Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
IT
Manuale istruzioni
GB
Instruction manual for owner's use
FR
Manuel utilisateur
DE
Betriebsanleitung
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de instruções
NL
Gebruiksaanwijzing
DK
Brugsanvisning
SE
Instruktionsmanual
FI
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Eγχειρίδιο οδηγιών
GR
Instrukcje obsługi
PL
HR
Upute za upotrebu
SI
Navodila za uporabo
HU
Kezelési útmutató
Příručka k obsluze
CZ
SK
Návod na obsluhu
Pуководство по эксплуатации
RU
NO
Bruksanvisning
TR
Kullanma talimati
RO
Manual de utilizare
Ръководство по експлоатацията
BG
RS
Uputstva za upotrebu
Instrukcijų vadovėlis
LT
EE
Kasutamisjuhend
Instrukciju rokasgrāmata
LV
(istruzioni originali)
(Traduction des instructions originales)
(Übersetzung der Originalanleitung)
(Traducción de las instrucciones originales)
(Tradução das instruções originais)
(Vertaling van de originele instructies)
(Oversættelse af den originale vejledning)
(Översättning av originalinstruktionerna)
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
(Prijevod izvornih uputa)
(Prevod originalnih navodil)
(Az eredeti használati utasítás fordítása)
(Překlad původních pokynů)
(Preklad originálneho návodu na obsluhu)
(Перевод оригинальных инструкций)
(Oversettelse av de originale instruksene)
(Asıl yönergelerin çevirisi)
(Traducerea instrucţiunilor originale)
(Prevod izvornih uputstava)
(Originalių instrukcijų vertimas)
(Originaaljuhiste tõlge)
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
Air Compressor with Hose Reel
(Translation of the original instructions)
(Превод на първоначалните инструкции)
FMXCMD152WE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stanley Fatmax FMXCMD152WE

  • Seite 1 Manuale istruzioni (istruzioni originali) Instruction manual for owner’s use (Translation of the original instructions) Manuel utilisateur (Traduction des instructions originales) FMXCMD152WE Betriebsanleitung (Übersetzung der Originalanleitung) Manual de instrucciones (Traducción de las instrucciones originales) Manual de instruções (Tradução das instruções originais) Gebruiksaanwijzing (Vertaling van de originele instructies) Brugsanvisning...
  • Seite 2 Stanley ® and the Stanley logo are registered trade marks of Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof and are used under license. Manufactured by: FNA S.p.A. - Via Einaudi 6, Robassomero (TO) Italy. Attenzione! - Warning! - Attention! - Achtung! - ¡Cuidado! - Atenção! - Waarschuwing! - Advarsel! - Varning! - Varoitus! - Προσοχή! - Uwaga! - Pozor! - Pozor! - Figyelem! - Pozor! - Pozor! - Внимание! -...
  • Seite 3 Il costruttore - The manufacturer - Le fabricant - der Hersteller - El fabricante - O fabricante - De fabrikant - Producent - Tillverkare - Valmistaja - Ο κατασκευαστής - Producent - Stanley ® and the Stanley logo are registered Proizvođač - Proizvajalec - A gyártó - Výrobce - Výrobca - Производителя - Produsent - Üretici - trade marks of Stanley Black &...
  • Seite 5 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Seite 6 DRAIN MOISTURE DAILY Pericolo avviamento automatico Spurgare il serbatoio ogni giorno GB Danger - automatic control (closed loop) GB Drain out the tank daily FR Risque de démarrage automatique FR Purger le réservoir quotidiennement DE den Druckluftbehälter täglich entlüften DE Gefahr durch automatischen Anlauf ES Peligro de arranque automático ES Purgar el depósito todos los días PT Perigo arranque automático...
  • Seite 7 DATI TECNICI: Fare riferimento all'etichetta applicata MŰSZAKI ADATOK: Lásd a kézikönyv utolsó oldalára sull'ultima pagina del manuale ragasztott címkét TECHNICAL DATA: Please, refer to the label stuck onto the TECHNICKÉ ÚDAJE: Informace naleznete na štítku nalepeném na poslední straně manuálu last page of this manual CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : Se référer à...
  • Seite 8 Legenda: PT Legenda: 1 - Dati del costruttore 1 - Dados do fabricante 2 - Marchio CE e simbolo RAEE 2 - Marca CE e símbolo RAEE 3 - Modello / Codice / Numero di serie 3 - Modelo / Código / Número de série 4 - Aria aspirata misurata in (l/min) e (cfm) 4 - Ar aspirado medido em (l/min) e (cfm) 5 - Aria resa dal compressore misurata in (l/min) e (cfm)
  • Seite 14 Open Closed...
  • Seite 30: Vorsichtsmassnahmen Beim Gebrauch

    Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Risiko zu vermeiden. Inbetriebnahme müssen ● Zum Abschalten des Kompressors ausschließlich den Bedienungsanleitungen aufmerksam durchgelesen, Schalter „I/O“ verwenden. und die nachstehenden Hinweise strikt befolgt ● Den Kompressor ausschließlich am Haltegriff bewegen werden. Schlagen Sie in Zweifelsfällen bezüglich des und verschieben.
  • Seite 31: Beschreibung Des Geräts

    ● Die von dieser Maschine erzeugte Druckluft darf Ventil ist werkseitig eingestellt und tritt erst in Funktion, außer nach besonderen Behandlungen nicht im wenn der Tankdruck diesen Wert erreicht. Versuchen Sie pharmazeutischen, Nahrungsmittel- oder Kliniksektor nicht diese Sicherheitsvorrichtung zu justieren oder zu verwendet werden und eignet sich nicht für das Befüllen entfernen.
  • Seite 32: Befestigung An Der Wand

    5. HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG mehr als 170° Grad zu drehen und der Druckluftschlauch leicht zugänglich ist. ● Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Etwaige Für die Erreichung einer guten Belüftung und wirksamen Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit Kühlung ist es wichtig, dass der Kompressor mindestens dem der Kompressor angeliefert wurde.
  • Seite 33: Reinigung Und Wartung

    Sperrmechanismus hergestellt, der den Stopp des ● Bei Arbeitsende: Schlauchs (Bez. 4) an der gewünschten Länge – Den Schlauch wieder vollständig aufrollen, dabei in ermöglicht. seine Aufnahme führen. – Den Kompressor durch Betätigen des Schalters Den Schlauch nie unkontrolliert aufrollen lassen. I/O stoppen, indem dieser in die ausgeschaltete –...
  • Seite 34: Reinigung Des Ansaugfilters (Bez.1)

    8.3 Sicherheitsventil (Pos. 10) Achtung! Das Sicherheitsventil ist auf den höchstzulässigen Druck Den Kompressor ausschließlich in einem trockenen des Druckbehälters eingestellt. und für unbefugte Personen unzugänglichen Raum Es ist nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen. aufbewahren. Damit das Sicherheitsventil im Bedarfsfall richtig Mit einer Plane schützen, um zu verhindern, dass sich funktioniert, sollte dies von Zeit zu Zeit betätigt werden.
  • Seite 145 memo...
  • Seite 146 memo...
  • Seite 147 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...

Inhaltsverzeichnis