Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Ultrasonic humidifier BR4702
Ультразвуковой увлажнитель BR4702
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
brayer.su

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR4702

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Ultrasonic humidifier BR4702 Ультразвуковой увлажнитель BR4702 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 2 Содержание U LT RASON I C H U M I DI FI ER EN ............................3 BR4 7 0 2 DE ............................10 High-frequency vibration of the lamp divides water RU ............................18 into the smallest particles of 1-5 micron in size. Cold water «mist» mixes well with the air and KZ ............................26 increases the relative air humidity.
  • Seite 3 • Do not use the unit near heating appliances, heat • Unplug the unit before removing the water tank. • Close supervision is necessary when children or SAFETY MEASURES AND OPERATION sources or open flame. • Do not cover the Ultrasonic humidifier during the disabled persons are near the operating unit.
  • Seite 4: Before The First Use

    • Notes: — if the tap water used is hard, use water • After the unit operation, switch the Ultrasonic BEFORE THE FIRST USE WEEkLY CARE cleaned with household filters or mix tap water with humidifier off by turning the knob (9) •...
  • Seite 5: Delivery Set

    • Keep the Ultrasonic humidifier in a dry cool place out The manufacturing date is specified in the serial DELIVERY SET RECYCLING of reach of children and disabled persons. number. Ultrasonic humidifier assembled — 1 pc. To prevent possible damage to the Manual —...
  • Seite 6 • Es ist nicht empfohlen, das Gerät bei Gewitter zu SICHERHEITSHINWEISE benutzen. U LT RASCH ALLBEFEU CH T ER BR4 7 0 2 UND BEDIENUNGSANLEITUNG • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen, Hochfrequente Schwingungen des Strahlerzeugers Vibrationen und anderen mechanischen Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie zuerst zerschmettern Wasser in Feinstanteile von 1 bis 5 Einwirkungen.
  • Seite 7: Vor Der Ersten Nutzung

    • Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel • Es ist verboten, während des Betriebes des Gerätes • Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, und den Netzstecker mit nassen Händen nicht. es zu verstellen oder zu kippen, es ist auch verboten, Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte kühlen und für Kinder und behinderte Personen •...
  • Seite 8: Einsetzen Des Ultraschallbefeuchters

    • Anmerkungen: EINSETZEN DES PFLEGE UND REINIGUNG WöCHENTLICHE PFLEGE - benutzen Sie nur die wasserlöslichen Aromaöle • Spülen Sie den Wasserbehälter (3), die ULTRASCHALLBEFEUCHTERS - wenn Sie es nicht planen, die Funktion der WARNUNG! Arbeitskammer (13) und den «Zerstäuber» mit •...
  • Seite 9 AUFBEWAHRUNG Gießen Sie Wasser ENTSORGUNG Das Herstellungsdatum ist in der aus dem Behälter ab Fabrikationsnummer angegeben. • Bevor Sie den Ultraschallbefeuchter zur Austrittsdampf Um mögliches Schaden für die Umwelt Erste Gerätenut- und lassen Sie ihn hat einen Fremd- Aufbewahrung stellen, reinigen Sie ihn, vergewissern oder die menschliche Gesundheit durch zung.
  • Seite 10 МерЫ БеЗоПаСноСТи и реКоМендаЦии • Оберегайте устройство от ударов, падений, ви- УльтразвУковой Увлажнитель BR4702 браций и иных механических воздействий. По ЭКСПЛУаТаЦии • Не оставляйте устройство, включённое в сеть, без Ультразвуковой увлажнитель воздуха — прибор, 11. Контейнер для ароматизации воздуха Перед использованием устройства внимательно...
  • Seite 11: Перед Первым Использованием

    • Используйте только те съёмные детали, которые • рабочей камеры во время чистки или если вы не • Во время работы и в перерывах между рабочими Перед ПерВЫМ иСПоЛЬЗоВаниеМ входят в комплект поставки. пользуетесь увлажнителем воздуха. циклами размещайте устройство в местах, недо- После...
  • Seite 12: Уход И Чистка

    • Наполните резервуар (3) необходимым количе- • Установите интенсивность выхода «пара» поворо- • Рекомендуется еженедельно очищать рабочую • Снимите решётку (10), очистите фильтр от пыли, ством воды. том ручки (9). камеру (13), «распылитель» и менять воду в установите фильтр и решётку (10) на место. •...
  • Seite 13: Возможные Неисправности

    ВоЗМожнЫе неиСПраВноСТи УТиЛиЗаЦиЯ дата производства указана в серийном номере. Отключите устрой- Малая интен- Минеральные и СПоСоБЫ иХ УСТранениЯ ство от сети и Чтобы предотвратить возможный вред сивность выхода отложения на В случае обнаружения каких-либо неисправно- произведите чистку «пара» «распылителе». окружающей среде или здоровью стей...
  • Seite 14 қаУІПСІЗдІК шараЛарЫ жӘне ПаЙдаЛа- • Найзағай кезінде құрылғыны пайдалану ұсыныл- УЛЬТрадЫБЫСТЫқ ЫЛғаЛдағЫш BR4702 майды. нУ БоЙЫнша нҰСқаУЛЫқ • Құрылғыны соққыдан, құлаудан, дірілден және Сәуле шығарғыштың жоғары жиіліктегі тербелі- құрылғыны пайдалану алдында пайдалану басқа да механикалық әсерлерден сақтаңыз. стері суды 1-ден 5 микронға дейінгі мөлшерлі...
  • Seite 15 тартпаңыз — бұл оның зақымдануына әкеліп, суға арналған суқойманы шешіп алуға тыйым • Егер жұмыс істеп тұрған құралдың маңында қҰрЫЛғЫ ТеК ТҰрМЫСТЫқ ПаЙдаЛанЫМдар қысқа тұйықталуын тудыруы мүмкін. салынады. балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар ҮшІн ТағаЙЫндаЛған • Құрылғы корпусын, желі бауын және желі бауының •...
  • Seite 16 • Суқойманы (3) аударыңыз, қақпақты (6) сағат шығарыңыз, оны сумен жуыңыз, кептіріңіз және • Кермек су жұмыс камерасында (13), «то- • ескертпе: — жұмыс камерасын (13) және «то- тіліне қарсы бұраңыз және оны шешіп алыңыз орнына қойыңыз заңдатқышта» және суға арналған суқоймада (3) заңдатқышты»...
  • Seite 17: Техникалық Сипаттамалары

    МҮМКІн БоЛаТЫн ақаУЛЫқТар жӘне жеТКІЗІЛІМ жиЫнТЫғЫ ПаЙдаға аСЫрУ дайындалған күні сериялық нөмірде көрсетілген. оЛардЫ жоЮ жоЛдарЫ Жинақтағы ылғалдағыш — 1 дн. Қалдықтардың бақыланбай пайдаға қандай да бір ақаулықтар табылған жағдайда Нұсқаулық — 1 дн. асыруынан қоршаған ортаға немесе дереу авторландырылған сервистік орталыққа адамдардың...
  • Seite 18 МерЫ БЯСПеКІ І рЭКаМендаЦЫІ • Аберагайце прыладу ад удараў, падзенняў, вібра- УльтрагУкавы ўвільгатняльнік BR4702 цый і іншых механічных уздзеянняў. Па ЭКСПЛУаТаЦЫІ • Не пакідайце прыладу, якая ўключана ў сетку, без Высокачашчынныя ваганні выпраменьвальніка Перад выкарыстаннем прылады ўважліва азна- нагляду. пазбіваюць ваду на драбнюткія часціцы велічы- ёмцеся...
  • Seite 19 Перад ПершЫМ ВЫКарЫСТаннеМ • Выкарыстоўвайце толькі тыя здымныя дэталі падчас чысткі ці калі вы не карыстаецеся ўвільгат- • Прылада не прызначана для выкарыстання асо- кавамолкі, якія уваходзяць у камплект пастаўкі. няльнікам паветра. бамі (уключаючы дзяцей) з паніжанымі фізічнымі, Пасля транспартыроўкі ці захоўвання прылады •...
  • Seite 20 • Напоўніце рэзервуар (3) неабходнай колькасцю • Усталюйце інтэнсіўнасць выйсця «пары» кручэн- • Рэкамендуецца штотыдзень чысціць працоўную • Зніміце рашотку (10), ачысціце фільтр ад пылу, вады. нем ручкі (9). камеру (13), «распыляльнік» і мяняць ваду ў усталюйце фільтр і рашотку (10) на месца. •...
  • Seite 21 40 BY МажЛІВЫЯ нЯСПраЎнаСЦІ І СПоСаБЫ ІХ УТЫЛІЗаЦЫЯ дата вырабу паказана ў серыйным нумары. Адключыце Мінеральныя Малая інтэнсіўнас- прыладу ад сеткі і УХІЛеннЯ адклады на «рас- Каб прадухіліць мажлівую шкоду У выпадку выяўлення якіх-небудзь няспраўнас- ць выйсця «пары» здзяйсніце чыстку пыляльніку».
  • Seite 22 Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 23 Интернет-магазин TM.by...

Inhaltsverzeichnis