Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PUV 2000 C2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PUV 2000 C2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Heißluft-Unkrautvernichter / Electric Weed Burner /
Désherbeur thermique PUV 2000 C2
Heißluft-Unkrautvernichter
Originalbetriebsanleitung
Désherbeur thermique
Traduction des instructions d'origine
Wypalarka do chwastów
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Teplovzdušný likvidátor buriny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Quemador de malas hierbas
Traducción del manual de instrucciones original
Forró levegős gyomirtó
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 378139_2110
Electric Weed Burner
Translation of the original instructions
Hete lucht-onkruidverdelger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Horkovzdušný likvidátor plevele
Překlad originálního provozního návodu
Ukrudtsbrænder med varmluft
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Bruciatore diserbante ad
aria calda
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Uničevalec plevela na vroč zrak
Prevod originalnega navodila za uporabo

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PUV 2000 C2

  • Seite 1 Heißluft-Unkrautvernichter / Electric Weed Burner / Désherbeur thermique PUV 2000 C2 Heißluft-Unkrautvernichter Electric Weed Burner Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Désherbeur thermique Hete lucht-onkruidverdelger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Wypalarka do chwastów Horkovzdušný likvidátor plevele Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ........4 Verwendung von Vorsatzdüsen .. 10 Bestimmungsgemäße Reduzierdüse ......... 10 Verwendung ........ 5 Flächendüse ........11 Allgemeine Beschreibung ..... 5 Spachteldüse ......... 11 Lieferumfang........5 Grillanzünderdüse ......11 Funktionsbeschreibung ...... 5 Kegeldüse ........11 Reinigung/Wartung/Lagerung ... 12 Übersicht ........5 Technische Daten ......
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Heissluft-Unkrautvernichter Kegeldüse Verwendung Reduzierdüse Der Heissluft-Unkrautvernichter ist zum Ent- Flächendüse fernen von Unkraut zwischen Gehwegplat- Spachteldüse ten, an Mauerwerken, auf gepflasterten Grillanzünderdüse Flächen, in Beeten sowie in Rasenflächen Betriebsanleitung während der Wachstumsperiode, zum Ent- Funktionsbeschreibung fernen von Farbanstrichen, zum Erwärmen (z. B.
  • Seite 6: Technische Daten

    Nicht Regen oder Feuchtig- Technische Daten keit aussetzen. Heissluft- Achtung! Unkrautvernichter .....PUV 2000 C2 Heiße Oberfläche. Es besteht Aufnahmeleistung des Motors P ...2000 W Netzspannung U ....230 V~; 50 Hz Verbrennungsgefahr. Schutzklasse ........Temperatur (Düsenausgang) ...max. 650 °C Ziehen Sie sofort den Netz-...
  • Seite 7: Arbeiten Mit Dem Gerät

    mentalen Fähigkeiten oder Man- der Einnahme von Alkohol oder gel an Erfahrung und Wissen Tabletten. Legen Sie immer recht- benutzt werden, wenn sie be- zeitig eine Arbeitspause ein. aufsichtigt oder bezüglich des Gehen Sie mit Vernunft an die sicheren Gebrauchs des Gerätes Arbeit.
  • Seite 8: Elektrische Sicherheit

    • Vor dem Wegpacken den Fest- lifizierte Person ersetzt werden, brennstoffanzünder abkühlen um Gefährdungen zu vermeiden. • Verbinden Sie kein beschädigtes lassen. • Die Anschlussleitung oder andere Netzkabel mit dem Stromnetz. brennbare Materialien dürfen Berühren Sie kein beschädigtes nicht mit den heißen Teilen des Netzkabel, solange es mit dem Festbrennstoffanzünders in Berüh- Stromnetz verbunden ist.
  • Seite 9: Montage

    überhitzen. Um einen zügigen Austritt zu erzielen, soll- • Das Gerät muss stets sauber, te das Gerät auf dem Standbügel ( trocken und frei von Öl oder abgestellt werden. Belüften Sie unbedingt das Arbeitsumfeld Schmierfetten sein. bei der ersten Anwendung. Sollte die Rauch-/Geruchsentwicklung zu stark sein, Montage verlegen Sie die Erstinbetriebnahme ins...
  • Seite 10: Ein- Und Ausschalten

    Verwendung von • Bei der Behandlung von durchwach- senen Flächen muss diese am Anfang Vorsatzdüsen mehrfach in kurzen Zeiträumen wie- derholt werden, damit sich bleibender Vor dem Wechsel von Vorsatzdüsen Erfolg einstellen kann. Danach reichen muss die Vorsatzdüse ( 7/11/12/ 13/14), Ausblasrohr (17) und das Hitze- längere Behandlungsabstände aus.
  • Seite 11: Flächendüse

    Achten Sie bei Verwendung der Verwenden Sie die Grillanzünder- 12) besonders auf düse (14) in keinem Fall für eine Flächendüse ( die Hitzeentwicklung an benach- andere Anwendung. barten Stellen des Bearbeitungs- Kegeldüse punktes. Damit im Zweifel kein an- grenzendes Bauteil überhitzt wird. Stecken Sie die Kegeldüse (7) auf das 17) auf.
  • Seite 12: Allgemeine Reinigungs- Und Wartungsarbeiten

    • an einer Verkaufsstelle zurückgeben: Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten Vertreiber von Lebens mitteln mit einer Gesamt verkaufs fläche von mindestens • Halten Sie das Gerät stets sauber. Ver- 800 Quadratmetern, die mehrmals wenden Sie zum Reinigen eine Bürste im Kalender jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronik geräte anbieten oder ein Tuch, aber keine Reinigungs- und auf dem Markt bereit stellen, sind...
  • Seite 13: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 15). Pos. Betriebs- Bezeichnung Bestell-Nr. anleitung Kegeldüse 91106310 Spachteldüse 91106313 Flächendüse...
  • Seite 14: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 15: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Service Deutschland Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 378139_2110 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Seite 140: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Heißluft-Unkrautvernichter Baureihe PUV 2000 C2 Seriennummern 000001 - 298100 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 60335-2-45:2002/A2:2012 • EN 62233:2008...
  • Seite 144: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Wypalarka do chwastów seriia produkcyjna PUV 2000 C2 Numer seryjny 000001 - 298100 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 145: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Horkovzdušný likvidátor plevele konstrukční řady PUV 2000 C2 Pořadové číslo 000001 - 298100 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní...
  • Seite 146: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Teplovzdušný likvidátor buriny konštrukčnej rady PUV 2000 C2 Poradové číslo 000001 - 298100 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Seite 147: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Ukrudtsbrænder med varmluft af serien PUV 2000 C2 Serienummer 000001 - 298100 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 60335-2-45:2002/A2:2012 • EN 62233:2008...
  • Seite 148: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Quemador de malas hierbas de la serie PUV 2000 C2 Número de serie 000001 - 298100 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Seite 149: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Bruciatore diserbante adaria calda serie di costruzione PUV 2000 C2 numero di serie 000001 - 298100 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
  • Seite 155 3 cm...
  • Seite 156 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

Inhaltsverzeichnis