Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART TISZTELT VÁSÁRLÓNK! Köszönjük, hogy termékünket választotta! A HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt. a családok hagyományos segítőtársaként a fogyasz- tók igényeit korszerű, jó minőségű és környezetbarát háztartási készülékekkel szolgálja ki.
1. FIGYELMEZTETÉSEK Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A benne foglaltakat a terméke hosszútávon megbízható és biztonságos üzemeltetése érdekében pontosan tartsa és tartassa be! • Ezt a készüléket gyermekek 8 éves kortól használhatják. Az olyan személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos hasz-...
Seite 6
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • A készüléket ajánlatos leüríteni, amennyiben az egy fagyve- szélynek kitett helyiségben használaton kívül kerül. Ezt a mű- veletet kizárólag képesített szakember végezheti. •...
Seite 7
Rendszeres ellenőrzés céljából, vagy a készülék meghibásodása esetén a hiva- talos HAJDU szerviz partnerekhez kell fordulnia, melyek névsorát a készülékhez mellékelt Szervizjegyzék tartalmazza . Ha a szerviz által végzett javítással nincs megelégedve, forduljon a HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt. vevőszolgálatához! A vevőszolgálatunk elérhetősége: Tel.: +36 52 582787...
A telepítés helyén biztosítani kell a megfelelő villa- mos, víz és csatornahálózatot és felszerelés előtt építész szakemberrel meg kell vizsgáltatni a fal szer- kezetének megfelelőségét. A készülék felszerelésé- hez az alábbi megoldásokat javasoljuk: • 100~150 mm vastagságú kő-, tégla-, vagy beton- fal: a fal hátoldalán vízszintesen 50x5 mmes átme- nő...
Seite 10
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART nélküli csatlakoztatás esetén nem vállalunk garanciát a tartály menetes csővégei- nek korróziója miatti hibákra, valamint felelősséget az e miatti károkért. A közdarab nem tartozék, mérettől függően az alábbi cikkszámon rendelhető: •...
6. CSATLAKOZTATÁS A VILLAMOS HÁLÓZATRA 6.1. A tárolót csak állandó csatlakozással szabad a villamos hálózathoz csatlakoztatni. Fali dugaszoló alkalmazása tilos! 6.2. A vízmelegítőt kábeles bekötéssel kell kialakítani a leválasztó kapcsolóig, melyet a rögzített vezetékhálózatba kell beépíteni. Ennek a leválasztó kapcsolónak túláram védelmét egy kismegszakítón keresztül kell biztosítani.
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART használatát. A termék beépítését követő néhány napban szerves anyag kioldó- dásra lehet számítani, ami íz és szagproblémákat okozhat. Ez a jelenség átmene- ti, a hálózat fokozott öblítésével, gyakoribb vízcserével, átöblítéssel csökkenthető. 7.
Seite 13
tott hőfoktartomány alsó küszöbértékén próbálja tartani a víz hőméréskletét. Ez a megoldás így közvetlen energiamegtakarítást jelent Önnek, mivel a tároló a nem használt időszakokban kevesebb villamos energiát fogyaszt majd, mint a fix hőfokbeállítású bojlerek. A tartállyal érintkező víz hőmérséklete a 80 °Ct nem haladhatja meg. 8.3.
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART tásával a termék hagyományos bojlerként működik. Ha a megszokottól eltérően több melegvízre van szüksége (pl. vendégek), akkor ezt a beállítást választva, a ké- szülék folyamatosan a beállított értéken tartja a víz hőmérsékletét.
Seite 15
9.3. Vízkőmentesítés A víz minőségétől függően a fűtőtestre és a tartályra vízkő rakódik le. A fűtőtest- re rakódott vízkőréteg növeli az energiafogyasztást és a fűtőtest meghibásodásá- nak valószínűségét, ezért a vízkőmentesítés kétévente szükséges! Mivel a foko- zott vízkőképződés a fűtőt megrongálhatja, a fűtőtest épségét is ellenőriztesse! A vízkőmentesítéshez a tároló...
Seite 16
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 9.7. Fagymentesítés A készülék üzemen kívül helyezése árammentesítéssel, és a tároló teljes leürí tésével biztosítható! Ismételt üzembe helyezés esetén, mielőtt elektromos hálózatra kapcsolja a ké- szüléket, gondoskodjon a vízzel való...
1. PRECAUTIONS Please read this manual carefully. In order to ensure the reliable and safe operation of your product on the long term,observe and ensure compliance with the manual. • Children under 8 years of age may not use the appliance. Persons with reduced physical perceptive or mental abilities, or persons without complete relevant knowledge and experi- ence are not permitted to use the appliance, unless they are...
Seite 20
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Running hot water with temperature above 50 °C may cause serious burn marks. • Improper installation may cause injuries to people or animals, or cause damages in objects.
For regular servicing of appliances or in the event of a fault, please contact one of our contracted service agents listed in the service notes. If you are not satisfi ed with the repair carried out by the service agent, please contact the HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt. customer service desk.
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 2. ACCESSORIES When receiving the product, please, check the packaging for the following accessories (1 pc of each one): • Instructions for installation and use •...
Seite 23
In case of improper connection and installation, you will lose all your guar- antee and warranty rights! THE TANK MUST BE INSTALLED AND OPERATED IN A FROST FREE ENVIRONMENT! At the installation location, suitable electrical and water supply and sewage system must be ensured, and before mounting, the structure of the wall must also be checked by an architect for compliance.
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 5. CONNECTION TO THE WATER SUPPLY NETWORK The container and assemblies required for its operation mustbe connected to the water network according to Fig.3, page 115. 5.1.
5.3. If the water pressure in the pipeline exceeds 0.6 MPa, even on a temporary basis, a pressure reduction valve has to be mounted in front of the hotwater tank. This must be purchased and installed by the customer. The pressure reduction valve is inserted in front of the combined safety valve.
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART gainst accidental touching of powered parts during operation. Connect the appli- ance phase aligned to the electrical network, in line with the connection drawing shown both on the bottom plate and in Figure 2, page 114.
8. MAIN UNITS AND FUNCTIONS Your appliance is equipped with an intelligent, self-learning temperature control, which automatically starts up, when the appliance is put in operation. 8.1. The limiter The limiter is located in a common housing with the regulator, and they form asin- gle unit.
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 8.3.2. „•” symbol: recommended default setting This is the default setting of the regulator, we recommend it as the first setting. In this setting, a unit of properly chosen volume will surely satisfy your hot water need with average use.
9.2. Discharging of water from the container ATTENTION! When discharging water, hot water may leave the appliance. After disconnecting the container, the discharging of water can be performed via the outlet by turning the blowoff knob of the combined safety valve in the di- rection indicated by the arrow.
Seite 30
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 9.6. Active anode The hot water storage tank is additionally protected against corrosion by active anodes. The service life of the active anodes is subject to the water quality and the operating conditions.
TECHNICAL DATA Type Closed system hot water storage container Placing Wall mounted vertical Volume Voltage 230 V / 50 Hz Protection grade IP X4 Heating power 1800 2400 Heater type Ceramic heater Current input Heatup time from 15 ºC to 65 ºC 0,92 Standby energy consumption 65 ºCon 0,77...
Haushaltsgehilfin die Bedürfnisse der Verbraucher mit modernen, umwelt freundlichen Haushaltsgeräten von guter Qualität. Unser Ziel ist es, die Bekanntheit der Marke HAJDU sowohl auf regiona- ler Ebene zu stärken, als auch die Ansprüche europäischer Kunden, die den HAJDUProdukten die Treue halten, voll und ganz zu erfüllen. Die wichtigs- ten Merkmale der Produkte, diesich im Haushalt bereits vielfach bewährt ha-...
1. HINWEISE Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Halten Sie die darinenthalten Anweisungen genau ein und sorgen Sie dafür, dass sie eingehaltenwerden, damit Ihr Produkt langfristig zuverlässig und sicher funktioniert! • Dieser Warmwasserspeicher kann von Kindern ab 8 Jahren benutztwerden.
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART Spezifikationen bestätigt. Die Firma, die die Inbetriebsetzung vornimmt, muss in beiden Fällen Sicherheits und Betriebs kontrollen am kompletten Systemvornehmen. • Es ist empfehlenswert, dass Gerät zu entleeren, sofern es in einem Raum, in dem Frostgefahr besteht, außer Betrieb gesetzt werden soll.
Seite 35
nur in frostfreier Umgebung in Betrieb genommen und ver- wendet werden. Der Warmwasserspeicher darf nie ohne Schutzerdung betrieben werden! Der Speicher darf nur über einen festen Anschluss mit dem Stromnetz verbunden wer- den. Die Anwendung eines Steckers (Steckdose) ist untersagt! •...
Seite 36
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART WERKSTÄTTEN Die regelmäßigen Wartungs und Servicearbeiten und Reparaturen sollten Sie stets Fachfi rmen übertragen. Die Namen von unseren Servicepartnern erfragen Sie bitte beim Verkäufer des Speichers oder unter www.hajdurt.hu. UMWELTSCHUTZMASSNAHMEN Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass das von Ihnen erworbene Produkt, nach dem Ende seines Lebenszyklus, durch Zersetzungsprozesse die Umwelt —in erster...
2. ZUBEHÖR Bei Erhalt des Produkts überprüfen Sie bit- te, dass sämtliche im Folgen den genannten Zubehörteile in der Verpackung vorhanden sind (jeweils 1 Exemplar): • Montage- und Gebrauchsanleitung • Garantiebrief • Werkstattverzeichnis • Sicherheitsventil (Parameter: PN10, 0.65 ±0.05 MPa Öffnungsdruck, Betriebstemperatur 100 °C, ausgestattet mit Trinkwasserzusatz, ma- nuell bedienbarem Abblaseventil, Ventil mit Rp1/2 Anschluss auf der Abflussseite...
Seite 38
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART Bei unsachgemäßem Anschluss und Installation verlieren Sie sämtliche Garantie- und Gewährleistungsrechte! DER SPEICHER MUSS IN EINER FROSTFREIEN UMGEBUNG INSTALLIERT UND EINGESETZT WERDEN! Installationsort muss angemessenes Strom,...
5. ANSCHLUSS ANS WASSERNETZ Der Speicher und die zu seiner Nutzung benötigten Armaturen sind gemäß Abb. 3. auf Seite 115 an das Wassernetz anzuschließen. 5.1. Das Gerät darf nicht mit einem Schlauch angeschlossen werden! Als Kalt und Warmwasserleitungen sind Stahlrohre, Kupferrohre oder bis mind. 80 °C hitzebeständige Kunststoffrohre oder Flexrohre, die für einen Wassernenn...
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART freie Abfluss zu gewährleisten. Die Skizze zur Inbetriebnahme ist genau zu befol- gen, die einwandfreie Funktion des Warmwasserbereiters hängt davon ab. Das Tropfwasser kann an einer sichtbaren Stelle in die Kanalisation geleitet werden. 5.3.
das Netzanschlusskabel an der Einführungsstelle mit einer Schelle gegen Zugkrafteinwirkungen zu schützen. Das Netzkabel muss zwischen die beiden Schellenhälften geführt werden die dann mit Befestigungsschrauben am Boden des Gehäuses festgeschraubt werden. 6.6. Schutzklasse des Geräts: I. Das Gehäuse (Bodenplatte), das die elektrischen Einheiten verdeckt, bietet einen angemessen Schutz vor versehentlicher Berührung der während des Betriebs des Geräts unter Spannung stehenden aktiven elektrischen Einheiten.
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 7.6. Vor Gebrauch Heißwasserspeicher für einen Tag mit Trinkwasser auffüllen, und das Spülwasser anschließend ins Abwassersystem leiten. Verwenden Sie das Spülwasser nicht im Haushalt. Erst nach den oben aufgeführten Schritten kann mit der tatsächlichen Nutzung begonnen werden .
Seite 43
„T” symbol: approx. 7 °C (Frostschutz, siehe 8.3.1) „—” symbol: 45–60 °C „•” symbol: 45–65 °C (Empfohlene Erstein stellung, siehe 8.3.2.) „+” symbol: 50–70 °C „++” symbol: 55–75 °C „I” symbol: 60–75 °C (Kontinuierliche, manuelle Funktion,siehe 8.3.3) 8.3.1. „T” symbol: Frostschutz Wenn Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, ge- langen Sie zur 0Stellung („T”...
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 9. INSTANDHALTUNG UND REPARATUR Wenn Sie Wasseraustritt aus dem Inneren des Geräts oder sonstige Funktionsmängel feststellen, trennen Sie das Gerät mithilfe des Absperrventils und des Hauptschalters unverzüglich vom Wasser- und Stromnetz und bestellen Sie einen entsprechend qualifizierten Fachmann! Auch Reparaturen und Instandhaltung am Gerät können nur von ent- sprechend...
Seite 45
Entkalkung durchgeführt werden. Da eine intensive Verkalkung den Heizstabbeschädigen kann, kontrollieren Sie bitte, auchob das Heizelement noch intakt ist. Zum Entkalken muss der Warmwasserspeicher vom Netz getrennt die Schutzverkleidung vom Speicher ab- genommen und der Speicher entleert werden. Nach Abnahme des Verschlussdeckels empfeh- len wir beim erneuten Zusammensetzen auf jeden Fall das Einsetzen einer neuen Dichtung! Bei der Reinigung bitteunbedingt darauf achten, dass der...
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART Außerordentlich wichtig ist ein guter, metallischer Kontakt zwischen der Erdungs schraube und der Aktivanode. 9.7. Frostsicherung Ist nur unter Außerbetriebsetzung des Geräts und Trennung vom Stromnetz so- wie kompletter Entleerung des Geräts möglich! Vor erneuter Inbetriebnahme, be- vor Sie das Gerät ans Stromnetz anschließen, sorgen Sie bitte dafür, dass es mit Wasser aufgefüllt wird!
électroménagers mo dernes, de qualité et répondant aux criteres environnementauxde notre temps. Notre objectif est de faire acquérir à la marque HAJDU un statut de marque re connue dans la région, de la faire connaître davantage et de proposer un éven- tailcomplet de produits HAJDU répondant à...
1. AVERTISSEMENTS Nous vous prions de lire attentivement cette notice et de respecter et de faire respecter ses recommandations pour assurer le fonctionnement en toute sécurité et à long terme de votre appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans.
Seite 50
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Il est conseillé de vidanger l’appareil s’il est disposé hors ser- vice dans un lieu exposé au gel. Cette opération doit être ef- fectuée par un professionnel qualifié.
Seite 51
• Il est interdit de faire fonctionner le chauffeeau sans mise a la terre . • Le chauffeeau ne doit etre connecté au réseau électrique que par un raccordement permanent. Il est interdit d’utiliser une prise murale. • Un raccordement par câble doit etre installé du chauffeeau a l’interrupteur de circuit.
Seite 52
Afi n d’eff ectuer les contrôles réguliers ou en cas de panne de l’appareil veuillez vous adresser à nos réparateurs agréés dont les coordonnées se trouvent dans la Liste des réparateurs agréés. N’hésitez pas à contacter le service clientèle de HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt.
2. ACCESSOIRES A la réception du produit veuillez vérifier que les accessoires suivants se trouvent dans l’embal- lage (1 de chacun) : • Notice de montage et d’utilisation • Bon de garantie • Liste des réparateurs agréés • Valve de sécurité (Paramètres : Valve PN10, 0.65 ±0.05 MPa de pression d’ouverture, opé- rationnel jusqu’à...
Seite 54
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART En cas de raccordement et de mise en service non conformes vous per- dez vos droits de garantie! LE CHAUFFE-EAU DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET MIS EN SERVICE DANS UN ENVIRONNEMENT NON EXPOSÉ...
5. RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE Le chauffe-eau et les éléments de plomberie nécessaires au fonctionnement doivent etre raccordés au réseau hydraulique suivant la figure no 3 de la page 115. 5.1. Pour la conduite de l’eau chaude et froide il est possible d’utiliser des tubes en acier, en cuivre rouge résistant a une pression d’alimentation d’eau nominale de 0,6 MPa ou un raccordement de tuyau flexible ou en plastique thermorésistant jusqu’a 100 °C.
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART en dépend. L’égouttement de l’eau peut être conduit, de manière visible, vers les égouts . Avant l’installation de la vanne, les conduits d’eau froide doivent être soigneuse- ment rincés pour éviter que les éventuelles impuretés ne provoquent des dom- mages .
6.3. Le courant du réseau doit être conduit au chauffeeau impérativement par un in- terrupteur à deux pôles de la catégorie de surtension III (interrompant tous les pôles) incorporé au réseau de conduits, assurant la disjonction totale en milieu de surtension. (L’ouverture entre les contacts est au moins 3 mm.) 6.4.
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART d’eau chaude mais le robinet d’eau froide doit rester fermé . L’eau entrante rem- plit le réservoir. Laissez couler l’eau pendant quelques minutes pour rincer le ré- servoir puis fermez le robinet.
Seite 59
8.3. Fonctionnement du régulateur de température La température de l’eau chaude du chauffeeau peut etre réglée de l’extérieur a l’aide d’un bouton rotatif. En tournant ce dernier dans le sens inverse des ai- guilles d’une montre jusqu’a la butée le régulateur est en position minimum. En tournant le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre la température peut etre réglée a des valeurs de plus en plus élevées, suivant les symboles.
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART Avec ce mode les avantages assurés par la fonction d’autoapprentissage ne marchent pas, nous ne conseillons donc de l’utiliser que dans des conditions pro- visoires! 9.
9.3. Détartrage En fonction de la qualité d’eau utilisée, le calcaire peut s’accumuler sur la résis- tance et le réservoir. Le calcaire accumulé sur la résistance augmente la consom- mation d’énergie et la probabilité de l’endommagement de la résistance, il est donc nécessaire de détartrer l’appareil tous les deux ans ! Le dépôt de calcaire accru pouvant endommager la résistance, veillez a faire contrôler le bon état de fonctionnement de la résistance aussi.
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART vercle nous conseillons de procéder à l’assemblage en utilisant dans tous les cas des joints neufs! Le spécialiste décidera de la date de la nouvelle révision. Si le diamètre de l’anode est inférieur à...
DONNEES TECHNIQUES Mod` e le Destination Chauff eeau au système fermé Installation Murale verticale Capacité Tension 230 V / 50 Hz Niveau de protection IP X4 Puissance calorifique 1800 2400 Type de la cartouche chauffante Élément chauffant céramique Intensité du courant Temps de mise en chauff e de 15 ºC à...
Фирма «ХАЙДУ» (HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt.) производит современную, эколо- гичную, высококачественную бытовую технику, которая становится важным помощником в хозяйстве. Мы стремимся к тому, чтобы марка HAJDU пользовалась известностью и признанием в регионе, а также к тому, чтобы максимально удовлетворять запросы наших европейских покупателей.
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию! Точно соблюдайте сформулированные в ней предписания и требуйте их соблюдения от других! • Этим прибором могут пользоваться дети старше 8летне- го возраста, лица с ограниченными физическими и ум- ственными способностями, а также с ограниченными воз- можностями...
Seite 66
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Рекомендуется сливать воду из накопительного водона- гревателя в том случае, если агрегат будет находиться без использования в помещении, где температура воздуха мо- жет...
Seite 67
• Запрещается выводить капающую воду таким образом, чтобы её не было видно! • Клапан для снижения давления и предохранительный клапан можно устанавливать и эксплуатировать только в таком месте, где температура воздуха не опускается ниже точки замерзания. • Запрещено эксплуатировать накопительный водонагрева- тель...
Seite 68
фирмой. Список сервисных центров вы найдёте в разделе «Список сервисных центров». В том случае, если вы недовольны ремонтом, который сделал сервисный центр, обращайтесь в службу работы с клиентами ЗАО HAJDU! Служба работы с клиентами: Телефон: +36 52 582787 • Email: vevoszolgalat@hajdurt.hu ДЕЙСТВИЯ, НАПРАВЛЕННЫЕ...
2. КОМПЛЕКТУЮЩИЕ При получении прибора проверьте, пожалуй- ста, наличие в упаковке по одному экземпля- ру следующего: • Инструкция по монтажу и использованию • Гарантийный талон • Список станций технического обслуживания • Предохранительный клапан (Параметры: кла- пан PN10, давление срабатывания 0,65 ±0,05 МПа, работает при температуре до 100 °C, можно...
Seite 70
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART В случае неправильного подключения и эксплуатации вы теряете право на гарантийное обслуживание! НАКОПИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВАТЕЛЬ МОЖНО УСТАНАВЛИВАТЬ И ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ТОЛЬКО В ТАКИХ ПОМЕЩЕНИЯХ, В КОТОРЫХ ТЕМПЕРАТУРА...
5. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ВОДОСНАБЖЕНИЯ Накопитель и необходимую для его эксплуатации арматуру следует подключать к водопроводу в соответствии со схемой 3 на стр. 115. 5.1. Запрещается подключать агрегат при помощи шланга! В качестве холодных и горячих трубопроводов можно использовать сталь- ные...
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART лен вертикально вниз, а кнопка обдува должна быть в доступном месте. Сливной патрубок клапана должен быть направлен вниз, и из сливного па- трубка устройства для стравливания давления может капать вода. Эта труба должна...
ских характеристик. Кабели, пригодные для подключения к сети: Рекомендуемый тип Aльтернативный тип • HØ5 VVF (HØ5 VVK) • HØ5 RRF (HØ5 RRK) Не допускается соединение с использованием защитной трубки! 6.5. Схема внутренних соединений накопительного водонагревателя приведена на рис. 2 стр. 114. Провод питания нужно подключить к местам подключе- ния...
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 7.3. Включите водонагреватель в электросеть при помощи главного выключа- теля. Установите регулятор температуры на желаемое значение. (см. 8.3) Во время нагрева будет гореть контрольная лампочка. 7.4.
Seite 75
8.3. Принцип действия термостата Температуру воды в накопительном водонагревателе можно плавно регу- лировать снаружи при помощи шайбы регулятора. Если шайбу регулятора повернуть против часовой стрелки до упора, регулятор будет находиться в позиции, соответствующей минимальной температуре. Вращением шайбы регулятора по часовой стрелке вы можете увеличивать температуру в соо тветствии...
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART ратуру воды в накопителе можно будет устанавливать плавно в диапазоне от 60 до 75 °C. В случае выбора этой функции водонагреватель будет рабо- тать...
9.2. Слив воды из нагревателя ВНИМАНИЕ! При сливе воды из накопителя может вытекать горячая вода! Слив воды производится после отключения нагревателя от электросети пу- тём поворота кнопки обдува на комбинированном предохранительном кла- пане в направлении стрелки, вода вытекает через сливной патрубок. Перед сливом...
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART возникают неполадки, связанные с образованием накипи, а срок службы анода больше, чем в традиционных модификациях с трубчатыми нагрева- тельными элементами. Для зон с жёсткой водой мы рекомендуем именно такие модификации нако- пительных...
Seite 79
9.9. Светодиодный индикатор работы Светодиодный индикатор работы показывает рабочее состояние устройства в соответствии с таблицей ниже. Состояние светодиода Рабочее состояние Он не горит Состояние выключено Мигает каждые 10 секунд Нормальная операция Он постоянно горит Выполняется обогрев Быстро мигает Ошибка (см. Ниже) Указывает, что...
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ тип Накопитель для горячей воды закрытого Предназначение типа Размещение Настенный вертикальный Объём Напряжение 230 V / 50 Hz Степень защиты IP X4 Мощность...
Naším cílem je posílit povědomí o značce HAJDU jako regionální značce, stejně jako poskytovat komplexní služby evropským zákazníkům, kteří jsou věrni produktům HAJDU. Naše v mnoha domácnostech již osvědčené produkty se vyznačují...
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 1. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Přečtěte si laskavě pozorně tento návod k používání. Pokyny uvedené v tomto návodu je zapotřebí za účelem spolehlivého a bezpečného fungování...
Seite 83
• Jestliže bude zařízení umístěné v místnosti vystavené nebez- pečí mrazu vyřazeno z provozu, doporučujeme ze zásobníku teplé vody vypustit vodu. Tento úkon smí provádět výlučně k tomuto odborně vyškolená osoba. • Tekoucí voda ohřátá na teplotu překračující 50 °C může způ- sobit vážné...
Seite 84
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART uzemnění! • Ventil regulace tlaku a bezpečnostní ventil je dovoleno uvá- dět do provozu a provozovat výhradně v prostředí chráně- ném před mrazem. •...
Seite 85
Za účelem provedení pravidelné údržby nebo v případě závady produktu se s důvěrou obraťte na kterýkoli z našich smluvních servisů, jejichž přehled je uveden v Seznamu servisních partnerů. Jestliže nejste spokojeni s opravou provedenou servisem, kontaktujte Zákaznický servis společnosti HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt.! Kontakt na Zákaznický servis: Tel.: +36 52 582787 Email: vevoszolgalat@hajdurt.hu...
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 2. PŘÍSLUŠENSTVÍ Při převzetí výrobku laskavě zkontrolujte, zda jsou součástí balení po 1 kuse následující kompo- nenty: • Montážní pokyny a uživatelský manuál •...
Seite 87
ZÁSOBNÍK TEPLÉ VODY JE DOVOLENO INSTALOVAT A POUŽÍVAT VÝHRADNĚ V TEMPEROVANÉM PROSTŘEDÍ! Na místě instalace je nutné zajistit odpovídající elektrickou a vodovodní rozvod- nou síť, respektive kanalizační síť, před vlastní instalací je nutné, aby odborník z oboru stavebnictví zkontroloval, zda je konstrukce stěny vhodná k instalaci zásob- níku teplé...
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 5. ZAPOJENÍ DO VODOVODNÍ SÍTĚ Zásobník a armatury potřebné k provozování zásobníku musí být do vodovodní rozvodné sítě zapojeny podle schématu 3 na straně 115. 5.1.
nutné zajistit volný odtok směrem k volnému prostoru. Je nutné dodržet pokyny montážního schématu, protože na tom závisí správná funkčnost ohřívače vody. Odkapávající vodu je nutné viditelným způsobem odvést do kanalizační sítě. 5.3. Jestliže tlak vody ve vodovodní rozvodné síti i jen přechodně překročí hodnotu 0,6 MPa, je nutné...
8. NASTAVENÍ, REGULACE, FUNKCE Vaše zařízení je vybaveno inteligentním regulátorem teploty, který se po uvedení do provozu automaticky aktivuje. 8.1. Omezovač Omezovač je umístěn ve společném krytu s regulátorem teploty a tvoří jednu jed- notku. Omezovač v případě závady funkce regulátoru teploty ochrání přerušením proudového okruhu ohřevu zásobník teplé...
Seite 92
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 8.3.1. „T” symbol: ochrana před mrazem Otočením otočného tlačítka proti směru chodu hodinových ručiček až na doraz ( „T” symbol) bude regulace teploty nastavena na pozici ochrany před mrazem. V tomto nastavení...
9. ÚDRŽBA A SERVIS Pokud zjistíte, že z vnitřních částí zásobníku uniká voda, nebo jakoukoli jinou provozní anomálii, zásobník ihned odpojte z elektrické sítě a pomocí uzavíracího ventilu také z vodo-vodní rozvodné sítě! Kontaktuje odborně vyškolenou osobu! Opravu a údržbu zásobníku teplé vody smí provádět výhradně odborně vy- školená...
Seite 94
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART Před odstraněním vodního kamene je nutné vypustit vodu z nádrže, rozpojit proudový obvod a demontovat uzavírací kryt. Po demontáži uzavíracího víka doporučujeme zpět- nou montáž...
9.7. Ochrana před mrazem Vyřazení zásobníku teplé vody z provozu provedete odpojením z elektrické sítě a vypuštěním veškeré vody z nádrže! V případě opětovného uvedení do provozu předtím, než zásobník zapojíte do elektrické sítě, zajistěte napuštění zásobníku vodou! 9.8. Shrnutí pravidelných kontrol Jednou za dva měsíce Jednou za dva roky Kontrola bezpečnostního ventilu (9.1)
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART TECHNICKÉ PARAMETRY Účel určení Ohřívač vody s uzavřeným systémem Umístění Svislé umístění na stěnu Objem Napětí 230 V / 50 Hz Stupeň krytí IP X4 Příkon ohřevu 1800...
STIMATE CLIENT, Vă mulţumim că aţi ales produsul nostru! Compania HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt., în calitatea sa de sprijinitor tradiţional al familiilor, satisface nevoile consumatorilor cu aparate de uz casnic moderne, de înaltă calitate şi ecologice. Scopul nostru este stabilirea mărcii HAJDU ca marcă regională, întărirea recuno...
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 1. AVERTIZĂRI Vă rugăm, citiți acest ghid cu atenție. În scopul utilizării fiabile și sigure pe termen lung a produsului Dvs. respectați și dispuneți să se respecte cele incluse în acesta. •...
Seite 99
golirea acestuia. Această operaţiune poate fi efectuată exclu- siv de către un tehnician calificat. • Apa având temperatura de peste 50 °C poate cauza arsuri se- vere. • Instalarea necorespunzătoare poate duce la vătămarea per- soanelor sau animalelor sau poate cauza pagube materiale. Producătorul nu acceptă...
Seite 100
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Acumulatorul poate fi conectat la reţeaua electrică numai prin conexiune permanentă. Este interzisă utilizarea unei fişe băgate în priză! • Acumulatorul trebuie conectat cu cablu la întrerupătorul de separare, care la rândul lui trebuie instalat în reţeaua electri- că...
Seite 101
încredere serviciilor afl ate în relaţii contractuale cu fi rma noastră, acestea fiind incluse în Lista de serviceuri. În cazul în care sunteţi nemulţumiţi de reparaţiile făcute de service, adresaţivă serviciului de clienţi HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt.! Nr. contact Servicii Clienţi HAJDU: Tel.: +36 52 582787...
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 2. ACCESORII Când recepţionaţi produsul, vă rugăm să verifi caţi existenţa următoarelor accesorii (căte 1 buc) în interiorul ambalajului: • Manual de instalare și utilizare •...
Seite 103
ACUMULATORUL POATE FI INSTALAT ȘI UTILIZAT NUMAI ÎN LOCAȚII PROTEJATE ÎMPOTRIVA ÎNGHEȚULUI! În locul instalării trebuie asigurate reţelele electrice, de apă şi canalizare cores- punzătoare, şi înaintea instalării un arhitect trebuie să verifice conformitatea structurii peretelui. Pentru instalarea aparatului recomandăm următoarele soluții: •...
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 5. CONECTAREA LA REȚEAUA DE APĂ Acumulatorul și ansamblurile de montaj necesare pentru utilizare trebuie conectate la rețeaua de apă conform fig. 3. de pe pag. 115. 5.1.
ră spre spaţiul aerian. Schiţa de instalare trebuie respectată în mod riguros, deoa- rece funcţionarea bună a acumulatorului de apă depinde de aceasta. Apa scursă poate fi canalizată în mod vizibil. 5.3. Dacă presiunea din reţea depăşeşte chiar şi temporar valoarea de 0,6 MPa, îna- intea acumulatorului de apă...
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 6.5. Schema de conectare internă a acumulatorului de apă fierbinte se află pe pag. 114, fig. 2. Cablul de conectare trebuie conectat la punctele de contact cu şuruburi ale regulatorului/limitatorului de temperatură.
regulatorul se opreşte. După descărcarea a cca. 15% a apei, regulatorul trebuie să repornească în mod automat. Dacă nu porneşte încălzirea, un instalator trebuie să verifice aparatul. 7.6. Acumulatorul de apă fierbinte trebuie umplut cu apă potabilă timp de o zi înain- te de utilizare, iar apa de clătire trebuie drenată...
Seite 108
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART Simbolul „T”: ca. 7 °C (Protecţie împotriva îngheţului, vezi 8.3.1) Simbolul „—”: 45–60 °C Simbolul „•”: 45–65 °C (Setare iniţială recomandată, vezi 8.3.2.) Simbolul „+”: 50–70 °C Simbolul „++”: 55–75 °C Simbolul „I”: 60–75 °C...
9. ÎNTREȚINERE ȘI SERVISARE Dacă descoperiți scurgeri de apă din interiorul rezervorului sau alte defecțiuni de funcționare, deconectați imediat aparatul de la rețeaua electrică prin intermediul comutatorului principal și de pe rețeaua de apă cu ajutorul supapei de închidere! Apelați la un tehnician calificat în mod corespunzător! Numai profesioniștii calificați (și în perioada de garanție, exclusiv par- tenerii noștri de service contractați) pot efectua reparații sau lucrări de întreținere pe aparat! În timpul operațiunilor de reparație sau de...
Seite 110
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 9.3. Decalcifiere În funcţie de calitatea apei, calcarul se depune pe radiator şi în rezervor. Depunerea de calcar pe radiator măreşte consumul de energie şi pro- babilitatea defectării acestuia.
Seite 111
anodului în orice loc scade la 10 mm, anodul trebuie schimbat. După schimbarea anodului activ pământarea trebuie readusă în starea ei originală. Este foarte im- portant contactul metalic bun între anodul activ şi şurubul de pământare. 9.7. Protecţie împotriva îngheţului Scoaterea aparatului din funcţiune poate fi...
Seite 114
Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART • Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART 2. ÁBRA - Figure 2 - Abbildung 2 - Figure no 2 - Pис. 2 - Obrázek 2 - Fig. 2 Anode L L E E D D R R 2 2 L L E E D D R R 1 1...