Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

hajdu SMART-Serie Aufbau- Und Betriebsanleitung

Selbstlernender (smart control) geschlossener heisswasserspeicher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Z30..200 SMART
ÖNTANULÓ (SMART CONTROL) ZÁRTRENDSZERŰ FORRÓVÍZTÁROLÓ
SELF-LEARNING (SMART CONTROL) UNVENTED WATER HEATER
SELBSTLERNENDER (SMART CONTROL) GESCHLOSSENER
HEISSWASSERSPEICHER
CHAUFFE-EAUX À SYSTÈME FERMÉ AUTO-APPRENANT (SMART CONTROL)
САМООБУЧАЮЩИЕСЯ (SMART CONTROL) НАКОПИТЕЛЬНЫЕ
ВОДОНАГРЕВАТЕЛИ ЗАКРЫТОГО ТИПА
INTELIGENTNÍ (SMART CONTROL) TLAKOVĚ UZAVŘENÉ ZÁSOBNÍKY
TEPLÉ VODY
BOILER DE APĂ CALDĂ ÎN SISTEM ÎNCHIS CU SISTEM DE
AUTO-ÎNVĂȚARE (SMART CONTROL)
Felszerelési és használati útmutató • Installation and owner's manual
Aufbau- und Betriebsanleitung • Instructions de montage et d'utilisation
Инструкция по монтажу и эксплуатации • Návod k instalaci a použití
Instrucţiuni de montare şi de utilizare
HU
EN
DE
FR
RU
CZ
RO
www.hajdurt.hu
1221112012
B-0000-0032/000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hajdu SMART-Serie

  • Seite 1 Z30..200 SMART ÖNTANULÓ (SMART CONTROL) ZÁRTRENDSZERŰ FORRÓVÍZTÁROLÓ SELF-LEARNING (SMART CONTROL) UNVENTED WATER HEATER SELBSTLERNENDER (SMART CONTROL) GESCHLOSSENER HEISSWASSERSPEICHER CHAUFFE-EAUX À SYSTÈME FERMÉ AUTO-APPRENANT (SMART CONTROL) САМООБУЧАЮЩИЕСЯ (SMART CONTROL) НАКОПИТЕЛЬНЫЕ ВОДОНАГРЕВАТЕЛИ ЗАКРЫТОГО ТИПА INTELIGENTNÍ (SMART CONTROL) TLAKOVĚ UZAVŘENÉ ZÁSOBNÍKY TEPLÉ VODY BOILER DE APĂ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART Tartalomjegyzék • Contents • Inhaltsverzeichnis Table des matières • Oглавление • Obsah • Cuprins TISZTELT VÁSÁRLÓNK! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 FIGYELMEZTETÉSEK .
  • Seite 3 RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE .
  • Seite 4: Tisztelt Vásárlónk

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART TISZTELT VÁSÁRLÓNK! Köszönjük, hogy termékünket választotta! A HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt. a családok hagyományos segítőtársaként a fogyasz- tók igényeit korszerű, jó minőségű és környezetbarát háztartási készülékekkel szolgálja ki.
  • Seite 5: Figyelmeztetések

    1. FIGYELMEZTETÉSEK Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A benne foglaltakat a terméke hosszútávon megbízható és biztonságos üzemeltetése érdekében pontosan tartsa és tartassa be! • Ezt a készüléket gyermekek 8 éves kortól használhatják. Az olyan személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos hasz-...
  • Seite 6 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • A készüléket ajánlatos leüríteni, amennyiben az egy fagyve- szélynek kitett helyiségben használaton kívül kerül. Ezt a mű- veletet kizárólag képesített szakember végezheti. •...
  • Seite 7 Rendszeres ellenőrzés céljából, vagy a készülék meghibásodása esetén a hiva- talos HAJDU szerviz partnerekhez kell fordulnia, melyek névsorát a készülékhez mellékelt Szervizjegyzék tartalmazza . Ha a szerviz által végzett javítással nincs megelégedve, forduljon a HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt. vevőszolgálatához! A vevőszolgálatunk elérhetősége: Tel.: +36 52 582­787...
  • Seite 8: Tartozékok

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 2. TARTOZÉKOK A termék átvételekor szíveskedjen ellenőrizni a kö- vetkező tartozékok 1–1 darabos meglétét a csomago- láson belül: • Felszerelési és használati útmutató •...
  • Seite 9: Csatlakozás A Vízhálózatra

    A telepítés helyén biztosítani kell a megfelelő villa- mos­, víz­ és csatornahálózatot és felszerelés előtt építész szakemberrel meg kell vizsgáltatni a fal szer- kezetének megfelelőségét. A készülék felszerelésé- hez az alábbi megoldásokat javasoljuk: • 100~150 mm vastagságú kő-, tégla-, vagy beton- fal: a fal hátoldalán vízszintesen 50x5 mm­es átme- nő...
  • Seite 10 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART nélküli csatlakoztatás esetén nem vállalunk garanciát a tartály menetes csővégei- nek korróziója miatti hibákra, valamint felelősséget az e miatti károkért. A közdarab nem tartozék, mérettől függően az alábbi cikkszámon rendelhető: •...
  • Seite 11: Csatlakoztatás A Villamos Hálózatra

    6. CSATLAKOZTATÁS A VILLAMOS HÁLÓZATRA 6.1. A tárolót csak állandó csatlakozással szabad a villamos hálózathoz csatlakoztatni. Fali dugaszoló alkalmazása tilos! 6.2. A vízmelegítőt kábeles bekötéssel kell kialakítani a leválasztó kapcsolóig, melyet a rögzített vezetékhálózatba kell beépíteni. Ennek a leválasztó kapcsolónak túláram védelmét egy kismegszakítón keresztül kell biztosítani.
  • Seite 12: Üzembe Helyezés

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART használatát. A termék beépítését követő néhány napban szerves anyag kioldó- dásra lehet számítani, ami íz­ és szagproblémákat okozhat. Ez a jelenség átmene- ti, a hálózat fokozott öblítésével, gyakoribb vízcserével, átöblítéssel csökkenthető. 7.
  • Seite 13 tott hőfoktartomány alsó küszöbértékén próbálja tartani a víz hőméréskletét. Ez a megoldás így közvetlen energiamegtakarítást jelent Önnek, mivel a tároló a nem használt időszakokban kevesebb villamos energiát fogyaszt majd, mint a fix hőfokbeállítású bojlerek. A tartállyal érintkező víz hőmérséklete a 80 °C­t nem haladhatja meg. 8.3.
  • Seite 14: Karbantartás És Szervizelés

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART tásával a termék hagyományos bojlerként működik. Ha a megszokottól eltérően több melegvízre van szüksége (pl. vendégek), akkor ezt a beállítást választva, a ké- szülék folyamatosan a beállított értéken tartja a víz hőmérsékletét.
  • Seite 15 9.3. Vízkőmentesítés A víz minőségétől függően a fűtőtestre és a tartályra vízkő rakódik le. A fűtőtest- re rakódott vízkőréteg növeli az energiafogyasztást és a fűtőtest meghibásodásá- nak valószínűségét, ezért a vízkőmentesítés kétévente szükséges! Mivel a foko- zott vízkőképződés a fűtőt megrongálhatja, a fűtőtest épségét is ellenőriztesse! A vízkőmentesítéshez a tároló...
  • Seite 16 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 9.7. Fagymentesítés A készülék üzemen kívül helyezése árammentesítéssel, és a tároló teljes leürí­ tésével biztosítható! Ismételt üzembe helyezés esetén, mielőtt elektromos hálózatra kapcsolja a ké- szüléket, gondoskodjon a vízzel való...
  • Seite 17: Minőségtanúsító Jegy - Műszaki Adatok

    MINŐSÉGTANÚSÍTÓ JEGY – MŰSZAKI ADATOK Típus Rendeltetés Zártrendszerű forróvíztároló Elhelyezés Fali függőleges Űrtartalom Feszültség 230 V / 50 Hz Védettségi fokozat IP X4 Fűtőteljesítmény 1800 2400 Fűtőbetét típusa Kerámia Áramfevétel Felfűtési idő 15 °C­ról 65 °C­ra 0,92 Készenléti energiafelhasználás 65 ºC­on 0,77 0,82 0,96...
  • Seite 18: Dear Customer

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART DEAR CUSTOMER, Thank you for choosing our product! Being traditionally a partner for families, HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt supplies customers’ demands by offering state­of­the­art, superb quality and environment friendly household appliances.
  • Seite 19: Precautions

    1. PRECAUTIONS Please read this manual carefully. In order to ensure the reliable and safe operation of your product on the long term,observe and ensure compliance with the manual. • Children under 8 years of age may not use the appliance. Persons with reduced physical perceptive or mental abilities, or persons without complete relevant knowledge and experi- ence are not permitted to use the appliance, unless they are...
  • Seite 20 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Running hot water with temperature above 50 °C may cause serious burn marks. • Improper installation may cause injuries to people or animals, or cause damages in objects.
  • Seite 21: If The Mains Cable Damaged, It Must Be Replaced In Order To

    For regular servicing of appliances or in the event of a fault, please contact one of our contracted service agents listed in the service notes. If you are not satisfi ed with the repair carried out by the service agent, please contact the HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt. customer service desk.
  • Seite 22: Accessories

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 2. ACCESSORIES When receiving the product, please, check the packaging for the following accessories (1 pc of each one): • Instructions for installation and use •...
  • Seite 23 In case of improper connection and installation, you will lose all your guar- antee and warranty rights! THE TANK MUST BE INSTALLED AND OPERATED IN A FROST FREE ENVIRONMENT! At the installation location, suitable electrical and water supply and sewage system must be ensured, and before mounting, the structure of the wall must also be checked by an architect for compliance.
  • Seite 24: Connection To The Water Supply Network

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 5. CONNECTION TO THE WATER SUPPLY NETWORK The container and assemblies required for its operation mustbe connected to the water network according to Fig.3, page 115. 5.1.
  • Seite 25: Connection To The Electrical Network

    5.3. If the water pressure in the pipeline exceeds 0.6 MPa, even on a temporary basis, a pressure reduction valve has to be mounted in front of the hotwater tank. This must be purchased and installed by the customer. The pressure reduction valve is inserted in front of the combined safety valve.
  • Seite 26: Putting Into Use

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART gainst accidental touching of powered parts during operation. Connect the appli- ance phase aligned to the electrical network, in line with the connection drawing shown both on the bottom plate and in Figure 2, page 114.
  • Seite 27: Main Units And Functions

    8. MAIN UNITS AND FUNCTIONS Your appliance is equipped with an intelligent, self-learning temperature control, which automatically starts up, when the appliance is put in operation. 8.1. The limiter The limiter is located in a common housing with the regulator, and they form asin- gle unit.
  • Seite 28: Maintenance And Servicing

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 8.3.2. „•” symbol: recommended default setting This is the default setting of the regulator, we recommend it as the first setting. In this setting, a unit of properly chosen volume will surely satisfy your hot water need with average use.
  • Seite 29: Heating Element

    9.2. Discharging of water from the container ATTENTION! When discharging water, hot water may leave the appliance. After disconnecting the container, the discharging of water can be performed via the outlet by turning the blow­off knob of the combined safety valve in the di- rection indicated by the arrow.
  • Seite 30 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 9.6. Active anode The hot water storage tank is additionally protected against corrosion by active anodes. The service life of the active anodes is subject to the water quality and the operating conditions.
  • Seite 31: Technical Data

    TECHNICAL DATA Type Closed system hot water storage container Placing Wall mounted vertical Volume Voltage 230 V / 50 Hz Protection grade IP X4 Heating power 1800 2400 Heater type Ceramic heater Current input Heat­up time from 15 ºC to 65 ºC 0,92 Standby energy consumption 65 ºC­on 0,77...
  • Seite 32: Sehr Geehrte Käuferin, Sehr Geehrter Käufer

    Haushaltsgehilfin die Bedürfnisse der Verbraucher mit modernen, umwelt­ freundlichen Haushaltsgeräten von guter Qualität. Unser Ziel ist es, die Bekanntheit der Marke HAJDU sowohl auf regiona- ler Ebene zu stärken, als auch die Ansprüche europäischer Kunden, die den HAJDU­Produkten die Treue halten, voll und ganz zu erfüllen. Die wichtigs- ten Merkmale der Produkte, diesich im Haushalt bereits vielfach bewährt ha-...
  • Seite 33: Hinweise

    1. HINWEISE Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Halten Sie die darinenthalten Anweisungen genau ein und sorgen Sie dafür, dass sie eingehaltenwerden, damit Ihr Produkt langfristig zuverlässig und sicher funktioniert! • Dieser Warmwasserspeicher kann von Kindern ab 8 Jahren benutztwerden.
  • Seite 34: Das Gerät Darf Nicht Mit Einem Schlauch Angeschlos

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART Spezifikationen bestätigt. Die Firma, die die Inbetriebsetzung vornimmt, muss in beiden Fällen Sicherheits­ und Betriebs­ kontrollen am kompletten Systemvornehmen. • Es ist empfehlenswert, dass Gerät zu entleeren, sofern es in einem Raum, in dem Frostgefahr besteht, außer Betrieb gesetzt werden soll.
  • Seite 35 nur in frostfreier Umgebung in Betrieb genommen und ver- wendet werden. Der Warmwasserspeicher darf nie ohne Schutzerdung betrieben werden! Der Speicher darf nur über einen festen Anschluss mit dem Stromnetz verbunden wer- den. Die Anwendung eines Steckers (Steckdose) ist untersagt! •...
  • Seite 36 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART WERKSTÄTTEN Die regelmäßigen Wartungs­ und Servicearbeiten und Reparaturen sollten Sie stets Fachfi rmen übertragen. Die Namen von unseren Servicepartnern erfragen Sie bitte beim Verkäufer des Speichers oder unter www.hajdurt.hu. UMWELTSCHUTZMASSNAHMEN Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass das von Ihnen erworbene Produkt, nach dem Ende seines Lebenszyklus, durch Zersetzungsprozesse die Umwelt —in erster...
  • Seite 37: Zubehör

    2. ZUBEHÖR Bei Erhalt des Produkts überprüfen Sie bit- te, dass sämtliche im Folgen den genannten Zubehörteile in der Verpackung vorhanden sind (jeweils 1 Exemplar): • Montage- und Gebrauchsanleitung • Garantiebrief • Werkstattverzeichnis • Sicherheitsventil (Parameter: PN10, 0.65 ±0.05 MPa Öffnungsdruck, Betriebstemperatur 100 °C, ausgestattet mit Trinkwasserzusatz, ma- nuell bedienbarem Abblaseventil, Ventil mit Rp1/2 Anschluss auf der Abflussseite...
  • Seite 38 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART Bei unsachgemäßem Anschluss und Installation verlieren Sie sämtliche Garantie- und Gewährleistungsrechte! DER SPEICHER MUSS IN EINER FROSTFREIEN UMGEBUNG INSTALLIERT UND EINGESETZT WERDEN! Installationsort muss angemessenes Strom­,...
  • Seite 39: Anschluss Ans Wassernetz

    5. ANSCHLUSS ANS WASSERNETZ Der Speicher und die zu seiner Nutzung benötigten Armaturen sind gemäß Abb. 3. auf Seite 115 an das Wassernetz anzuschließen. 5.1. Das Gerät darf nicht mit einem Schlauch angeschlossen werden! Als Kalt­ und Warmwasserleitungen sind Stahlrohre, Kupferrohre oder bis mind. 80 °C hitzebeständige Kunststoffrohre oder Flexrohre, die für einen Wassernenn­...
  • Seite 40: Anschluss An Das Stromnetz

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART freie Abfluss zu gewährleisten. Die Skizze zur Inbetriebnahme ist genau zu befol- gen, die einwandfreie Funktion des Warmwasserbereiters hängt davon ab. Das Tropfwasser kann an einer sichtbaren Stelle in die Kanalisation geleitet werden. 5.3.
  • Seite 41: Inbetriebnahme

    das Netzanschlusskabel an der Einführungsstelle mit einer Schelle gegen Zugkrafteinwirkungen zu schützen. Das Netzkabel muss zwischen die beiden Schellenhälften geführt werden die dann mit Befestigungsschrauben am Boden des Gehäuses festgeschraubt werden. 6.6. Schutzklasse des Geräts: I. Das Gehäuse (Bodenplatte), das die elektrischen Einheiten verdeckt, bietet einen angemessen Schutz vor versehentlicher Berührung der während des Betriebs des Geräts unter Spannung stehenden aktiven elektrischen Einheiten.
  • Seite 42: Einstellung, Regler, Funktionen

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 7.6. Vor Gebrauch Heißwasserspeicher für einen Tag mit Trinkwasser auffüllen, und das Spülwasser anschließend ins Abwassersystem leiten. Verwenden Sie das Spülwasser nicht im Haushalt. Erst nach den oben aufgeführten Schritten kann mit der tatsächlichen Nutzung begonnen werden .
  • Seite 43 „T” symbol: approx. 7 °C (Frostschutz, siehe 8.3.1) „—” symbol: 45–60 °C „•” symbol: 45–65 °C (Empfohlene Erstein­ stellung, siehe 8.3.2.) „+” symbol: 50–70 °C „++” symbol: 55–75 °C „I” symbol: 60–75 °C (Kontinuierliche, manuelle Funktion,siehe 8.3.3) 8.3.1. „T” symbol: Frostschutz Wenn Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, ge- langen Sie zur 0­Stellung („T”...
  • Seite 44: Instandhaltung Und Reparatur

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 9. INSTANDHALTUNG UND REPARATUR Wenn Sie Wasseraustritt aus dem Inneren des Geräts oder sonstige Funktionsmängel feststellen, trennen Sie das Gerät mithilfe des Absperrventils und des Hauptschalters unverzüglich vom Wasser- und Stromnetz und bestellen Sie einen entsprechend qualifizierten Fachmann! Auch Reparaturen und Instandhaltung am Gerät können nur von ent- sprechend...
  • Seite 45 Entkalkung durchgeführt werden. Da eine intensive Verkalkung den Heizstabbeschädigen kann, kontrollieren Sie bitte, auchob das Heizelement noch intakt ist. Zum Entkal­ken muss der Warmwasserspeicher vom Netz getrennt die Schutzverkleidung vom Speicher ab- genommen und der Speicher entleert werden. Nach Abnahme des Verschlussdeckels empfeh- len wir beim erneuten Zusammensetzen auf jeden Fall das Einsetzen einer neuen Dichtung! Bei der Reinigung bitteunbedingt darauf achten, dass der...
  • Seite 46: Frostsicherung

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART Außerordentlich wichtig ist ein guter, metallischer Kontakt zwischen der Erdungs­ schraube und der Aktivanode. 9.7. Frostsicherung Ist nur unter Außerbetriebsetzung des Geräts und Trennung vom Stromnetz so- wie kompletter Entleerung des Geräts möglich! Vor erneuter Inbetriebnahme, be- vor Sie das Gerät ans Stromnetz anschließen, sorgen Sie bitte dafür, dass es mit Wasser aufgefüllt wird!
  • Seite 47: Technische Merkmale

    TECHNISCHE MERKMALE Type Bestimmung Geschlossener Warmwasserspeicher Montageart Wandmontage senkrecht Volumen Spannung 230 V / 50 Hz Schutzart IP X4 Heizleistung 1800 2400 Art des Heizeinsatzes Keramikheizkörper Stromverbrauch Aufheizzeit von 15 ºC auf 65 ºC 0,92 Bereitschaftsenergie verbrauch bei 65 ºC 0,77 0,82 0,96...
  • Seite 48: Cher Client

    électroménagers mo­ dernes, de qualité et répondant aux criteres environnementauxde notre temps. Notre objectif est de faire acquérir à la marque HAJDU un statut de marque re­ connue dans la région, de la faire connaître davantage et de proposer un éven- tailcomplet de produits HAJDU répondant à...
  • Seite 49: Avertissements

    1. AVERTISSEMENTS Nous vous prions de lire attentivement cette notice et de respecter et de faire respecter ses recommandations pour assurer le fonctionnement en toute sécurité et à long terme de votre appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans.
  • Seite 50 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Il est conseillé de vidanger l’appareil s’il est disposé hors ser- vice dans un lieu exposé au gel. Cette opération doit être ef- fectuée par un professionnel qualifié.
  • Seite 51 • Il est interdit de faire fonctionner le chauffe­eau sans mise a la terre . • Le chauffe­eau ne doit etre connecté au réseau électrique que par un raccordement permanent. Il est interdit d’utiliser une prise murale. • Un raccordement par câble doit etre installé du chauffe­eau a l’interrupteur de circuit.
  • Seite 52 Afi n d’eff ectuer les contrôles réguliers ou en cas de panne de l’appareil veuillez vous adresser à nos réparateurs agréés dont les coordonnées se trouvent dans la Liste des réparateurs agréés. N’hésitez pas à contacter le service clientèle de HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt.
  • Seite 53: Accessoires

    2. ACCESSOIRES A la réception du produit veuillez vérifier que les accessoires suivants se trouvent dans l’embal- lage (1 de chacun) : • Notice de montage et d’utilisation • Bon de garantie • Liste des réparateurs agréés • Valve de sécurité (Paramètres : Valve PN10, 0.65 ±0.05 MPa de pression d’ouverture, opé- rationnel jusqu’à...
  • Seite 54 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART En cas de raccordement et de mise en service non conformes vous per- dez vos droits de garantie! LE CHAUFFE-EAU DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET MIS EN SERVICE DANS UN ENVIRONNEMENT NON EXPOSÉ...
  • Seite 55: Raccordement Au Réseau Électrique

    5. RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE Le chauffe-eau et les éléments de plomberie nécessaires au fonctionnement doivent etre raccordés au réseau hydraulique suivant la figure no 3 de la page 115. 5.1. Pour la conduite de l’eau chaude et froide il est possible d’utiliser des tubes en acier, en cuivre rouge résistant a une pression d’alimentation d’eau nominale de 0,6 MPa ou un raccordement de tuyau flexible ou en plastique thermorésistant jusqu’a 100 °C.
  • Seite 56: Raccordement Au Réseau Électrique

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART en dépend. L’égoutte­ment de l’eau peut être conduit, de manière visible, vers les égouts . Avant l’installation de la vanne, les conduits d’eau froide doivent être soigneuse- ment rincés pour éviter que les éventuelles impuretés ne provoquent des dom- mages .
  • Seite 57: Mise En Service

    6.3. Le courant du réseau doit être conduit au chauffe­eau impérativement par un in- terrupteur à deux pôles de la catégorie de surtension III (interrompant tous les pôles) incorporé au réseau de conduits, assurant la disjonction totale en milieu de surtension. (L’ouverture entre les contacts est au moins 3 mm.) 6.4.
  • Seite 58: Réglages, Régulation, Fonctions

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART d’eau chaude mais le robinet d’eau froide doit rester fermé . L’eau entrante rem- plit le réservoir. Laissez couler l’eau pendant quelques minutes pour rincer le ré- servoir puis fermez le robinet.
  • Seite 59 8.3. Fonctionnement du régulateur de température La température de l’eau chaude du chauffe­eau peut etre réglée de l’extérieur a l’aide d’un bouton rotatif. En tournant ce dernier dans le sens inverse des ai- guilles d’une montre jusqu’a la butée le régulateur est en position minimum. En tournant le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre la température peut etre réglée a des valeurs de plus en plus élevées, suivant les symboles.
  • Seite 60: Entretien Et Maintenance

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART Avec ce mode les avantages assurés par la fonction d’auto­apprentissage ne marchent pas, nous ne conseillons donc de l’utiliser que dans des conditions pro- visoires! 9.
  • Seite 61: Élément Chauffant

    9.3. Détartrage En fonction de la qualité d’eau utilisée, le cal­caire peut s’accumuler sur la résis- tance et le réservoir. Le calcaire accumulé sur la résistance augmente la consom- mation d’énergie et la probabilité de l’endommagement de la résis­tance, il est donc nécessaire de détartrer l’appareil tous les deux ans ! Le dépôt de calcaire accru pouvant endommager la résistance, veillez a faire contrôler le bon état de fonc­tionnement de la résistance aussi.
  • Seite 62: Protection Contre Le Gel

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART vercle nous conseillons de procéder à l’assemblage en utilisant dans tous les cas des joints neufs! Le spécialiste décidera de la date de la nouvelle révision. Si le diamètre de l’anode est inférieur à...
  • Seite 63: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES Mod` e le Destination Chauff e­eau au système fermé Installation Murale verticale Capacité Tension 230 V / 50 Hz Niveau de protection IP X4 Puissance calorifique 1800 2400 Type de la cartouche chauffante Élément chauffant céramique Intensité du courant Temps de mise en chauff e de 15 ºC à...
  • Seite 64: Уважаемый Покупатель

    Фирма «ХАЙДУ» (HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt.) производит современную, эколо- гичную, высококачественную бытовую технику, которая становится важным помощником в хозяйстве. Мы стремимся к тому, чтобы марка HAJDU пользовалась известностью и приз­нанием в регионе, а также к тому, чтобы максимально удовлетворять запросы наших европейских покупателей.
  • Seite 65: Предупреждения

    1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию! Точно соблюдайте сформулированные в ней предписания и требуйте их соблюдения от других! • Этим прибором могут пользоваться дети старше 8­летне- го возраста, лица с ограниченными физическими и ум- ственными способностями, а также с ограниченными воз- можностями...
  • Seite 66 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Рекомендуется сливать воду из накопительного водона- гревателя в том случае, если агрегат будет находиться без использования в помещении, где температура воздуха мо- жет...
  • Seite 67 • Запрещается выводить капающую воду таким образом, чтобы её не было видно! • Клапан для снижения давления и предохранительный клапан можно устанавливать и эксплуатировать только в таком месте, где температура воздуха не опускается ниже точки замерзания. • Запрещено эксплуатировать накопительный водонагрева- тель...
  • Seite 68 фирмой. Список сервисных центров вы найдёте в разделе «Список сервисных центров». В том случае, если вы недовольны ремонтом, который сделал сервисный центр, обращайтесь в службу работы с клиентами ЗАО HAJDU! Служба работы с клиентами: Телефон: +36 52 582­787 • E­mail: vevoszolgalat@hajdurt.hu ДЕЙСТВИЯ, НАПРАВЛЕННЫЕ...
  • Seite 69: Комплектующие

    2. КОМПЛЕКТУЮЩИЕ При получении прибора проверьте, пожалуй- ста, наличие в упаковке по одному экземпля- ру следующего: • Инструкция по монтажу и использованию • Гарантийный талон • Список станций технического обслуживания • Предохранительный клапан (Параметры: кла- пан PN10, давление срабатывания 0,65 ±0,05 МПа, работает при температуре до 100 °C, можно...
  • Seite 70 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART В случае неправильного подключения и эксплуатации вы теряете право на гарантийное обслуживание! НАКОПИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВАТЕЛЬ МОЖНО УСТАНАВЛИВАТЬ И ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ТОЛЬКО В ТАКИХ ПОМЕЩЕНИЯХ, В КОТОРЫХ ТЕМПЕРАТУРА...
  • Seite 71: Подключение К Сети Водоснабжения

    5. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ВОДОСНАБЖЕНИЯ Накопитель и необходимую для его эксплуатации арматуру следует подключать к водопроводу в соответствии со схемой 3 на стр. 115. 5.1. Запрещается подключать агрегат при помощи шланга! В качестве холодных и горячих трубопроводов можно использовать сталь- ные...
  • Seite 72: Подключение К Электрической Сети

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART лен вертикально вниз, а кнопка обдува должна быть в доступном месте. Сливной патрубок клапана должен быть направлен вниз, и из сливного па- трубка устройства для стравливания давления может капать вода. Эта труба должна...
  • Seite 73: Ввод В Эксплуатацию

    ских характеристик. Кабели, пригодные для подключения к сети: Рекомендуемый тип Aльтернативный тип • HØ5 VV­F (HØ5 VV­K) • HØ5 RR­F (HØ5 RR­K) Не допускается соединение с использованием защитной трубки! 6.5. Схема внутренних соединений накопительного водонагревателя приведена на рис. 2 стр. 114. Провод питания нужно подключить к местам подключе- ния...
  • Seite 74: Настройки, Регулирование, Функции

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 7.3. Включите водонагреватель в электросеть при помощи главного выключа- теля. Установите регулятор температуры на желаемое значение. (см. 8.3) Во время нагрева будет гореть контрольная лампочка. 7.4.
  • Seite 75 8.3. Принцип действия термостата Температуру воды в накопительном водонагревателе можно плавно регу- лировать снаружи при помощи шайбы регулятора. Если шайбу регулятора повернуть против часовой стрелки до упора, регулятор будет находиться в позиции, соответствующей минимальной температуре. Вращением шайбы регулятора по часовой стрелке вы можете увеличивать температуру в соо­ тветствии...
  • Seite 76: Техническое И Сервисное Обслуживание

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART ратуру воды в накопителе можно будет устанавливать плавно в диапазоне от 60 до 75 °C. В случае выбора этой функции водонагреватель будет рабо- тать...
  • Seite 77: Удаление Накипи

    9.2. Слив воды из нагревателя ВНИМАНИЕ! При сливе воды из накопителя может вытекать горячая вода! Слив воды производится после отключения нагревателя от электросети пу- тём поворота кнопки обдува на комбинированном предохранительном кла- пане в направлении стрелки, вода вытекает через сливной патрубок. Перед сливом...
  • Seite 78: Защита От Замерзания

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART возникают неполадки, связанные с образованием накипи, а срок службы анода больше, чем в традиционных модификациях с трубчатыми нагрева- тельными элементами. Для зон с жёсткой водой мы рекомендуем именно такие модификации нако- пительных...
  • Seite 79 9.9. Светодиодный индикатор работы Светодиодный индикатор работы показывает рабочее состояние устройства в соответствии с таблицей ниже. Состояние светодиода Рабочее состояние Он не горит Состояние выключено Мигает каждые 10 секунд Нормальная операция Он постоянно горит Выполняется обогрев Быстро мигает Ошибка (см. Ниже) Указывает, что...
  • Seite 80: Технические Характеристики

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ тип Накопитель для горячей воды закрытого Предназначение типа Размещение Настенный вертикальный Объём Напряжение 230 V / 50 Hz Степень защиты IP X4 Мощность...
  • Seite 81: Vážený Zákazníku

    Naším cílem je posílit povědomí o značce HAJDU jako regionální značce, stejně jako poskytovat komplexní služby evropským zákazníkům, kteří jsou věrni produktům HAJDU. Naše v mnoha domácnostech již osvědčené produkty se vyznačují...
  • Seite 82: Bezpečnostní Upozornění

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 1. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Přečtěte si laskavě pozorně tento návod k používání. Pokyny uvedené v tomto návodu je zapotřebí za účelem spolehlivého a bezpečného fungování...
  • Seite 83 • Jestliže bude zařízení umístěné v místnosti vystavené nebez- pečí mrazu vyřazeno z provozu, doporučujeme ze zásobníku teplé vody vypustit vodu. Tento úkon smí provádět výlučně k tomuto odborně vyškolená osoba. • Tekoucí voda ohřátá na teplotu překračující 50 °C může způ- sobit vážné...
  • Seite 84 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART uzemnění! • Ventil regulace tlaku a bezpečnostní ventil je dovoleno uvá- dět do provozu a provozovat výhradně v prostředí chráně- ném před mrazem. •...
  • Seite 85 Za účelem provedení pravidelné údržby nebo v případě závady produktu se s důvěrou obraťte na kterýkoli z našich smluvních servisů, jejichž přehled je uveden v Seznamu servisních partnerů. Jestliže nejste spokojeni s opravou provedenou servisem, kontaktujte Zákaznický servis společnosti HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt.! Kontakt na Zákaznický servis: Tel.: +36 52 582­787 E­mail: vevoszolgalat@hajdurt.hu...
  • Seite 86: Příslušenství

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 2. PŘÍSLUŠENSTVÍ Při převzetí výrobku laskavě zkontrolujte, zda jsou součástí balení po 1 kuse následující kompo- nenty: • Montážní pokyny a uživatelský manuál •...
  • Seite 87 ZÁSOBNÍK TEPLÉ VODY JE DOVOLENO INSTALOVAT A POUŽÍVAT VÝHRADNĚ V TEMPEROVANÉM PROSTŘEDÍ! Na místě instalace je nutné zajistit odpovídající elektrickou a vodovodní rozvod- nou síť, respektive kanalizační síť, před vlastní instalací je nutné, aby odborník z oboru stavebnictví zkontroloval, zda je konstrukce stěny vhodná k instalaci zásob- níku teplé...
  • Seite 88: Zapojení Do Vodovodní Sítě

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 5. ZAPOJENÍ DO VODOVODNÍ SÍTĚ Zásobník a armatury potřebné k provozování zásobníku musí být do vodovodní rozvodné sítě zapojeny podle schématu 3 na straně 115. 5.1.
  • Seite 89: Zapojení Do Elektrické Sítě

    nutné zajistit volný odtok směrem k volnému prostoru. Je nutné dodržet pokyny montážního schématu, protože na tom závisí správná funkčnost ohřívače vody. Odkapávající vodu je nutné viditelným způsobem odvést do kanalizační sítě. 5.3. Jestliže tlak vody ve vodovodní rozvodné síti i jen přechodně překročí hodnotu 0,6 MPa, je nutné...
  • Seite 90: Uvedení Do Provozu

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 6.6. Třída ochrany před nebezpečným dotykem: I. Ochranný plášť (kryt v dolní části) chránící elektronické součástky zásobníku po- skytuje odpovídající ochranu před náhodným dotykem aktivních elektronických částí, které...
  • Seite 91: Nastavení, Regulace, Funkce

    8. NASTAVENÍ, REGULACE, FUNKCE Vaše zařízení je vybaveno inteligentním regulátorem teploty, který se po uvedení do provozu automaticky aktivuje. 8.1. Omezovač Omezovač je umístěn ve společném krytu s regulátorem teploty a tvoří jednu jed- notku. Omezovač v případě závady funkce regulátoru teploty ochrání přerušením proudového okruhu ohřevu zásobník teplé...
  • Seite 92 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 8.3.1. „T” symbol: ochrana před mrazem Otočením otočného tlačítka proti směru chodu hodinových ručiček až na doraz ( „T” symbol) bude regulace teploty nastavena na pozici ochrany před mrazem. V tomto nastavení...
  • Seite 93: Údržba A Servis

    9. ÚDRŽBA A SERVIS Pokud zjistíte, že z vnitřních částí zásobníku uniká voda, nebo jakoukoli jinou provozní anomálii, zásobník ihned odpojte z elektrické sítě a pomocí uzavíracího ventilu také z vodo-vodní rozvodné sítě! Kontaktuje odborně vyškolenou osobu! Opravu a údržbu zásobníku teplé vody smí provádět výhradně odborně vy- školená...
  • Seite 94 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART Před odstraněním vodního kamene je nutné vypustit vodu z nádrže, rozpojit proudový obvod a demontovat uzavírací kryt. Po demontáži uzavíracího víka doporučujeme zpět- nou montáž...
  • Seite 95: Ochrana Před Mrazem

    9.7. Ochrana před mrazem Vyřazení zásobníku teplé vody z provozu provedete odpojením z elektrické sítě a vypuštěním veškeré vody z nádrže! V případě opětovného uvedení do provozu předtím, než zásobník zapojíte do elektrické sítě, zajistěte napuštění zásobníku vodou! 9.8. Shrnutí pravidelných kontrol Jednou za dva měsíce Jednou za dva roky Kontrola bezpečnostního ventilu (9.1)
  • Seite 96: Technické Parametry

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART TECHNICKÉ PARAMETRY Účel určení Ohřívač vody s uzavřeným systémem Umístění Svislé umístění na stěnu Objem Napětí 230 V / 50 Hz Stupeň krytí IP X4 Příkon ohřevu 1800...
  • Seite 97: Stimate Client

    STIMATE CLIENT, Vă mulţumim că aţi ales produsul nostru! Compania HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt., în calitatea sa de sprijinitor tradiţional al familiilor, satisface nevoile consumatorilor cu aparate de uz casnic moderne, de înaltă calitate şi ecologice. Scopul nostru este stabilirea mărcii HAJDU ca marcă regională, întărirea recuno­...
  • Seite 98: Avertizări

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 1. AVERTIZĂRI Vă rugăm, citiți acest ghid cu atenție. În scopul utilizării fiabile și sigure pe termen lung a produsului Dvs. respectați și dispuneți să se respecte cele incluse în acesta. •...
  • Seite 99 golirea acestuia. Această operaţiune poate fi efectuată exclu- siv de către un tehnician calificat. • Apa având temperatura de peste 50 °C poate cauza arsuri se- vere. • Instalarea necorespunzătoare poate duce la vătămarea per- soanelor sau animalelor sau poate cauza pagube materiale. Producătorul nu acceptă...
  • Seite 100 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Acumulatorul poate fi conectat la reţeaua electrică numai prin conexiune permanentă. Este interzisă utilizarea unei fişe băgate în priză! • Acumulatorul trebuie conectat cu cablu la întrerupătorul de separare, care la rândul lui trebuie instalat în reţeaua electri- că...
  • Seite 101 încredere serviciilor afl ate în relaţii contractuale cu fi rma noastră, acestea fiind incluse în Lista de service­uri. În cazul în care sunteţi nemulţumiţi de reparaţiile făcute de service, adresaţi­vă serviciului de clienţi HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt.! Nr. contact Servicii Clienţi HAJDU: Tel.: +36 52 582­787...
  • Seite 102: Accesorii

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 2. ACCESORII Când recepţionaţi produsul, vă rugăm să verifi­ caţi existenţa următoarelor accesorii (căte 1 buc) în interiorul ambalajului: • Manual de instalare și utilizare •...
  • Seite 103 ACUMULATORUL POATE FI INSTALAT ȘI UTILIZAT NUMAI ÎN LOCAȚII PROTEJATE ÎMPOTRIVA ÎNGHEȚULUI! În locul instalării trebuie asigurate reţelele electrice, de apă şi canalizare cores- punzătoare, şi înaintea instalării un arhitect trebuie să verifice conformitatea structurii peretelui. Pentru instalarea aparatului recomandăm următoarele soluții: •...
  • Seite 104: Conectarea La Rețeaua De Apă

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 5. CONECTAREA LA REȚEAUA DE APĂ Acumulatorul și ansamblurile de montaj necesare pentru utilizare trebuie conectate la rețeaua de apă conform fig. 3. de pe pag. 115. 5.1.
  • Seite 105: Conectarea La Rețeaua De Curent Electric

    ră spre spaţiul aerian. Schiţa de instalare trebuie respectată în mod riguros, deoa- rece funcţionarea bună a acumulatorului de apă depinde de aceasta. Apa scursă poate fi canalizată în mod vizibil. 5.3. Dacă presiunea din reţea depăşeşte chiar şi temporar valoarea de 0,6 MPa, îna- intea acumulatorului de apă...
  • Seite 106: Punerea În Funcțiune

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 6.5. Schema de conectare internă a acumulatorului de apă fierbinte se află pe pag. 114, fig. 2. Cablul de conectare trebuie conectat la punctele de contact cu şuruburi ale regulatorului/limitatorului de temperatură.
  • Seite 107: Setări, Reglaj, Funcții

    regulatorul se opreşte. După descărcarea a cca. 15% a apei, regulatorul trebuie să repornească în mod automat. Dacă nu porneşte încălzirea, un instalator trebuie să verifice aparatul. 7.6. Acumulatorul de apă fierbinte trebuie umplut cu apă potabilă timp de o zi înain- te de utilizare, iar apa de clătire trebuie drenată...
  • Seite 108 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART Simbolul „T”: ca. 7 °C (Protecţie împotriva îngheţului, vezi 8.3.1) Simbolul „—”: 45–60 °C Simbolul „•”: 45–65 °C (Setare iniţială recomandată, vezi 8.3.2.) Simbolul „+”: 50–70 °C Simbolul „++”: 55–75 °C Simbolul „I”: 60–75 °C...
  • Seite 109: Întreținere Și Servisare

    9. ÎNTREȚINERE ȘI SERVISARE Dacă descoperiți scurgeri de apă din interiorul rezervorului sau alte defecțiuni de funcționare, deconectați imediat aparatul de la rețeaua electrică prin intermediul comutatorului principal și de pe rețeaua de apă cu ajutorul supapei de închidere! Apelați la un tehnician calificat în mod corespunzător! Numai profesioniștii calificați (și în perioada de garanție, exclusiv par- tenerii noștri de service contractați) pot efectua reparații sau lucrări de întreținere pe aparat! În timpul operațiunilor de reparație sau de...
  • Seite 110 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 9.3. Decalcifiere În funcţie de calitatea apei, calcarul se depune pe radiator şi în rezervor. Depunerea de calcar pe radiator măreşte consumul de energie şi pro- babilitatea defectării acestuia.
  • Seite 111 anodului în orice loc scade la 10 mm, anodul trebuie schimbat. După schimbarea anodului activ pământarea trebuie readusă în starea ei originală. Este foarte im- portant contactul metalic bun între anodul activ şi şurubul de pământare. 9.7. Protecţie împotriva îngheţului Scoaterea aparatului din funcţiune poate fi...
  • Seite 112: Parametri Tehnici

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART PARAMETRI TEHNICI Destinație Acumulator de apă fierbinte în circuit închis Plasare Vertical mural Volum Tensiune 230 V / 50 Hz Grad de protecție IP X4 Putere de încălzire 1800...
  • Seite 113: Ábragyűjtemény - Table Of Figures - Abbildungen

    ÁBRAGYŰJTEMÉNY – TABLE OF FIGURES – ABBILDUNGEN – COLLECTION DES FIGURES – СХЕМЫ – SBÍRKA NÁKRESŮ – FIGURI 1. ÁBRA - Figure 1 - Abbildung 1 - Figure no 1 - Pис. 1 - Obrázek 1 - Fig. 1 Z30 SMART Z50 SMART Z80 SMART 236–364...
  • Seite 114 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 2. ÁBRA - Figure 2 - Abbildung 2 - Figure no 2 - Pис. 2 - Obrázek 2 - Fig. 2 Anode L L E E D D R R 2 2 L L E E D D R R 1 1...
  • Seite 115 3. ÁBRA - Figure 3 - Abbildung 3 - Figure no 3 - Pис. 3 - Obrázek 3 - Fig. 3 3 1 15...
  • Seite 116 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART...
  • Seite 117 4. ÁBRA - Figure 4 - Abbildung 4 - Figure no 4 - Pис. 4 - Obrázek 4 - Fig. 4 3 1 17...
  • Seite 118: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART...
  • Seite 119 JEGYZETEK / NOTES / AUFZEICHNUNGEN / NOTES / НОТЫ / POZNÁMKY/ NOTE 3 1 19...
  • Seite 120 4143 Téglás, külterület 0135/9 hrsz. telefon: (52) 582-700 • ügyfélszolgálat: (52) 582 787 • e-mail: hajdu@hajdurt.hu www.hajdurt.hu 4243 Téglás, Külterület 0135/9. hrsz. 4143 Téglás, külterület 0135/9 hrsz. 4143 Téglás, külterület 0135/9 hrsz. Tel.: 06(52) 582­787 Fax: 06(52) 384­126 06(52) 582­787 telefon: (52) 582-700 •...

Inhaltsverzeichnis