesta hacia el operador. La pantalla ayuda a proteger al operador de fragmentos de discos rotos y evita el contacto accidental con el disco.
  • Seite 67: Mantenimiento E Inspecciones

    El polvo y las virutas que se acumulan durante el trabajo deben ser retirados con frecuencia. Elimine del polvo acumulado de acuerdo con las regulaciones locales. Encendido y apagado de la rozadora Después de completar todos los pasos descritos anteriormente, asegúrese de que el interruptor de la herramienta eléctrica esté en la posición de „apagado”, es decir, que esté...
  • Seite 68: Caractéristiques Du Produit

    L’outil est livré complet et ne nécessite pas d’assemblage. Les clefs pour le montage et le démontage des accessoires sont four- nies avec le produit. L’équipement ne comprend pas les accessoires d’usinage tels que les meules. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-82080 Tension d’alimentation [V~] 230 à 240 Fréquence du secteur [Hz] Puissance nominale Classe de protection électrique...
  • Seite 69: Consignes De Sécurité

    necter la fi che de la prise électrique. N’exposez pas le câble d’alimentation à la chaleur, aux huiles, aux arêtes vives et aux éléments mobiles. Un endommagement du câble d’alimentation augmente le risque de commotion électrique. Si vous travaillez hors des locaux fermés utilisez uniquement des rallonges électriques prévus pour être utilisés hors des locaux fermés.
  • Seite 70 Le diamètre extérieur et l’épaisseur des accessoires doivent se situer dans la plage de dimensions spécifi ée pour l’outil. Les accessoires de tailles incorrectes ne peuvent pas être correctement protégés ou manipulés. Les dimensions des trous de fi xation des roues, disques, brides et autres accessoires doivent correspondre à la taille de la broche de l’outil.
  • Seite 71: Utilisation De L'outil

    Avertissements concernant le ponçage et le découpage à l’aide de disques abrasifs N’utiliser que des disques adaptés à l’outil et des capots de protection conçus pour le type de disque. Les disques pour lesquels l’outil n’a pas été conçu ne peuvent pas être correctement protégés et ne sont pas sûrs. Le disque convexe doit être monté...
  • Seite 72 du bouton situé à l’arrière de l’outil. Plus le réglage visible sur le bouton est élevé, plus la vitesse est élevée. Aspiration de poussière L’outil ne possède pas de système intégré d’aspiration de poussière. Le traitement de certains matériaux peut produire des poussières qui peuvent être dangereuses.
  • Seite 73 la mise en marche et de la régularité du fonctionnement. Au cours de la période de garantie, vous ne pouvez pas démonter les outils électriques ni remplacer des sous-ensembles ou des composants, car cela entraîne la perte des droits à titre de garantie. Des irrégularités quelconques constatées lors de l’examen ou pendant le travail signalent qu’il faut rendre l’outil au point de ser- vice.
  • Seite 74: Caratteristiche Del Prodotto

    L’utensile non include accessori per la lavorazione, ad esempio le mole abrasive. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-82080 Tensione di rete [V~] 230 – 240 Frequenza di rete [Hz] Potenza nominale...
  • Seite 75: Importanti Avvertimenti Di Sicurezza

    dagli oli, dai bordi acuti e dagli elementi mobili. Il cavo di alimentazione danneggiato aumenta il rischio di scossa elettrica. Qualora il dispositivo dovesse essere utilizzato all’aperto, utilizzare solo prolunghe adatte all’uso all’aperto. L’uso di un’adeguata prolunga riduce il rischio di scossa elettrica. Qualora fosse indispensabile utilizzare il dispositivo elettrico in un ambiente umido, occorre impiegare il dispositivo di protezione contro la corrente di guasto (RCD).
  • Seite 76 mandrino dell’utensile, vibrano dopo l’uso e possono causare la perdita di controllo dell’utensile. Non utilizzare dischi danneggiati. Prima di ogni utilizzo, controllare che i dischi non presentino crepe e schegge. Se l’e- lettroutensile o il disco è caduto, controllare che non ci siano danni o installare dischi non danneggiati. Dopo il controllo ritirarsi e allontanare le persone estranee dal piano di rotazione del disco e quindi far funzionare l’elettroutensile per un minuto alla massima velocità.
  • Seite 77: Uso Dell'utensile

    La mola con superfi cie convessa deve essere montata i n modo che la sua superfi cie di smerigliatura non sporga oltre il piano della fl angia di protezione dello schermo. La mola installata in modo errato, che sporge al di sopra dello schermo, costituisce un rischio per la sicurezza durante il funzionamento.
  • Seite 78 ne viene eff ettuata con la manopola situata sul retro dell’utensile. Maggiore è la cifra visibile sulla manopola, maggiore sarà la velocità dell’utensile. Aspirazione della polvere L’utensile non è dotato di un sistema di aspirazione della polvere integrato. Il trattamento di alcuni materiali può generare la polve- re che può...
  • Seite 79 nella sfi nestratura del motore, scintillazione sulle spazzole, livello di rumore dei cuscinetti e del cambio, avviamento e regolarità del funzionamento. Durante il periodo di garanzia l’utente non può smontare dispositivi elettrici, sostituire sottogruppi o com- ponenti, sotto pena della perdita dei diritti a garanzia. Ogni malfunzionamento verifi catosi durante l’esame o durante il lavoro, deve essere riparato presso un centro di assistenza tecnica.
  • Seite 80 Het toestel wordt compleet geleverd en behoeft geen montage. De sleutels voor het monteren en demonteren van de accessoires worden met het product meegeleverd. De apparatuur omvat geen bewerkingsaccessoires zoals schuurstenen. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-82080 Netspanning [V~] 230 - 240 Netwerkfrequentie [Hz] Nominaal vermogen...
  • Seite 81: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    beschadigde stroomkabel verhoogt het risico op een elektrische schok. In geval van werkzaamheden in de open lucht dient men gebruik te maken van verlengsnoeren die bestemd zijn voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een correcte verlengsnoer vermindert het risico op elektrische schokken. Indien het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdbaar is dient men ter bescher- ming tegen voedingsspanning gebruik te maken van een aardlekschakelaar(RCD).
  • Seite 82 Gebruik geen accessoires die niet zijn ontworpen en niet zijn aanbevolen door de fabrikant. Het feit dat de accessoires op het gereedschap kunnen worden gemonteerd, betekent niet dat ze een veilig werk garanderen. De maximale snelheid van de accessoires moet gelijk zijn aan of groter zijn dan de maximale snelheid van het gereed- schap.
  • Seite 83: Bediening Van Het Apparaat

    Sta niet in de zone waarin het gereedschap zal bewegen tijdens het terugveren. De terugslag richt het gereedschap in de tegenovergestelde richting van de draairichting van de schuurschijf, in de plaats van de blokkering ervan. Let vooral op bij het werken in de buurt van hoeken, scherpe randen, etc. Vermijd het stoppen en vastlopen van de schuurschijf.
  • Seite 84 Draai de moer van de gereedschapshouder los door deze zodanig los te draaien, dat deze niet uit de houder kan worden gehaald. Schuif de doorn in de gereedschapshouder, zodat minstens 10 mm van de geplaatste gereedschapshouder in de slijpmachine- houder zit. Houd met één sleutel de schuurspindel vast en draai de moer van de gereedschapshouder met de andere stevig vast. Verwijder de sleutels van de moer en de spindel.
  • Seite 85: Onderhoud En Controle

    beoordeling van de blootstelling onder reële gebruiksomstandigheden (met inbegrip van alle onderdelen van de bedrijfscyclus, zoals de tijd dat het gereedschap wordt uitgeschakeld of stationair draait en de activeringstijd). ONDERHOUD EN CONTROLE LET OP! Voordat men start met het afstellen, technisch onderhoud of het uitvoeren van controles dient de stekker van het apparaat uit het stopcontact te worden gehaald.
  • Seite 86 Το εργαλείο παραλαμβάνεται συναρμολογημένο και δεν απαιτεί καμία συναρμολόγηση. Το προϊόν παρέχεται με κλειδιά για συναρ- μολόγηση και αφαίρεση των αξεσουάρ. Ο εξοπλισμός δεν περιλαμβάνει αξεσουάρ επεξεργασίας, π.χ. τρόχοι λείανσης. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-82080 Τάση δικτύου [V~] 230 - 240 Συχνότητα δικτύου [Hz] Ονομαστική ισχύς...
  • Seite 87 Να μην επιβαρύνεται το καλώδιο τροφοδότησης. Να μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο τροφοδότησης για τη μεταφορά, τη σύνδεση και την αποσύνδεση του φις από τη πρίζα. Να αποφεύγετε την επαφή του καλωδίου τροφοδότησης με τη θερμότητα, τα λάδια, τα κοφτερά αντικείμενα και τα κινητά στοιχεία. Η βλάβη του καλωδίου τροφοδότησης αυξάνει το ρίσκο ηλεκτροπληξίας.
  • Seite 88 Εργασίες όπως κοπή και λείανση με γυαλόχαρτο δεν συνιστώνται να πραγματοποιούνται με αυτόν τον τύπο εργαλείου. Εργασία με το εργαλείο με το σκοπό για τον οποία το εργαλείο δεν προορίζεται μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς σώματος. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε τα αξεσουάρ που δεν σχεδιάστηκαν και δεν προτείνονται από τον κατασκευαστή. Το γεγονός...
  • Seite 89 Μπορείτε να αποφύγετε το φαινόμενο, τηρώντας τις παρακάτω συστάσεις. Εξασφαλίστε πάντα σταθερό πιάσιμο τους εργαλείου και την κατάλληλη θέση του σώματος και των χεριών, έτσι μπορείτε να καταπολεμήσετε τις δυνάμεις που δημιουργούνται κατά την αντίδραση κλοτσήματος. Πάντα χρησιμοποιείτε τη πρό- σθετη...
  • Seite 90: Απορρόφηση Σκόνης

    Αποσυσκευάστε το εργαλείο και αφαιρέστε όλα τα στοιχεία της συσκευασίας. Συνιστάται να διατηρείτε τη συσκευασία, η οποία μπορεί να είναι χρήσιμη κατά τη μελλοντική φύλαξη του προϊόντος. Βεβαιωθείτε ότι κανένα από τα εξαρτήματα του εργαλείου δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Εάν εντοπιστεί ζημιά, απαγο- ρεύεται...
  • Seite 91 ματάνε μικρά σωματίδια που προκύπτουν κατά τη διάρκεια της εργασίας, τα οποία μπορούν να πεταάγονται προς τον χειριστή. Μην κόβετε αμίαντο ή υλικά που περιέχουν αμίαντο. Η σκόνη που δημιουργείται κατά την κοπή του αμιάντου είναι καρκινογόνος. Κρατάτε πάντα το εργαλείο και με τα δύο χέρια χρησιμοποιώντας τις λαβές του. Το λανθασμένο κράτημα του εργαλείου μπορεί να οδηγήσει...
  • Seite 92: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Szlifierka prosta, 230-240 V~; 50 Hz; 750 W; 10000 - 30000 min ; 50 mm; nr kat. YT-82080 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 + A1:2010...
  • Seite 93: Declaration Of Conformity

    We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Straight grinder 230-240 V~; 50 Hz; 750 W; 10000 - 30000 min ; 50 mm; item no. YT-82080 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 60745-1:2009 + A1:2010...
  • Seite 94: Declarație De Conformitate

    0321/YT-82080/EC/2021 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Polizor drept 230-240 V~; 50 Hz; 750 W; 10000 - 30000 min ; 50 mm; cod articol. YT-82080 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 60745-1:2009 + A1:2010...
  • Seite 95 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 96 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Inhaltsverzeichnis