Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Eu-Conformiteitsverklaring - Kärcher KIRA B 50 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
De gebruiksaanwijzing wordt op het aanraakscherm
weergegeven.
Regels voor autonome werking
Voor een betrouwbare en veilige uitvoering van de au-
tonome werking moeten de volgende regels in acht wor-
den genomen.
1. Beperk het reinigingsbereik met barrières op de vol-
gende punten:
● Randen
● Trappen
GEVAAR
Per ongeluk opstartend apparaat
Verwondingsgevaar, elektrische schok
Storing
Het apparaat kan niet gestart worden 1. Ontgrendel de noodstoptoets aan de bovenkant van het apparaat door eraan te draaien.

EU-conformiteitsverklaring

Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine
op basis van het ontwerp en type en in de door ons op
de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante
veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlij-
nen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van
de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.
Product: bodemreiniger
Type: 1.533-xxx
Relevante EU-richtlijnen
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2014/53/EU (TCU)
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 60335-1
EN 60335-2-29
EN 60335-2-72
EN 62311: 2008
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 61000-6-3: 2007 + A1:2011
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
TCU
EN 301 511 V12.5.1
EN 300 328 V2.2.2
EN 301 893 V2.1.1
EN 302 502 V2.1.1
EN 301 908-1 V11.1.1
EN 301 908-2 V11.1.2
EN 301 908-13 V11.1.2
Toegepaste nationale normen
-
De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol-
macht van de directie.
Gevolmachtigde voor de documentatie:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/11/01
Índice de contenidos
Avisos generales.................................................
Uso previsto ........................................................
Instrucciones de seguridad .................................
Descarga.............................................................
Carga de la batería .............................................
Descarga del manual de instrucciones ...............
Comprobación del equipo ...................................
Conexión del equipo ...........................................
Visualización del manual de instrucciones en la
pantalla táctil .......................................................
Normas para el funcionamiento autónomo .........
Ayuda en caso de fallos ......................................
Declaración de conformidad UE .........................
● Roltrappen, rolpaden
● Hefplatforms
2. Plaats geen ladders, steigers of andere tijdelijke ob-
stakels in het reinigingsbereik.
3. Laat geen elektrische kabels of andere lage obsta-
kels (tot 15 cm hoogte) in het reinigingsbereik ach-
ter.
4. Routes voor autonome werking lopen niet door liften
of automatisch opengaande deuren. Gebruik liften
en automatische deuren alleen in de handmatige
modus.
Hulp bij storingen
Schakel het apparaat uit alvorens er werkzaamheden
aan uit te voeren.
Trek de netstekker uit het stopcontact of koppel het ap-
paraat los van het dockingstation.
Storingen zonder weergave op het display
Oplossing
2. De accu's controleren, eventueel opladen.
3. Controleren of de accupolen zijn aangesloten.
Avisos generales
Antes de usar por primera vez el equipo,
lea este manual original y sígalo.
Conserve el manual de instrucciones
para su uso posterior o para futuros propietarios.
Este manual de instrucciones es un extracto del manual
de instrucciones que debe adjuntarse al equipo en ver-
sión impresa, de conformidad la normativa vigente. An-
tes de la primera puesta en funcionamiento, lea también
el manual de instrucciones completo, el cual se puede
abrir en el display del equipo o descargarse en un smar-
tphone.
Este equipo puede contener componentes con licencia
de código abierto y/o desarrollados por terceros. En la
pantalla táctil del equipo se puede mostrar una lista de
los componentes de software de código abierto presen-
tes en el equipo (incluidos los titulares de los derechos
de autor y las condiciones de la licencia). Para mostrar-
la, abra el menú principal, vaya a Ajustes y abra Infor-
mación del sistema.
Grupos de usuarios
Este manual está destinado a los grupos de usuarios
Usuario y Supervisor.
A cada usuario se le pueden conceder o denegar per-
misos para varias funciones del equipo a través de la
pantalla táctil del mismo.
Todas las descripciones de este manual se refieren a
los ajustes básicos sugeridos en el equipo para el res-
pectivo grupo de usuarios.
Uso previsto
Este equipo es apto para el uso profesional e industrial,
por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas,
tiendas, oficinas y negocios de alquiler. Use este equipo
únicamente de conformidad con las indicaciones de es-
te manual de instrucciones.
● El equipo solo puede usarse para la limpieza de
suelos planos resistentes a la humedad y al pulido.
● Este equipo está destinado al uso en interiores.
● Este equipo solo es adecuado para su uso en zonas
secas.
● El rango de temperatura de servicio está entre
+5 °C y +40 °C.
● El equipo no es apto para la limpieza de suelos con-
gelados (p. ej., en almacenes frigoríficos).
● El equipo es adecuado para una altura máxima de
agua de 1 cm. No conduzca hacia una zona si exis-
te el riesgo de que se exceda el nivel máximo de
agua.
● Al usar cargadores o baterías solo se deben usar
los componentes autorizados en el manual de ins-
trucciones. Una combinación diferente debe ser
17
confirmada por el proveedor del cargador y/o las ba-
17
terías de forma responsable.
17
● El equipo no está diseñado para limpiar vías de co-
municación públicas.
19
● El equipo no debe usarse en suelos sensibles a la
19
presión. Tenga en cuenta la carga por unidad de su-
19
perficie permitida del suelo. La carga por unidad de
19
superficie por el equipo se especifica en los datos
19
técnicos.
● El equipo no es apto para su uso en entornos poten-
19
cialmente explosivos.
20
● El equipo está autorizado para su uso sobre super-
20
ficies con una pendiente máxima (véase el capítulo
«Datos técnicos»).
20
Español
5. Houd voldoende afstand tot waterbassins en glas-
oppervlakken.
6. Vermijd directe, sterke lichtinval (bijv. laagstaande
zon) op de sensoren.
7. Vermijd het overschrijden van sterke licht-/scha-
duwgrenzen.
8. Bij autonome routes mag u rolpoorten niet frontaal
naderen, maar parallel aan de poort.
9. Markeer het reinigingsbereik met waarschuwings-
borden en wijs op natte vloeren.
 Het vuilwater en vuilwater aftappen en afvoeren.
 Bij storingen die met deze tabel niet kunnen worden
verholpen de klantenservice raadplegen.
Instrucciones de seguridad
Antes de usar por primera vez el equipo, lea y tenga en
cuenta el presente manual de instrucciones y el manual
de instrucciones completo (en el display del equipo), y
respételas.
● Maneje el equipo únicamente con las cubiertas y to-
das las tapas cerradas.
● Presione el pulsador de parada de emergencia para
la puesta fuera de servicio inmediata en caso de
emergencia.
● Use el equipo solamente en superficies que no su-
peren la pendiente máxima permitida (véase el
apartado «Datos técnicos»).
● No coloque ninguna parte de su cuerpo entre la es-
tación de acoplamiento y el equipo durante el proce-
so de acoplamiento.
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones
corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir daños materiales.
Equipo de protección personal
PRECAUCIÓN
● Al trabajar con el equipo, lleve guantes de protección
adecuada.
Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO
● Riesgo de asfixia. Mantenga los embalajes fuera del
alcance de los niños.
ADVERTENCIA
● Utilice el equipo solo para su uso previsto. Al trabajar
con el equipo, tenga en cuenta las condiciones loca-
les y evite causar daños a terceras personas, sobre
todo a niños.
● El uso del equipo no es apto para personas con ca-
pacidades corporales, sensoriales o psíquicas limita-
das o que carezcan de experiencia y/o conocimiento
suficiente.
● El equipo solo puede ser utilizado por personas ins-
truidas en su manejo o que hayan demostrado su ca-
pacidad para manejarlo y que hayan recibido la orden
explícita de usarlo.
● Los niños no pueden utilizar el equipo.
● Se debe supervisar a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
● Mantenga a los niños y a las personas no autorizadas
lejos del equipo.
PRECAUCIÓN
● Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad.
Nunca modifique ni manipule los dispositivos de se-
guridad.
Peligro de choques eléctricos
PELIGRO
● La tensión indicada en la placa de características de-
be coincidir con la tensión de la fuente de corriente.
17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis