Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stanley D 210/8/6 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D 210/8/6:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Air compressor
I
Manuale istruzioni
GB
Instruction manual for owner's use
F
Manuel utilisateur
D
Betriebsanleitung
E
Manual de instrucciones
P
Manual de instruções
NL
Gebruiksaanwijzing
DK
Brugsanvisning
S
Instruktionsmanual
FIN
Käyttöohjeet
GR
Eγχειρίδιο οδηγιών
PL
Instrukcje obsługi
HR
Upute za upotrebu
SLO
Navodila za uporabo
H
Kezelési útmutató
CZ
Příručka k obsluze
SK
Návod na obsluhu
RUS
Pуководство по эксплуатации
N
Bruksanvisning
TR
Kullanma talimati
RO
Manual de utilizare
BG
Ръководство по експлоатацията
SRB
Uputstva za upotrebu
LT
Instrukcijų vadovėlis
EST
Kasutamisjuhend
LV
Instrukciju rokasgrāmata
DV2 400/10/24P
DV2 400/10/50K
DV4 400/10/24P
Lubricated Compressor
D 210/8/6
D 210/8/24
D 210/8/50
D 240/10/24
D 240/10/50
D 250/10/24
D 250/10/24K
DL 250/10/24
D 250/10/50
DL 250/10/50
D 260/10/24
D 260/10/50
DV2 400/10/50

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stanley D 210/8/6

  • Seite 1 Air compressor D 210/8/6 Manuale istruzioni Instruction manual for owner’s use D 210/8/24 Manuel utilisateur Betriebsanleitung D 210/8/50 Manual de instrucciones D 240/10/24 Manual de instruções Gebruiksaanwijzing D 240/10/50 Brugsanvisning D 250/10/24 Instruktionsmanual Käyttöohjeet D 250/10/24K Eγχειρίδιο οδηγιών DL 250/10/24 Instrukcje obsługi...
  • Seite 2 Nu Air Compressors And Tools S.p.A. - via Einaudi 6, 10070 Robassomero (TO) Italy Stanley® is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license. Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement...
  • Seite 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Seite 4 Pericolo avviamento automatico GB Danger - automatic control (closed loop) Risque de démarrage automatique Gefahr durch automatischen Anlauf Peligro de arranque automático Perigo arranque automático Gevaar voor automatisch starten DK Fare automatisk start Risk för automatisk start FIN Automaattisen käynnistymisen vaara GR Κίνδυνος αυτόματης εκκίνησης PL Uwaga, niebezpieczeństwo automatycznego uruchomienia się HR Opasnost kod automastkog uklapanja SLO Nevarnost pri avtomatskem zagonu Automatikus beindulás veszélye CZ Nebezpečí - automatické spouštění!
  • Seite 6 D 210/8/24 D 210/8/50...
  • Seite 7 D 250/10/24 D 250/10/24K DL 250/10/24...
  • Seite 8 D 250/10/50 DL 250/10/50...
  • Seite 9 D 240/10/24 D 260/10/24 D 240/10/50 D 260/10/50...
  • Seite 10 DV2 400/10/24P DV2 400/10/50 DV2 400/10/50K...
  • Seite 11 DV4 400/10/24P D 210/8/6...
  • Seite 12 D 210/8/6...
  • Seite 13 D 210/8/6...
  • Seite 15 Brown: Live (L) or Red Blue: Neutral (N) or Black...
  • Seite 16: Cose Da Sapere

    Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro 1. PRECAUZIONI D’USO collegati al compressore verso il compressore stesso. ● Non usare l’apparecchio a piedi nudi o con mani e Il valore di PRESSIONE ACUSTICA misurato a 4 piedi bagnati. metri equivale al valore di POTENZA ACUSTICA ● Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la dichiarato sull’etichetta gialla, posizionata sul spina dalla presa o per spostare il compressore.
  • Seite 17 dotato interrompendo automaticamente la corrente dotato di una valvolina di scarico aria a chiusura elettrica quando la temperatura è troppo elevata. ritardata che facilita l’avviamento del motore e Al ritorno delle condizioni normali di temperatura il pertanto è normale a serbatoio vuoto l’uscita di un motore si riavvia automaticamente. soffio d’aria dalla medesima per qualche secondo. ● Per agevolare il riavvio della macchina è importante ● Tutti i compressori sono dotati di una valvola di oltre alle operazioni indicate intervenire sul pulsante sicurezza che interviene in caso di irregolare...
  • Seite 18: Pulizia E Manutenzione

    5.1 Montaggio ruote (Figg. 4-5) 5.9.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 Le ruote fornite devono essere montate secondo Pressione d’accensione: 6 bar quanto illustrato nelle figure 4 e 5. Pressione di spegnimento: 8 bar ● Fig. 4a & 4b: montaggio kit ruote - versione A 5.9.2 D 240/10/xx - D(L) 250/10/xx - D 260/10/xx - ● Fig. 5a & 5b: montaggio kit ruote - versione B...
  • Seite 19: Smaltimento E Riciclaggio

    6.6 Pulizia del filtro di aspirazione (rif.1) pressione consentita per il recipiente a pressione. Non è consentito modificare la regolazione della valvola di Il filtro di aspirazione impedisce che vengano aspirati sicurezza o togliere il sigillo di piombo. La valvola di si- polvere e sporco. Questo filtro deve essere pulito al- curezza deve essere attivata di quando in quando in meno ogni 100 ore di esercizio. Un filtro di aspirazione modo che funzioni correttamente in caso di necessità. ostruito riduce notevolmente il rendimento del com- Tirare brevemente l’anello fino a quando si sente l’aria pressore. Togliere il filtro dal compressore ed allentare compressa che fuoriesce. Poi mollate di nuovo l’anello.
  • Seite 20 8. POSSIBILI ANOMALIE E RELATIVI INTERVENTI AMMESSI ANOMALIA CAUSA INTERVENTO Perdita di aria dalla valvola del Valvola di ritegno che, per usura Svitare la testa esagonale della pressostato a compressore fermo. o sporcizia sulla battuta di tenuta, valvola di ritegno, pulire la sede non svolge correttamente la sua ed il dischetto di gomma speciale funzione.
  • Seite 21 Preserve this handbook for future reference 1. PRECAUTIONS ● Never use the appliance with bare feet or wet hands or feet. An ACOUSTIC PRESSURE value of 4 m. corresponds ● Never pull the power cable to disconnect the plug to the ACOUSTIC POWER value stated on the yellow from the socket or to move the compressor.
  • Seite 22: Scope Of Use

    OFF position and then to ON again (fig. 11-12). ● All the compressors are fitted with a safety valve ● On certain «V» type versions, the reset button on the that is tripped in the case of malfunctioning of the pressure switch in order to assure machine safety. terminal box of the motor must be pressed (fig.
  • Seite 23: Cleaning And Maintenance

    5.9 Setting the pressure switch The wires in the mains lead fitted to this product are The pressure switch is set at the factory. coloured in accordance with the code shown in fig. 18. 5.9.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 ● This product is double insulated and therefore Switch-on pressure: 6 bar does not require a connection to earth.
  • Seite 24 or blow it with compressed air at low pressure. dipstick (Fig. 8). ● We recommend that you clean the appliance imme- Changing the oil: Recommended hydraulic oil: SAE diately after you use it. 15W/40 or an alternative of the same quality. It should ● Clean the appliance regularly with a damp cloth and be refilled for the first time after 100 hours of operation. some soft soap. Do not use cleaning agents or sol- Thereafter the oil should be drained and refilled after vents; these may be aggressive to the plastic parts every 300 hours in service.
  • Seite 25: Disposal And Recycling

    7. DISPOSAL AND RECYCLING again by any unauthorized person. The unit and its accessories are made of various types Warning! of material, such as metal and plastic. Defective com- Store the compressor only in a dry location which ponents must be disposed of as special waste. Ask is not accessible to unauthorized persons. Always your dealer or your local council. store upright, never tilted! 8.
  • Seite 26: Precautions D'utilisation

    Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 1. PRECAUTIONS D’UTILISATION ● Ne pas diriger vers le compresseur le jet des liquides pulvérisés par des outils branchés sur le La valeur de PRESSION ACOUSTIQUE mesurée 4 mt. compresseur lui-même. équivaut à la valeur de PUISSANCE ACOUSTIQUE ● Ne pas utiliser l’appareil, les pieds et/ou les mains déclarée sur l’étiquette jaune, positionnée sur le mouillés.
  • Seite 27: Description De L'appareil

    avec le rapport d’intermittence spécifié sur moteur (fig. 13). la plaquette des caractéristiques techniques ● Sur les versions triphasées, il suffit d’intervenir (par exemple, S3-25 signifie 2,5 minutes de manuellement sur le bouton du pressostat, en le fonctionnement et 7,5 minutes d’arrêt), afin ramenant sur la position de mise sous tension (fig.
  • Seite 28: Montage Et Mise En Service

    5.9 Réglage de l’interrupteur manométrique 5.1 Montage des roues (Fig. 4 - 5) L’interrupteur manométrique est ajusté à l’usine. Les roues ci-jointes doivent être montées conformé- 5.9.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 ment à la figure 4-5. Pression de mise en circuit: 6 bar ● Fig.4a-4b: Assemblage Kit de roues - version A Pression de mise hors circuit: 8 bar ● Fig.5a-5b: Assemblage Kit de roues - version B...
  • Seite 29 6.5 Vidange d’huile compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lavé à l’eau, avec des Mettez le moteur hors circuit et déconnectez la fiche solvants ou autres produits du même genre. de contact de la prise. Après avoir fait baisser la pres- sion de l’air, vous pouvez dévisser le bouchon fileté de 6.2 Eau condensée vidange d’huile (référence 15) sur la pompe du com- L’eau condensée doit être vidée chaque jour en ouvrant presseur. Afin que l’huile ne s’échappe pas de façon le clapet de purge d’eau (référence 11) (au fond du ré- incontrôlée, maintenez une petite goulotte en tôle des- cipient à pression).
  • Seite 30: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE Attention ! L’appareil se trouve dans un emballage permettant Le compresseur doit être conservé dans un endroit d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballa- sec et dont l’accès est interdit aux personnes non ge est une matière première et peut donc être réutilisé autorisées. Ne le renversez pas, conservez-le uni- ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des quement debout ! matières premières. L’appareil et ses accessoires sont...
  • Seite 31: Vorsichtsmassnahmen Beim Gebrauch

    Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren 1. VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM Strahl aufgewirbelten Fremdkörpern Schutzbrille tragen). GEBRAUCH ● Den Strahl von Flüssigkeiten, die von an den Der in 4 m Entfernung gemessene Schalldruck ist Kompressor angeschlossenen Geräten gespritzt der auf dem gelben Etikett, das am Kompressor zu werden, niemals auf den Kompressor selbst richten.
  • Seite 32: Gerätebeschreibung

    bedeutet z. B. 2,5 Minuten Betrieb und 7,5 Minuten ● Die Einphasenversionen sind einem Stillstand), um einer Überhitzung des Elektromotors Druckwächter ausgestattet, dessen Luftablassventil vorzubeugen. Im Fall einer Überhitzung schaltet mit Schlussverspätung das Anlassen des Motors sich die Wärmeschutzvorrichtung des Motors ein, erleichtert. Der einige Sekunden dauernde Luftaustritt die automatisch die Stromzufuhr unterbricht. Ist aus dem Ventil bei leerem Behälter ist daher normal. die normale Betriebstemperatur wieder hergestellt, ● Alle Kompressoren verfügen...
  • Seite 33: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    (Pos. 5) entnommen werden. Achtung! 5.9 Druckschaltereinstellung Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom- Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt. plett montieren! 5.8.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 5.1 Montage der Räder (Abb. 4 - 5) Einschaltdruck ca. 6 bar Die beiliegenden Räder müssen entsprechend Bild 4 - Ausschaltdruck ca. 8 bar 5 montiert werden. 5.8.2 D 240/10/xx - D(L) 250/10/xx - D 260/10/xx - ●...
  • Seite 34 darunter und fangen Sie das Öl in einem Behälter auf. Achtung! Falls das Öl nicht vollständig herausläuft, empfehlen Das Kondenswasser aus dem Druckbe hälter ent- wir den Kompressor ein wenig zu neigen. hält Ölrückstände. Entsorgen Sie das Kondens- Das Altöl entsorgen Sie bei einer entsprechenden wasser umweltgerecht bei einer entsprechenden Annahmestelle für Altöl. Sammelstelle. Ist das Öl herausgelaufen, setzen Sie die Öl-Ablass- 6.3 Sicherheitsventil (Pos.
  • Seite 35: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7. ENTSORGUNG UND WIEDERVER- Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindever- WERTUNG waltung nach! Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Trans- portschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Roh- stoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Der Kompres- sor und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen 8.
  • Seite 36: Precauciones De Uso

    Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 1. PRECAUCIONES DE USO de cuerpos extraños alzados por el chorro). ● No dirigir nunca hacia el compresor el chorro de líquido El valor de PRESIÓN ACÚSTICA medido de 4 m. pulverizado por los equipos conectados al mismo. equivale al valor de POTENCIA ACÚSTICA indicado ● No usar el equipo con los pies desnudos ni con las en la etiqueta amarilla, colocada en el comprensor, manos o los pies mojados.
  • Seite 37: Descripción Del Aparato

    parada) para evitar un excesivo recalentamiento otra vez a la posición de encendido (fig. 12). del motor eléctrico. De lo contrario, intervendrá ● Las versiones monofásicas están dotadas de un la protección térmica presente en el motor, presóstato con una pequeña válvula de descarga del interrumpiendo automáticamente la corriente aire de cierre retardado, que facilita el arranque del eléctrica cuando la temperatura sea demasiado motor y, por lo tanto, es normal que, con el depósito alta. Cuando se restablecen las condiciones...
  • Seite 38: Montaje Y Puesta En Servicio

    5.9 Ajuste del interruptor de presión ¡Montar completamente el aparato antes de ponerlo El interruptor de presión ha sido ajustado en fábrica. en servicio! 5.9.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 5.1 Montaje de las ruedas (Fig. 4 ÷ 5) Presión de conexión: ca. 6 barios Montar las ruedas adjuntas siguiendo las indicaciones Presión de desconexión: ca. 8 barios...
  • Seite 39: Eliminación Y Reciclaje

    Eliminar el agua de condensación de forma Una vez sacado todo el aceite, volver a poner el tornillo de purga de aceite (referencia 15). Introducir el aceite ecológica en la entidad recolectora pertinente. nuevo en el orificio (referencia 14) hasta que el nivel de 6.3 Válvula de seguridad (referencia 10) aceite alcance el nivel teórico. A continuación, volver a La válvula de seguridad está regulada a la presión poner la varilla de medición de aceite (referencia 14).
  • Seite 40 8. POSIBLES ANOMALÍAS Y LAS CORRESPONDIENTES INTERVENCIONES ADMITIDAS ANOMALÍA CAUSA INTERVENCIÓN Pérdida de aire por la válvula Válvula de retención que, por Desenroscar la cabeza hexagonal del presóstato con el compresor desgaste o suciedad del contacto de la válvula de retención, detenido. de estanqueidad, no cumple limpiar el asiento y el disco de correctamente su función. goma especial (cambiarlo si está gastado). Montar otra vez y ajustar con cuidado (fig. 14-15). Disminución del rendimiento.
  • Seite 41: Precauções De Uso

    Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 1. PRECAUÇÕES DE USO ● Nunca orientar o jacto de líquidos borrifados por ferramentas ligadas ao compressor na direcção O valor de PRESSÃO ACÚSTICA medindo 4 deste último. m. equivale ao valor de POTÊNCIA ACÚSTICA ● Não usar o aparelho com os pés descalços ou com declarado na etiqueta amarela, posicionada no as mãos e os pés molhados.
  • Seite 42: Descrição Do Aparelho

    interrompendo automaticamente corrente válvula de escape do ar com fechamento atrasado eléctrica quando a temperatura estiver demasiado que facilita o arranque do motor e, portanto, é elevada. Quando voltam as condições normais de normal, com o depósito vazio, a saída dum sopro de temperatura, o motor reactiva-se automaticamente. ar da mesma por alguns segundos. ● Para facilitar a reactivação da máquina, além ● Todos os compressores estão equipados com uma das operações indicadas, é importante intervir válvula de segurança que intervem em caso de no botão do pressostato repondo-o na posição funcionamento irregular do pressostato garantindo...
  • Seite 43: Montagem E Colocação Em Funcionamento

    5.9 Ajuste do interruptor de pressão relho por completo! 5.1 Montagem das rodas (fig. 4-5) O interruptor de pressão é ajustado na fábrica. As rodas, fornecidas juntas, têm de ser montadas de 5.9.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 acordo com a figuras 4-5. Pressão de ligação 6 bars ● Fig. 4a & 4b: Montagem da roda - versão A Pressão de desligação 8 bars ● Fig. 5a & 5b: Montagem da roda - versão B...
  • Seite 44: Eliminação E Reciclagem

    recolha. Atenção! Depois de escoado o óleo, volte a apertar o parafu- A água condensada do recipiente sob pressão con- so de descarga do óleo (referência 15). Ateste o óleo tém resíduos de óleo. Elimine a água condensada novo pela abertura de enchimento de óleo (referência de forma ecológica num local de recolha próprio. 14) até que o nível do óleo atinja o valor nominal. De 6.3 Válvula de segurança (referência 10) seguida volte a colocar a vareta de medição de óleo (referência 14).
  • Seite 45 8. POSSÍVEIS ANOMALIAS E RESPECTIVAS INTERVENÇÕES ADMITIDAS ANOMALIA CAUSA INTERVENÇÃO Perda de ar pela válvula do Válvula de retenção que, por Desaparafusar a cabeça pressostato com o compressor desgaste ou sujidade na superfície sextavada da válvula de retenção, parado. de vedação, não desempenha limpar a sede e o disco de correctamente a sua função. borracha especial (substituir se estiver desgastado). Voltar a mont e apertar com cuidado (figs. 14- 15). Diminuição de rendimento. Solicitação excessiva de Substituir as juntas das uniões.
  • Seite 46: Waar U Op Moet Letten

    Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 1. WAARSCHUWINGEN ● Richt vloeistoffen die door op de compressor aangesloten gereedschappen worden gespoten De akoestische drukwaarde gemeten op 4 m, nooit op de compressor zelf. gemeten in het vrije veld, is gelijk aan de potentiele ● Gebruik het apparaat nooit met blote voeten of akoestische waarde aangegeven op het gele label vochtige handen of voeten.
  • Seite 47: Beschrijving Van Het Apparaat

    dat mocht gebeuren, grijpt de thermische beveiliging met een luchtafblaasklep met vertraagde sluiting van de motor in door automatisch de spanning te die het starten van de motor bevordert: het is dan onderbreken wanneer de temperatuur te hoog is ook normaal dat bij leeg reservoir gedurende enkele vanwege een overmatige stroomabsorptie.
  • Seite 48: Montage En Ingebruikneming

    Voor ingebruikneming het apparaat zeker volledig 5.9 Afstelling van de drukschakelaar monteren! De drukschakelaar werd door de fabriek afgesteld. 5.1 Montage van de wielen (fig. 4-5) 5.9.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 De bijgaande wielen dienen te worden gemonteerdzoal Inschakeldruk 6 bar getoond in fig. 4 en 5.
  • Seite 49: Afvalbeheer En Recyclage

    aan te bevelen de compressor lichtjes schuin te zetten. Let op! De afgewerkte olie biedt u aan op een overeenkomstige Het condenswater uit het drukvat bevat olieresten. inzamelplaats voor afgewerkte olie. Ontdoet u zich van het condenswater op een Is al de olie uitgelopen draait u de olieaflaatplug (ref. milieuvriendelijke manier en deponeer het op een 15) er terug in. Giet verse olie het olievulgat (ref. 14) in overeenkomstige inzamelplaats.
  • Seite 50 8. MOGELIJKE STORINGEN EN TOEGESTANE REMEDIES STORING OORZAAK REMEDIE Luchtlekkage uit de klep van Afsluitklep die wegens slijtage of Draai de zeskantkop van de de pressostaat bij stilstaande vuil op het afsluitvlak niet correct afsluitklep los, reinig de zitting en compressor.
  • Seite 51: Forskrifter Vedrørende Brug

    Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 1. FORSKRIFTER VEDRØRENDE BRUG tilsluttet kompressoren, aldrig vendes mod selve kompressoren. STØJVÆRDIEN, målt på 4 meters fri afstand, svarer ● Benyt altid fodtøj og betjen aldrig apparatet med til det STØJNIVEAU, som er angivet på...
  • Seite 52: Oversigt Over Maskinen

    automatisk strømafbrydelse hvis temperaturen er for af motoren og det er derfor normalt, at der kommer et høj på grund af overdreven strømabsorbering. luftpust ud af ventilen i et par sekunder, når motoren ● Med henblik på at lette maskinens genstart, er tændes med tom tank. det ydermere vigtigt at benytte trykrelæets knap ●...
  • Seite 53: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Det er ikke tilladt at 5.9 Indstilling af trykafbryderen justere på sikkerhedsventilen eller fjerne plomben. Trykafbryderen er indstillet fra fabrikken. Sikkerhedsventilen skal af og til aktiveres; dette for at sikre en konstant funktionsevne. Træk kraftigt i ringen, 5.9.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 så du tydeligt hører trykluften sive ud. Bagefter slipper Indkoblingstryk 6 bar du ringen igen. Udkoblingstryk 8 bar 6.4 Regelmæssig kontrol af oliestand...
  • Seite 54: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Olieskift: Anbefalet olie: SAE 15W/40 eller lignende Vigtigt! kvalitet. Den første portion olie skal skiftes efter 100 Kompressoren skal opbevares i tørre omgivelser, driftstimer. Herefter skal olie aftappes og ny fyldes på i hvor uvedkommende ikke har nogen adgang. Vend intervaller à 300 driftstimer. den ikke om; skal opbevares stående! 6.5 Olieskift 7.
  • Seite 55: Mulige Fejl Og Afhjælpning

    8. MULIGE FEJL OG AFHJæLPNING FEJL ÅRSAG AFHJæLPNING Luftlækage fra ventilen i Tilbageslagsventilen fungerer Løsn den forreste sekskantede trykafbryderen, når kompressoren ikke korrekt pga. slitage eller del af tilbageslagsventilen, er standset. store mængder snavs på rengør sædet og den særlige forseglingsstoppet. gummiskive (udskift den, hvis den er slidt). Montér delene på ny og fastspænd omhyggeligt (fig. 14 og 15). Reduktion af ydelse. Hyppige For intensiv brug eller eventuelle Udskift koblingernes pakninger.
  • Seite 56 Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ur eluttaget eller för att flytta kompressorn. ● Se till att maskinen inte utsätts för väder och vind BULLERVÄRDET mätt på 4 meters avstånd i fritt (regn, sol, dimma eller snö). fält svarar till den BULLERSTYRKA, som anges på ● Transportera inte kompressorn med trycksatt den gula etiketten på...
  • Seite 57 att den först är i avstängt läge och sedan åter i ● Alla kompressorer är försedda med en säkerhetsventil tillslaget läge (fig. 11-12). som ingriper vid oregelbunden funktion hos tryckvakten för att garantera maskinens säkerhet. ● På vissa V-modeller måste knappen för återställning ● Vid anslutning av ett tryckluftsverktyg till ett på motorns kopplingsbox tryckas ned manuellt (fig.
  • Seite 58: Rengöring Och Underhåll

    Det är inte tillåtet att ändra Tryckbrytaren har ställts in på fabriken. på säkerhetsventilens inställning eller att ta bort plomberingen. För att garantera att säkerhetsventilen 5.9.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 fungerar rätt när den behövs, ska den aktiveras med Inkopplingstryck: 6 bar jämna mellanrum. Dra kraftigt i ringen tills du hör hur...
  • Seite 59: Skrotning Och Återvinning

    6.7 Förvaring vågräta stickan. Oljenivån måste befinna sig mellan MAX och MIN på oljemätstickan (bild 8). Obs! Oljebyte: Rekommenderad olja: SAE 15W/40 eller likvärdig. Dra ut stickkontakten, avlufta maskinen och alla Första oljepåfyllningen ska bytas ut efter 100 anslutna tryckluftsdrivna verktyg. Ställ undan drifttimmar. Därefter ska oljan tappas av och bytas ut kompressorn så att den inte kan tas i drift av var 300:e drifttimme.
  • Seite 60: Felsökning Och Åtgärder

    8. FELSÖKNING OCH ÅTGÄRDER ORSAK ÅTGÄRD Luftläckage från tryckvaktens Backventilen fungerar inte korrekt Skruva ur backventilens ventil med stillastående p.g.a. slitage eller smuts på sexkantshuvud, rengör sätet och kompressor. tätningsstoppet. gummiskivan (byt ut gummiskivan om den är utsliten). Återmontera och dra åt ordentligt (fig. 14 - 15). Försämrad kapacitet. Täta starter. Intensiv användning eller Byt ut kopplingarnas packningar. Låga tryckvärden. eventuella läckage från kopplingar Rengör eller byt ut filtret.
  • Seite 61: Tärkeitä Tietoja

    Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 1. KÄYTTÖVAROITUKSIA ● Älä vedä sähköjohdosta irrottaaksesi pistotulpan pistorasiasta tai siirtääksesi kompressoria. 4 metrin etäisyydellä vapaassa kentässä mitattu ● Älä jätä laitetta sään armoille: suojaa se sateelta, ÄÄNENPAINEEN arvo vastaa arvoa, joka auringonpaisteelta, sumulta, lumisateelta yms. saadaan vähentämällä ÄÄNENTEHON arvosta ● Älä kuljeta kompressoria, kun säiliössä on painetta.
  • Seite 62: Laitteen Kuvaus

    ● Joissakin «V-lohko»-versioissa tulee painaa ● Kaikissa kompressoreissa on varoventtiili, joka moottorin liitinrasiaan sijoitettua nollauspainiketta laukeaa jos painekytkimen toiminnassa on häiriö ja (kuva 13). takaa näin laitteen turvallisuuden. ● Kolmivaiheversioissa riittää, kun painekatkaisimen ● Kun letkuun, jonka kautta kompressori puhaltaa painike painetaan uudelleen päälle (kuva 12). paineilmaa ulos, liitetään paineilmatyökalu, on ilmavirta ●...
  • Seite 63: Puhdistus Ja Huolto

    ● Säädetyn paineen voit ottaa pikaliittimestä (viit. 5). on öljynjäämiä. Hävitä lauhdevesi ympäristönsuojelumääräysten mukaan vastaavan 5.9 Painekytkimen säätö keräyspisteen kautta. Painekytkin on säädetty tehtaalla. 6.3 Turvaventtiili (viit. 10) 5.9.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 Turvaventtiili on säädetty painesäiliön suurinta sallittua Käynnistyspaine: 6 bar painetta vastaavaksi. Turvaventtiilin säätöä ei saa Sammutuspaine: 8 bar muuttaa ja siihen pantua sinettiä ei saa ottaa pois.
  • Seite 64: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    6.7 Säilytys jälleen täyttönysään vasteeseen asti, mutta älä ruuvaa sitä kiinni. Vedä mittatikku uudelleen pois ja lue Huomio! öljymäärän näyttö vaakasuorassa. Öljymäärän tulee olla mittatikun merkkien MAX ja MIN (kuva 8) Irroita verkkopistoke, poista ilma laitteesta ja välillä. kaikista siihen liitetyistä paineilmatyökaluista. Öljynvaihto: Suositeltu öljy: SAE 15W/40 tai Säilytä...
  • Seite 65 8. MAHDOLLISET VIAT JA NIIDEN SALLITUT KORJAUKSET VIKA KORJAUS Painekatkaisimen venttiilistä Takaiskuventtiili ei toimi Ruuvaa irti takaiskuventtiilin vuotaa ilmaa kompressorin ollessa asianmukaisesti johtuen kuusiopää, puhdista istukka pysähtynyt. kulumisesta tai läpässä olevasta ja erikoiskumilevy (vaihda, jos liasta. kulunut). Asenna takaisin ja kiristä huolellisesti (kuvat 14-15). Tuotonalennus. Tiheät Liialliset toimintavaatimukset tai Vaihda liitosten tiivisteet, puhdista käynnistymiset. Alhaiset vuodot liitoksista ja/tai putkista.
  • Seite 66 Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση 1. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ συμπιεστή. ● Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθημένη σε ατμοσφαιρικούς Η αξία της ΑΚΟΥΣΤΙΚΗΣ ΠΙΕΣΗΣ μετρημένη σε 4 παράγοντες (βροχή, ήλιος, ομίχλη, χιόνι). μ. ελεύθερου πεδίου ισοδυναμεί με την αξία της ● Μη μεταφέρετε τον αεροσυμπιεστή με το ρεζερβουάρ υπό ΑΚΟΥΣΤΙΚΗΣ...
  • Seite 67 ● Στις τριφασικές εκδόσεις αρκεί να πιέσετε με το χέρι το του πιεσοστάτη εξασφαλίζοντας έτσι την ασφάλεια του κουμπί του πιεσοστάτη, επαναφέροντάς το στη θέση μηχανήματος. αναμμένο (εικ. 12). ● Κατά τη σύνδεση ενός πνευματικού εργαλείου σε ένα σωλήνα ● Οι μονοφασικές εκδόσεις είναι εξοπλισμένες με πιεσοστάτη μέσω του οποίου διοχετεύεται συμπιεσμένος αέρας από τον που διαθέτει μια βαλβίδα εξαέρωσης με επιβραδυνόμενο αεροσυμπιεστή, πρέπει οπωσδήποτε να διακόπτεται η ροή...
  • Seite 68: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    6.3 Βαλβίδα ασφαλείας (αναφ. 10) Ο διακόπτης πίεσης ρυθμίζεται στο εργοστάσιο. Η βαλβίδα ασφαλείας έχει ρυθμιστεί για την υψηλότερη επιτρεπτή πίεση του δοχείου πίεσης. Απαγορεύεται 5.9.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 να ρυθμίζετε τη βαλβίδα ασφαλείας ή να αφαιρείτε τη Πίεση ενεργοποίησης: 6 bar στεγανοποίηση.
  • Seite 69: Απορριψη Και Ανακυκλωση

    ώρες λειτουργίας. Από εκεί και πέρα πρέπει να εκκενώνεται το Προειδοποίηση! λάδι κάθε 300 ώρες λειτουργίας και να συμπληρώνεται νέο. Να αποθηκεύετε το συμπιεστή μόνο σε στεγνές 6.5 Αλλαγή λαδιού τοποθεσίες που δεν είναι προσβάσιμες από μη Απενεργοποιήστε τη μηχανή και βγάλτε το καλώδιο εξουσιοδοτημένα πρόσωπα. Να τον αποθηκεύετε τροφοδοσίας από την πρίζα. Αφού απελευθερώσετε την πάντοτε σε κατακόρυφη θέση, ποτέ με κλίση! πίεση αέρα που μπορεί να υπάρχει μπορείτε να ξεβιδώσετε...
  • Seite 70 8. ΠΙθΑΝΕΣ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΣ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΕΣ ΕΠΕΜβΑΣΕΙΣ ΑΝΩΜΑΛΙΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Διαρροή αέρα από τη βαλβίδα του Η ανεπίστροφη βαλβίδα, λόγω Ξεβιδώστε την εξαγωνική κεφαλή πιεσοστάτη με τον αεροσυμπιεστή φθοράς ή ακαθαρσιών στην από την ανεπίστροφη βαλβίδα, σταματημένο. τσιμούχα, δεν εκτελεί σωστά τη καθαρίστε την υποδοχή και λειτουργία της. την ειδική λαστιχένια ροδέλα (αντικαταστήστε εάν παρουσιάζει φθορά). Επανασυναρμολογήστε και σφίξτε δεόντως (εικ. 14-15). Μείωση της απόδοσης. Συχνές Υπερβολικές απαιτήσεις Αντικαταστήστε τις τσιμούχες εκκινήσεις. Χαμηλές τιμές πίεσης. απόδοσης, ελέγξτε τυχόν των ρακόρ, καθαρίστε ή διαρροές από τα ρακόρ και/ή αντικαταστήστε το φίλτρο. από τις σωληνώσεις. Μπορεί το φίλτρο αναρρόφησης να είναι μπουκωμένο. Ο συμπιεστής σταματάει να Επέμβαση της θερμικής Καθαρίστε τους αγωγούς λειτουργεί και επανεκκινείται ασφάλειας, λόγω υπερθέρμανσης...
  • Seite 71: Co Należy Wiedzieć

    Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystać z niego w przyszłości 1. ZACHOWANIE OSTROŻNOŚCI ochronne do zabezpieczenia oczu przed odpryskami obcych ciał uniesionych strumieniem powietrza). Wartość CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO zmierzona ● Nigdy nie kierować strumienia cieczy rozpylanej w odległości 4 m jest równa wartości MOCY przez urządzenia podłączone do sprężarki, w AKUSTYCZNEJ, podanej na żółtej etykietce kierunku samej sprężarki.
  • Seite 72: Opis Urządzenia

    minut pracy i 7.5 minut przerwy), aby zapobiec ● Wersje jednofazowe wyposażone są w presosotat zbytniemu przegrzaniu silnika elektrycznego. posiadający zawór powietrza o opóźnionym Gdyby nastąpiło, zainterweniowałoby zamknięciu, ułatwiający rozruch silnika; dlatego jest zabezpieczinie termiczne, w które wyposażony jest normalne, że przy pustym zbiorniku następuje przez silnik, automatycznie przerywając dopływ prądu kilka sekund lekki upust powietrza. elektrycznego, gdy temperatura byłaby zbyt wysoka. ● Wszystkie sprężarki posiadają...
  • Seite 73: Montaż I Uruchomienie

    5.9 Regulacja włącznika ciśnieniowego 5.1 Montaż kół (rys. 4-5) Włącznik ciśnieniowy ustawiany jest fabrycznie. Załączone kółka muszą być zamontowane według rys. 4-5. 5.9.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 ● Rys. 4a - 4b: montaż zestawu transportowego – Ciśnienie włączenia ok. 6 bar wersja A Ciśnienie wyłączenia ok. 8 bar ● Rys. 5a - 5b: montaż zestawu transportowego –...
  • Seite 74 blaszaną rynnę i zebrać olej dozbiornika. Gdyby olej Uwaga! nie wylał się całkowicie,zalecamy lekko pochylić kom- Skropliny ze zbiornika ciśnieniowego zawierająpo- presor. zostałości oleju. Odpowiednio utylizowaćskropli- Zużyty olej dostarczyć do odpowiedniego punktu- ny przez dostarczenie do odpowiedniegopunktu zbierającego zużyty olej. zbiorczego. Jeśli olej został wylany, ponownie zakręcić śrubęspu- 6.3 Zawór bezpieczeństwa (odn. 10) stu oleju (odn. 15). Wlać nowy olej do otworu douzupeł- Zawór bezpieczeństwa ustawiony jest na najwyższe- niania oleju (odn. 14), aż poziom oleju osiągniezadany...
  • Seite 75: Usuwanie Odpadów I Recycling

    7. USUWANIE ODPADÓW I RECYCLING Kompresor oraz jego osprzęt składają się z różnychro- dzajów materiałów, jak np. metal i tworzywasztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszędostarczyć do punktu zbiorczego surowcówwtórnych. Proszę po- prosić o informację w sklepiespecjalistycznym bądź w placówce samorządulokalnego! 8. MOŻLIWE USTERKI I ODNOŚNE DOPUSZCZALNE INTERWENCJE USTERKA POWÓD INTERWENCJA Wyciek powietrza z zaworu Zawór zwrotny, który z powodu Odkręcić śrubę sześciokątną presostatu przy sprężarce zużycia lub zabrudzenia strony zaworu zwrotnego, wyczyścić zatrzymanej. uszczelniającej nie wykonuje gniazdo i specjalną gumową właściwie swej funkcji. płytkę (wymienić, jeśli zużyta). Ponownie zamontować i dokładnie przykręcić (rys. 14-15). Zmniejszenie wydajności. Częste Zbytnie żądanie osiągów Wymienić uszczelki złączek,...
  • Seite 76 Sačuvajte ove upute za upotrebu za buduću upotrebu 1. MJERE OPREZA PRILIKOM UPOTREBE priključenih na kompresor. ● Kompresor nikada ne upotrebljavajte bosih nogu ili s Zvučni pritisak izmijeren je na razmaku od 4 m u mokrim rukama ili nogama. slobodnom polju i naznačen je na žutoj naljepnici, ●...
  • Seite 77: Opis Uređaja

    onda ponovno u položaj UKLJUČENO (slike 11-12). ● Svi kompresori su opremljeni sigurnosnim ventilom ● Kod nekih verzija “V” potrebno je ručno premjestiti koji se aktivira u slučaju kvara tlačne sklopke kako bi se zajamčila sigurnost djelovanja. prekidač za vračanje u prvotni položaj na priključnoj ● Kada priključujete pneumatski alat na cijev za kutiji motora (slika 13). ● Kod trofaznih verzija dosta je, da se dugme tlačne stlačeni zrak koji isporučuje kompresor, obavezna sklopke ručni premjesti u položaj uključeno (slika 12).
  • Seite 78: Čišćenje I Održavanje

    ● Podešeni tlak možete koristiti na brzoj spojki (odn. tlak u tlačnoj posudi. Nije dopušteno korigirati sigurnosni ventil ili uklanjati njegovu plombu. Da bi sigurnosni ventil 5.9 Podešavanje tlačne sklopke u slučaju potrebe pravilno funkcionirao, povremeno ga treba aktivirati. Snažno povucite prsten tako da kompri- Tlačna sklopka je podešena u tvornici. mirani zrak čujno izadje. Zatim opet pustite prsten. 5.9.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 6.4 Redovita kontrola ulja Tlak uključivanja oko 6 bar Postavite kompresor na ravnu površinu. Odvrnite šip- Tlak isključivanja oko 8 bar ku za mjerenje ulja (sl. 8/odn. 14) okretanjem ulijevo i 5.9.2 D 240/10/xx - D(L) 250/10/xx - D 260/10/xx - obrišite je. Umetnite šipku za mjerenje do graničnika...
  • Seite 79: Zbrinjavanje I Recikliranje

    7. ZBRINJAVANJE I RECIKLIRANJE 6.5 Zamjena ulja Isključite motor i izvucite mrežni utikač iz utičnice. Na- Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih mate- kon što ste ispustili eventualni komprimirani zrak, mo- rijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne žete odvrnuti vijak na otvoru za ispuštanje ulja (odn. dijelove otpremite na mjesta za zbrinjavanje posebnog 15) na pumpi kompresora. Da ulje ne bi nekontrolirano otpada. Informacije potražite u specijaliziranoj trgovini istjecalo, držite ispod otvora mali limeni žlijeb i sakupite ili nadležnoj općinskoj upravi. ulje u posudu. Ako ulje nije u cijelosti isteklo, preporu- čujemo da kompresor malo nagnete. Staro ulje predajte odgovarajućem sakupljalištu za takve materijale. Kad ulje isteče, ponovo umetnite vijak u otvor za ispu- štanje ulja (odn. 15). Ulijte novo ulje kroz otvor (odn.
  • Seite 80 8. MOGUĆI PROBLEMI U RADU I ODGOVARAJUĆA DOZVOLJENE MJERE ZA POMOĆ SMETNJE UZROK POMOĆ Izlaženje zraka iz ventila tlačne Greška na ventilu za blokiranje Odvrnite šesterokutnu glavu sklopke, kada je kompresor u zbog habanja ili zbog prljavštine ventila za blokiranje, očistite mirovanju. na brtvi. kućište i poseban gumeni disk (zamijenite ako je istrošen). Ponovo montirajte i pažljivo stegnite(slike 14-15). Smanjena snaga. Učestalo Provjerite prekomjernu potrošnju Zamijenite brtve na priključcima. stavljanje u pogon. Niže vrijednosti zraka ili moguća netesna mjesta Očistite ili zamijenite filtar. tlaka. na spojevima i/ili na vodovima.
  • Seite 81 Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe 1. VARNOSTNI UKREPI PRI UPORABI ● Pri odstranjevanju vtiča iz mrežne vtičnice ali pri premikanju kompresorja, ne vlecite za napajalni ZVOČNI TLAK, ki je izmerjen na razdalji 4 m v kabel. prostem zvočnem polju in je naveden na rumeni ●...
  • Seite 82: Opis Naprave

    (slika 13). stikala ter s tem zagotavlja varno delovanje. ● Pri tri-faznih različicah zadošča že ročna prestavitev ● Pred priključevanjem pnevmatskega orodja na cev gumba tlačnega stikala v položaj »vključeno« (slika stisnjenega zraka povezano s kompresorjem, je 12). potrebno izstopajoči zračni tok iz cevi v vsakem ● Enofazne različice so opremljene s tlačnim slučaju prekiniti. stikalom, katerega izpustni zračni ventil z zakasnitvijo ● Uporaba stisnjenega zraka posameznih...
  • Seite 83: Čiščenje In Vzdrževanje

    Kondenzacijsko vodo predajte v ustrezno zbirali- šče odpadkov. 5.9 Nastavitev tlačnega stikala 6.3 Varnostni ventil (nap. 10) Tlačno stikalo je tovarniško nastavljeno. Varnostni ventil je nastavljen na najvišji tlak, ki je do- 5.9.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 voljen v tlačni posodi. Prepovedano je spreminjati na- Vklopni tlak pribl. 6 bar stavitve na varnostnem ventilu ali pa z njega odstraniti Izklopni tlak pribl.
  • Seite 84: Odstranjevanje In Reciklaža

    kovredno olje. Pozor! Prvo polnjenje je treba zamenjati po 100 obratovalnih Kompresor hranite na suhem in za nepooblaščene urah. Potem olje izpustite in zamenjate z novim vsakih osebe nedostopnem mestu. Ne nagibajte ga, hrani- 300 obratovalnih ur. te ga v stoječem stanju! 6.5 Menjava olja 7. ODSTRANJEVANJE IN RECIKLAŽA Izključite motor in izvlecite električni priključni kabel iz vtičnice. Potem, ko ste izpustili eventuelno prisoten Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih zračni tlak, lahko odvijete vijak za izpust olja (nap. 15)
  • Seite 85 8. MOŽNE MOTNJE IN USTREZNI UKREPI ZA NJIHOVO ODPRAVLJANJE MOTNJA VZROK UKREP Puščanje iz ventila tlačnega Proti-povratni ventil slabo deluje Odvijte šest-robo glavo proti- stikala, ko je kompresor v zaradi izrabljenosti ali zaradi povratnega ventila, očistite ležišče mirovanju. umazanije na tesnilnem mestu. in specialno gumijasto podložko (če je izrabljena jo zamenjajte). Ponovno namestite in skrbno privijte (sliki 14-15). Zmanjšanje zmogljivosti. Pogosti Preverite morebitno preveliko Zamenjajte tesnila priključkov.
  • Seite 86 Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz 1. HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ● Soha ne irányítsa a kompresszorhoz kapcsolt szerszámokból fecskendezett folyadék sugarat a ÓVINTÉZKEDÉSEK kompresszor felé. A HANGNYOMÁS 4 m távolságban, erőtér nélküli ● Nem használja a berendezést mezítláb vagy vizes térben mért értéke megegyezik a kompresszoron kézzel és lábbal.
  • Seite 87: A Készülék Leírása

    megtörténne, működésbe lép a hővédelem, mellyel a nyomáskapcsolón, amely néhány másodpercig a motor rendelkezik, és ha a hőmérséklet túl magas, levegőt enged ki ha a tartály üres. automatikusan megszakítja az elektromos áramot a ● Minden kompresszor rendelkezik biztonsági szeleppel, túlságos áramfelvétel miatt. mely a nyomáskapcsoló rendellenes üzemelése esetén ● Hogy megkönnyítse a gép újbóli beindítását, fontos, működésbe lép, ezzel garantálja a gép biztonságát. hogy a megadott műveleteken kívül visszaállítsa a ● Egy pneumatikus szerszámnak a kompresszorból nyomáskapcsolókapcsolóját a kikapcsolt helyzetbe kibocsátott sűrített levegő csövére való felszerelési és utána újból a bekapcsolt helyzetbe (11-12. ábra). művelete alatt feltétlenül szükséges a magából a ● A gép újbóli beindításának megkönnyítésére a csőből történő levegőkiáramlás megszakítása.
  • Seite 88: Tisztítás És Karbantartás

    5.1 A kerekek felszerelése (4-5. ábra) 5.9.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 A mellékelt kerekeket a 4-5-es képnek megfelelően kell Bekapcsolási nyomás cca. 6 bar felszerelni. Kikpacsolási nyomás 8 bar ● 4a-4b. ábra: Kerékkészlet összeszerelése-A verzió 5.9.2 D 240/10/xx - D(L) 250/10/xx - D 260/10/xx - ● 5a-5b. ábra: Kerékkészlet összeszerelése-B verzió DV2 400/10/xx - DV4 400/10/xx 5.2 A tartó lábak beillesztése (lásd. 4) Bekapcsolási nyomás cca. 8 bar...
  • Seite 89 a biztonsági szelep elállítása vagy ólomzárjának az el- után meg kell tisztítani. Egy eldugult beszívószűrő je- távolítása. Annak érdekében, hogy a biztonsági szelep lentékenyen lecsökkenti a kompresszor teljesítményét. szükség esetén rendesen működjön, időröl időre üze- Távolítsa el a szűrt a kompresszorról és eressze meg meltetni kellene. Huzzon olyan erősen a gyűrűn, amig a légszűrőn a szárnyascsavart. Most mind a két mű- a préslég hallhatóan le nem ereszt. Azután engedje anyag gépházfélből ki tudja venni a szűrőt, ki tudja po- ismét el a gyűrűt. rolni, alacsony nyomás melett (cca. 3 bar) présléggel kifújni és utánna ismét betenni (9-es ábra). 6.4 Rendszeresen leellenőrizni az olajállást 6.7 Tárolás Állítsa a kompresszort egy síma, egyenes felületre. Egy balracsavarás által lecsavarni az olajmérő pálcát (8-as Figyelem! ábra/lásd. 14) és letörölni a mérőpálcát. A mérőpálcát Húzza ki a hálózati csatlakozót, szellőztesse ki a ismét ütközésig bedugni a betöltőcsonkba, ne csavarja készüléket és minden csatlakoztatott préslég szer- be Kihúzni a mérőpálcát és vízszintes állásban leolvas-...
  • Seite 90 8. LEHETSÉGES RENDELLENESSÉGEK ÉS AZ EZZEL KAPCSOLATOS MEGENGEDETT BEAVATKOZÁSOK RENDELLENESSÉG BEAVATKOZÁS Levegőszivárgás a kikapcsolt A visszacsapószelep az elkopott Csavarja le a visszacsapószelep kompresszor nyomáskapcsoló vagy piszkos záróütköző miatt hatszögletű fejét, tisztítsa szelepéből. nem működik rendesen. ki a helyét és a különleges gumibetétet (ha elkopott cserélje ki). Szerelje össze és gondosan csavarozza vissza(14 és 15 ábra). Teljesítmény csökkenése. Túlságosan nagy teljesítmény Ellenőrizze az esetleges Gyakori beindulás. Alacsony elvárások. szivárgást a csatlakozásoknál és nyomásértékek. Szivárgás. a csővezetékeknél. A szívószűrő esetleges Cserélje a csatlakozások eltömődése.
  • Seite 91: Bezpečnostní Pokyny

    Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použít. 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY kompresoru netahejte za elektrický připojovací kabel. ● Nevystavujte kompresor atmosférickým vlivům Hodnota AKUSTICKÉHO TLAKU naměřená (déšť, slunce, mlha, sníh). ze 4 metrů ve volném poli se rovná hodnotě ● Nepřemisťujte kompresor, pokud je v nádrži tlak. AKUSTICKÉHO VÝKONU uvedené...
  • Seite 92 chodu, které se nachází na skříňce svorkovnice a zaručí tak bezpečný chod kompresoru. motoru (obr. 13). ● Při montáži pneumatického nářadí na hadici se ● U třífázových verzí stačí ručně zapnout spínač stlačeným vzduchem, produkovaným kompresorem, presostatu (obr. 12). je bezpodmínečně nutné zastavit výstup vzduchu z ● Jednofázové verze jsou vybavené presostatem hadice. s ventilem pro vypouštění vzduchu se zpožděným ● Při použití stlačeného vzduchu pro různé účely uzavíráním, jež usnadňuje spuštění motoru. Krátký...
  • Seite 93: Čištění A Údržba

    Není přípustné bezpečnostní ventil přestavovat nebo odstranit jeho plombu. Aby 5.9 Nastavení hlídače tlaku bezpečnostní ventil váhněte tak silně za kroužek, až Hlídač tlaku je nastaven ze závodu. je stlačený vzduch slyšitelně vypouštěn. Poté kroužek 5.9.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 zase pusťte. Spínací tlak cca 6 barů 6.4 Pravidelná kontrola stavu oleje Vypínací tlak cca 8 barů...
  • Seite 94: Likvidace A Recyklace

    7. LIKVIDACE A RECYKLACE kompresoru. Aby olej nekontrolovaně nevytékal, podrž- te pod ním plechový žlábek a olej zachyťte do nádoby. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných Pokud olej úplně nevyteče, doporučujeme kompresor materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky trochu naklonit. odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v Použitý olej zlikvidujte na příslušném sběrném odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! místě. Až olej vyteče, nasaďte opět šroub vypouštěcího otvo- ru oleje (odk. 15). Naplňte nový olej do otvoru na plně- ní oleje (odk. 14), až stav oleje dosáhne požadované hodnoty. Nakonec opět nasaďte měrku oleje (odk. 14). 6.6 Čištění sacího filtru (odk. 1) Sací filtr zabraňuje nasávání prachu a nečistot. Je nut- né čistit tento filtr minimálně každých 100 provozních hodin. Ucpaný sací filtr výrazně snižuje výkon kompre- soru. Odstraňte filtr z kompresoru a uvolněte křídlový šroub na vzduchovém filtru. Nyní můžete filtr vyjmout z obou polovin plastového krytu, vyklepat, profouknout stlačeným vzduchem při nízkém tlaku (cca 3 bary) a nakonec opět vložit (obr. 9).
  • Seite 95 8. MOŽNÉ PORUCHY A POVOLENÉ ZáSAHY PORUCHA PŘÍČINA ZÁSAH Únik vzduchu z ventilu presostatu Zpětný ventil je opotřebený nebo Odšroubujte šestihranný talíř při vypnutém kompresoru. znečištěný na těsnicím okraji a zpětného ventilu, vyčistěte neplní správně svoji funkci. sedlo a kotouček ze speciální gumy (vyměňte jej, pokud je opotřebovaný). Namontujte zpět a řádně utáhněte (obr. 14-15). Snížená výkonnost. Časté Přehnané požadavky na Vyměňte těsnění u spojů. spouštění. Nízké hodnoty tlaku. výkonnost, zkontrolujte případné Vyčistěte nebo vyměňte filtr. úniky ze spojů a/nebo hadic. Pravděpodobně je znečištěný odsávací filtr. Kompresor se zastaví a po Zásah tepelné ochrany z důvodu Vyčistěte průchod vzduchu několika minutách se sám spustí. přehřátí motoru. v odváděči. Vyvětrejte místnost. V případě verzí do V a verzí 3 HP Znovu zapněte tepelnou ochranu.
  • Seite 96 Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť 1. POUŽÍTIE OPATRENÍ samotný kompresor. ● Nikdy nemanipulujte s prístrojom holými nohami Hodnota AKUSTICKÉHO TLAKU nameraná z 4m vo alebo s mokrými rukami a nohami. voľnom poli je rovnaká ako hodnota AKUSTICKÉHO ●...
  • Seite 97: Popis Prístroja

    ● Na uľahčenie znovu-spustenia strojného zariadenia vzduch po niekoľko sekúnd. je dôležité, okrem uvedených operácií, manipulovať ● Všetky kompresory sú vybavené poistným ventilom, s tlačítkom presostatu, uviesť ho do polohy vypnutý ktorý zasiahne v prípade nesprávneho fungovania a potom znova do polohy zapnutý (obr. 11-12). presostatu a tým zaručí bezpečnosť strojného ● Pri niektorých «V» verziách je treba zakročiť ručne, zariadenia.
  • Seite 98: Čistenie A Údržba

    5.9 Nastavenie tlakového vypínača treby, by sa mal tento ventil občas aktivovať. Potiahnite Tlakový vypínač je nastavený výrobcom. za krúžok tak silno, aby ste zreteľne počuli unikanie tlakového vzduchu. Nakoniec znovu krúžok pustite. 5.9.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 6.4 Pravidelne kontrolovať stav oleja Zapínací tlak cca 6 bar Vypínací tlak cca 8 bar Kompresor postavte na tvrdú, rovnú plochu. Olejovú...
  • Seite 99: Likvidácia A Recyklácia

    6.7 Skladovanie dina oleja sa musí nachádzať medzi značkami MAX a MIN na olejovej mierke (obr. 8). Pozor! Výmena oleja: Odporúčaný olej: SAE 15W/40 alebo Vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete, odvzdušni- rovnocenný olej. te prístroj a všetky zapojené pneumatické prístroje. Originálny, na začiatku naplnený olej by mal byť vyme- Kompresor odstavte tak, aby nemohol byť uvede- nený po 100 prevádzkových hodinách. Potom sa musí ný do prevádzky nepovolanou osobou. každých 300 prevádzkových hodín opotrebovaný olej vypustiť a doplniť nový.
  • Seite 100 8. MOŽNOSŤ VYSKYTNUTIA SA ANOMáLIÍ A RELATÍVNE ZáSAHY, KTORÉ Sú DOVOLENÉ ANOMÁLIA PRÍČINA ZÁKROK Unikanie vzduchu z ventilu Spätný ventil, ktorý z dôvodu Odskrutkujte šesťhrannú hlavu presostatu pri kompresore vo opotrebovania alebo znečistenia spätného ventilu, vyčistite sedlo vypnutej polohe. v tesniacej drážke, nevykonáva a disk zo špeciálnej gumy (ak správne svoju funkciu. je opotrebovaný, vymeňte ho). Zaskrutkujte a dôsledne utiahnite ventil (obr.č. 14-15). Zníženie výkonnosti. Časté Príliš veľká požiadavka na Vymeňte tesnenia v spojoch. spustenia sa chodu. Nízke tlakové výkonnosť alebo vyskytnutie sa Vyčistite alebo vymeňte filter. hodnoty.
  • Seite 101: Меры Предосторожности

    Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора 1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ НЕ ДЕЛАЙТЕ эТОГО Значение АКУСТИЧЕСКОГО ДАВЛЕНИЯ, ● Направлять струю сжатого воздуха на людей, измеренного на 4 m в свободном поле, животных или на собственное тело. (Чтобы со эквивалентно значению...
  • Seite 102: Описание Устройства

    для п риготовления п ищи к к омпрессору н еобходимо коробке двигателя (Рис. 13). подсоединять устройство предварительной ● В версиях с трехфазным приводом для повторного подготовки воздуха. Нельзя применять компрессор пуска достаточно вручную вернуть кнопку реле для наполнения аквалангов. давления в положение включено (Рис. 12). ● Компрессоры с однофазным приводом ЧТО НАДО ЗНАТЬ укомплектованы реле давления, снабженным клапаном сброса с замедленным закрыванием, ●...
  • Seite 103: Монтаж И Ввод В Эксплуатацию

    ● Рис.5a-5b: Установка набора колёс - вариант B Переключатель, срабатывающий от давления отрегулирован на заводе изготовителя. 5.2 Монтаж опорных ножек (дет. 4) Установите приложенные резиновые наконечники в 5.9.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 соответствии с рисунком 6. Значение давления включения примерно 6 бар Значение давления выключения примерно 8 бар 5.3 Монтаж рукоятки для транспортировки 5.9.2 D 240/10/xx - D(L) 250/10/xx - D 260/10/xx - (Только...
  • Seite 104 предохранительного клапана или удалять его Внимание! пломбу. Для того, чтобы предохранительный клапан Перед всеми работами по очистке и техническому при необходимости сработал, его нужно время от обслуживанию нужно сбросить давление в времени приводить в действие. Сильно потяните за емкости. кольцо, пока не станет слышно как будет выпущен 6.1 Очистка сжатый воздух. Затем вновь отпустите кольцо. ● Содержите защитные приспособления как можно 6.4 Регулярно контролируйте уровень более свободными от пыли и грязи. Протрите масла...
  • Seite 105: Утилизация Ивторичная Переработка

    7. УТИЛИЗАЦИЯ И ВТОРИЧНАЯ После того как масло вытечет вновь ввинтите на свое место винт слива масла (дет. 15). Залейте ПЕРЕРАБОТКА новое масло в отверстие заливки масла (дет. 14) до Компрессор и его принадлежности состоят из тех пор, пока уровень масла не достигнет нужной различных материалов, таких как например металл отметки. В завершении вставьте на место указатель и пластмасс. Утилизируйте дефектные детали в уровня масла (дет. 14).
  • Seite 106 8. ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Потеря воздуха через Обратный клапан из-за износа Вывернуть шестигранную клапан реле давления при или загрязнения седловины головку обратного клапана, остановленном компрессоре. клапана не держит давление. очистить седловину и диск из специальной резины (если изношен, то заменить). Поставить головку на место и аккуратно затянуть (Рис. 14 и 15). Снижение КПД. Частые пуски. Чрезмерная нагрузка Проверить уровень нагрузки. Пониженное давление. или возможные потери в Заменить прокладки в соединениях или трубах. штуцерах. Очистить или Сильное загрязнение заменить фильтр. всасывающего фильтра. Компрессор останавливается и Срабатывание термической Очистить трубопроводы...
  • Seite 107 Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 1. SIKKERHETSFORSKRIFTER ● Du må ikke dra i strømledningen når du trekker støpselet ut fra stikkontakten eller for å flytte kompressoren. STØYVERDIEN målt på 4 m. avstand i fritt felt er lik ●...
  • Seite 108 det også viktig, foruten de angitte inngrepene, å tanken i noen sekunder. flytte trykkbryterens knapp tilbake til ”av” og så ● Alle kompressorene er utstyrte med en sikkerhetsventil til ”på” (fig. 11-12). som griper inn i tilfelle trykkbryteren fungerer dårlig, ● I noen V-utgaver må du gripe inn manuelt ved å for å garantere maskinens sikkerhet.
  • Seite 109: Rengjøring Og Vedlikehold

    Sikkerhetsventilen er stilt inn for det høyeste tillatte Trykkbryteren er stilt inn av fabrikken trykket for trykkbeholderen. Det er forbudt å justere sikkerhetsventilen eller fjerne seglet. Sett i gang 5.9.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 sikkerhetsventilen i blant for å forsikre deg om at den Anteningstrykk: 6 bar virker når det trengs. Trekk i ringen med nok kraft til...
  • Seite 110: Avhending Og Resirkulering

    6.7 Lagring oljefyllingsåpningen igjen så langt den rekker, men ikke skru den på plass. Trekk pinnen ut igjen, hold den Advarsel! vannrett og les av oljenivået. Nivået skal være mellom de to merkene MAX og MIN på pinnen (Fig. 8) Trekk støpselet ut av stikkontakten og luft utstyret Skifte av olje: Anbefalt hydraulisk olje er SAE 15W/40 og alt pneumatisk verktøy. Slå av kompressoren eller en alternativ olje av samme kvalitet. og pass på at den er sikret på en slik måte at den Oljen bør skiftes første gang etter 100 driftstimer.
  • Seite 111 8. MULIGE FEIL OG TILHØRENDE TILLATTE INNGREP FEIL ÅRSAK INNGREP Luftlekkasje fra trykkbryterens Avstengningsventilen fungerer Skru løs avstengningsventilens ventil når kompressoren ikke er ikke korrekt pga. slitasje eller skitt. sekskantede hode og rengjør setet i bruk. og den spesielle gummiskiven (skift ut i hvis den er slitt). Monter igjen og lås nøye (fig. 14 og 15). Minsket ytelse. Hyppig start. Lave For stort ytelseskrav. Eventuelle Skift ut forbindelsestykkenes trykkverdier.
  • Seite 112 Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz 1. KULLANIM ÖNLEMLERİ güneş, sis, kar). ● Kompresörü tank basınçta iken taşımayın. 4 m.’lik açık alanda ölçülen AKUSTİK BASINÇ ● Tank üzerinde kaynak veya mekanik çalışmalar değeri kompresörün üzerindeki sarı etikette yapmayın. Kusur veya korozyon durumlarında bunu belirtilmiş olan en az 20 dB.’lik AKUSTİK GÜCÜN tamamen değiştirmek gerekir.
  • Seite 113 bulunmak yeterlidir (şek. 12). garantileyen bir emniyet valfı ile donanmıştır. ● Tek fazlı versiyonları motorun çalışmasını ● Pnömatik bir el aletini kompresörden gelen sıkıştırılmış kolaylaştıran gecikmeli kapanmalı küçük hava hava borusuna bağlantı işlemi sırasında, bu borudan boşaltma valfı bir basınç şalteri ile donanmıştır ve bir çıkan hava akımını kesinlikle kesmek gerekir. kaç saniye, bundan, tank boş olduğunda bir üfleme ● Öngörülen değişik kullanımlarda sıkıştırılmış hava havanın çıkması normaldir. kullanımı (şişirme, pnömatik el aletleri, boyama, ● Tüm kompresörler basınç ölçerin düzensiz sadece su bazlı deterjanlarla yıkama v.b.) her bir çalışmasında müdahale edip makinanın emniyetini durum için kuralları tanıma ve uyma gerektirir.
  • Seite 114 6.3 Emniyet ventili (ref. 10) 5.9 Basınç şalterinin ayarlanması Emniyet ventili, basınç tüpünün azami basıncına göre yarlanmıştır. Emniyet ventilinin ayarını değiştirmek Basınç şalteri fabrikada ayarlanır. veya mühürünü çıkarmak yasaktır. Gerekli olduğu 5.9.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 durumlarda devreye girmesini doğru fonksiyon edebil- Açma basıncı: 6 bar mesini sağlayabilmek için emniyet ventiline arada bir Kapama basıncı: 8 bar basılarak devreye alınacaktır. Basınçlı havanın dışarı...
  • Seite 115 7. BERTARAf VE GERİ DÖNÜŞÜM süz biçimde akmasını önlemek için, açıklığın altına kü- çük bir metal bir oluk tutun ve yağı bir kapta toplayın. Birim ve aksesuarları, metal ve plastik gibi çeşitli mad- Yağın tamamen boşalmaması halinde, kompresörü delerden yapılmıştır. Arızalı bileşenler özel atık olarak hafifçe sallamanızı öneririz. bertaraf edilmelidir. Bayinize veya yerel danışmanınıza Atık yağı, bir atık yağ toplama noktasında bertaraf danışın. edin. Kompresör içindeki yağ boşaldıktan sonra yağ boşalt- ma civatasını (ref. 15) tekrar sıkın. Yağ seviyesi, nomi- nal seviyeye erişinceye kadar yeni yağı yağ doldurma deliği (ref. 14) üzerinden doldurun. Sonra yağ çubuğu- nu (ref. 14) takın. 6.6 Hava filtresinin (ref. 1) temizlenmesi Hava filtresi toz ve kir emilmesini önler. Bu filtrenin her 100 işletme saatinde bir temizlenmesi gereklidir. Tı- kanmış olan bir hava filtresi kompresör performansını...
  • Seite 116 8. MÜMKÜN ANORMALLİKLER VE KABUL EDİLEN İLGİLİ MÜDAHALELER ANORMALLİK SEBEP MüDAHALE Luchtlekkage uit de klep van Kapama valfı aşınma veya Kapama valfının altıgen kafasını de pressostaat bij stilstaande pislikten dolayı kapama sırasında sökün, yuvasını ve özel lastikli compressor. işlevini hatasızca yapamıyor. diski temizleyin(aşınmış ise değiştirin). Yeniden monte edin ve özenle sıkıştırın (fig. 14-15). Randıman azalması. Sık Fazla randıman talebi, bağlaç Rakor contalarını değiştirin filtreyi başlatmalar. Alçak basınç ve/veya borulardaki olabilecek temizleyin veya değiştirin. değerleri. sızıntıları kontrol edin. Emme filtresi tıkanmış olabilir.
  • Seite 117 Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a-l putea citi şi pe viitor 1. MĂSURI DE PREVEDERE ● Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare pentru a scoate ştecherul din priză sau pentru a deplasa Valoarea PRESIUNII ACUSTICE măsurată la 4m în compresorul. câmp liber este egală cu diferenta dintre valoarea ●...
  • Seite 118: Descrierea Aparatului

    ● Pentru a facilita pornirea aparatului, în afara deci normal să auziţi un şuierat scurt (datorat ieşirii operaţiilor descrise mai sus, este indicat ca, prin aerului), când rezervorul este gol. apăsarea butonului de pe presostat, să opriţi ● Toate modelele sunt dotate cu o supapă de siguranţă compresorul definitiv şi să-l porniţi-l din nou care intervine în caz de funcţionare anormală a (vezi fig.
  • Seite 119 Nu este permisă modificarea ventilului de siguranţă μi îndepărtarea 5.9 Reglarea comutatorului de presiune plombei. Pentru ca ventilul de siguranţă în caz de ne- Comutatorul de presiune este reglat din fabrică. cesitate să funcţioneza corect, acesta trebuie acţionat 5.9.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 din când în când. Trageţi puternic de inel până când aerul comprimat iese cu zgomot. Apoi eliberaţi din nou Presiunea de pornire ca. 6 bari ventilul. Presiunea de oprire 8 bari 6.4 Verificarea cu regularitate a nive-...
  • Seite 120 6.7 Depozitarea 8/Ref. 14) prin rotire spre stânga şi ştergeţi rigla. Intro- duceţi rigla de măsurare în ştuţul de alimentare până Atenţie! la opritor, nu-l înşurubaţi. Scoateţi rigla de măsurare şi Scoateţi ştecherul din priză, depresuraţi aparatul şi citiţi nivelul de ulei în pozţie orizontală. Nivelul de ulei toate uneltele cu aer sub presiune racordate. De- trebuie să se afle între MAX şi MIN a riglei de măsura- pozitaţi compresorul în aşa fel încât acesta să nu re a nivelului uleiului (Fig. 8). Schimbarea uleiului: Ulei poată fi pornit de persoane neautorizate. recomandat: SAE 15W/40 sau similar. Uleiul din prima umplere trebuie schimbat după 100 de Atenţie! ore de funcţionare. După aceea uleiul trebuie evacuat...
  • Seite 121 8. ANOMALII POSIBILE (INTERVENŢIILE DESCRISE SUNT ADMISE) ANOMALIE CAUZĂ REMEDIU Supapa presostatului pierde aer Ventilul de reţinere nu Deşurubaţi capul hexagonal al chiar şi cu compresorul oprit. funcţionează în mod corect, din ventilului şi curăţaţi locaşul şi cauza impurităţilor depuse la discul de cauciuc (înlocuiţi-l dacă etanşare sau a uzurii sale. este necesar). Montaţi la loc şi înşurubaţi bine (vezi fig. 14-15). Randamentul este diminuat. Compresorul este supus la Înlocuiţi garniturile/juncturile Compresorul efectuează prea eforturi prea mari. Ori garniturile/ racordurilor. Curăţiţi sau înlocuiţi multe porniri. Presiunea este joncţiunile nu sunt etanşe, ori filtrul filtrul. joasă. de aspiraţie este murdar. Compresorul se opreşte singur dar Temperatura în interiorul motorului Curăţiţi tuburile de aer ale porneşte din nou, automat, după...
  • Seite 122 Запазете това ръководство по експлоатацията, за да можете да го използвате и в бъдеще. 1. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ или срещу собственото си тяло (Използвайте предпазни очила, за да предотвратите попадането в очите на ЕКСПЛОАТАЦИЯ чужди тела, повдигнати от въздушната струя). Стойността на АКУСТИЧНОТО НАЛЯГАНЕ, измерено ● Не насочвайте течната струя, изхвърляна от на...
  • Seite 123: Описание На Уреда

    неравномерност на работния режим, указано върху “включено” (фиг. 12). табелата за технически данни, (напр. S3-25 означава ● Монофазните весии са снабдени с пневматично 2,5 минути работа и 7,5 минути покой), с цел да се избегне реле с изпускателен клапан със забавено действие. презагряване на електродвигателя. В такъв случай, се Той улеснява включването на двигателя, при което, включва термозащитата, с която е снабден двигателят дори и при празен резервоар, може да се наблюдава и при прекалено висока температура, вследствие на за няколко секунди изпускането на струя въздух. прекомерното поглъщане на електрическа енергия, ● Всички компресори са снабдени с осигурителен напрежението се прекъсва автоматически.
  • Seite 124: Монтаж И Пускане В Експлоатация

    зодействащия съединител (спр. 5). Приложените колела трябва да бъдат монтирани 5.9 Настройка на пркъсвача за наляган. според фигура 4-5. Пркъсвача за наляган настрон фабрично. ● фиг. 4a-4b: Монтаж на комплект колела - вариант А 5.9.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 ● фиг. 5a-5b: Монтаж на комплект колела - вариант В Включващо наляган 6 бара 5.2 Монтаж на опорното краче (спр. 4) Изключващо наляган 8 бара Приложеният гумен буфер трябва да бъде монти- 5.9.2 D 240/10/xx - D(L) 250/10/xx - D 260/10/xx - ран според фигура 6.
  • Seite 125: Екологосъобразно Отстраняванеи Рециклиране

    6.2 Кондензна вода да не може маслото да изтече неконтролируемо, дръ- жте отдолу малък тенекиен улей и уловете маслото в Кондензната вода трябва да се източва ежедневно отделен съд. Ако маслото не може да изтече напълно, чрез отварянето на отводнителния клапан (спр. 11) препоръчваме Ви да наклоните леко компресора. (долната страна на съда под налягане). Предайте старото масло в съответните събира- Внимание! телни пунктове за старо масло. Кондензната вода от бутилката със сгъстен въздух отново изпускателния вентил (спр. 15). Наливайте съдържа остатъци от масло. Освободете се от кон- ново масло през отвора за вливане на масло (спр. дензната вода по екологосъобразен начин в съот- 14), докато нивото на маслото достигне нормата. ветния предавателен пункт. Накрая поставете отново масломера (спр. 14).
  • Seite 126 8. ВЪЗМОЖНИ АНОМАЛИИ И ДОПУСТИМИ НАЧИНИ ЗА ОТСТРАНЯВАНЕТО ИМ АНОМАЛИЯ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ Загуба на въздух от клапана Обратен клапан, който поради Отвийте шестоъгълната на пневматичното реле при износване или замърсяване, глава на обратния клапан, изключен компресор. не изпълнява правилно своята почистете гнездото и гайката от функция. специална гума (сменете я, ако е износена). Сглобете всичко отново и затегнете добре (фиг. 14-15). Влошаване на КПД. Чести Зададеното натоварване Сменете уплътненията на включвания. Ниски стойности на вероятно е прекалено високо съединителните елементи, налягането. или съединенията или/и почистете ги или сменете тръбопроводите евентуално филтъра. изпускат. Възможно е смукателният филтър да е запушен. Компресорът се изключва и...
  • Seite 127 Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili 1. MERE OPREZA PRILIKOM UPOTREBE ● Nikada ne potežite električni kabel kako bi utikač isključili iz utičnice ili pomerili kompresor. Zvučni pritisak izmeren je na odstojanju od 4 m u slobodnom ● Kompresor nikada ne izlažite nepovoljnim polju i naznačen je na žutoj etiketi, koja se nalazi na vremenskim uvetima (kiša, sunce, magla, sneg).
  • Seite 128: Oblast Primene

    prekidač za vračanje u osnovni položaj na priključnoj koji se aktivira u slučaju kvara tlačne sklopke kako bi kutiji motora (slika 13). se zajamčila sigurnost delovanja. ● Kod trofaznih verzija dosta je, da se dugme tlačne ● Kada priključujete pneumatski alat na cev za sklopke ručno postavi u položaj uključeno (slika 12). komprimirani vazduh koji isporučuje kompresor, ● Jednofazne verzije opremljene su tlačnom sklopkom, obavezno se mora prekinuti protok vazduha kroz cev. kod koje izlazni zračni ventil sa zakašnjenjem ● Upotreba komprimiranog vazduha za različite zatvaranja, olakšava pokretanje motora. Nekoliko predviđene svrhe (naduvavanje, pneumatski alati, sekundi dugo puštanje vazduha iz ventila kod lakiranje, pranje detergentima na osnovi vode, itd.)
  • Seite 129 (ref. 5). 6.3 Sigurnosni ventil (ref. 10) 5.9 Podešavanje prekidača za pritisak Sigurnosni ventil podešen je na najveći dopušten pritisak Prekidač za pritisak je podešen fabrički. posude. Nije dozvoljeno korigovanje sigurnosnog ventila 5.9.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 ili uklanjanje njegove plombe. Da bi sigurnosni ventil Pritisak uključivanja cirka 6 bara pravilno funkcionisao, povremeno ga treba aktivirati. Pritisak isključivanja cirka 8 bara Povucite prsten tako da se čujno ispusti komprimovani...
  • Seite 130: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    7. ZBRINJAVANJE I RECIKLOVANJE 6.5 Zamena ulja Isključite motor i izvucite mrežni utikač iz utičnice. Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja Nakon što ste ispustili eventuelni komprimovani vazduh, tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato možete da odvrnete zavrtanj na otvoru za ispuštanje može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. ulja (ref. 15) na pumpi kompresora. Da ulje ne bi Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala nekontrolisano isticalo, držite ispod otvora mali limeni kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne delove...
  • Seite 131 8. MOGUĆI PROBLEMI U RADU I ODGOVARAJUĆE OZVOLJENE MERE ZA POMOĆ SMETNJE UZROK POMOĆ Izlaz vazduha iz ventila tlačne Greška na ventilu za blokiranje Odvrnite šesterougaonu glavu skopke, kada je kompresor u zbog habanja ili zbog prljavštine ventila za blokiranje, očistite mirovanju. na tesnilu. kućište i poseban gumeni disk (zamenite ako je istrošen). Ponovo montirajte i pažljivo stegnite (slika 14-15). Smanjena snaga. Često stavljanje Proverite prekomernu potrošnju Zamenite tesnila na priključcima. u pogon. Niže vrednosti pritiska. vazduha ili moguća netesna mesta Očistite ili zamenite filtar. na spojevima i/ili na vodovima. Možda je usisni filtar začepljen. Kompresor se zaustavi i nakon Aktiviranje toplotne zaštite zbog Očistite prelazna mesta vazduha.
  • Seite 132 Išsaugokite šią vartotojo instrukciją, kad ateityje galėtumėte ja pasinaudoti 1. ATSARGUMO PRIEMONĖS NAUDOJIMO rankomis ir basomis ar drėgnomis kojomis. ● Niekada netraukite už elektros laido, norėdami ištraukti METU kištuką iš rozetės ar norėdami patraukti kompresorių. Triukšmo lygis išmatuotas 4 m. atstumu atvirame ● Nepalikite kompresoriaus po atviru dangumi. lauke atitinka Triukšmo lygį, pateiktą geltonoje Atmosferiniai veiksniai: lietus, saulė, rūkas, sniegas etiketėje ant kompresoriaus iš jo atėmus 20 dB. yra pavojingi.
  • Seite 133 naujo įjungti komprersorių. (pav. 11-12). ● Visi kompresoriai turi apsauginį vožtuvą, kuris ● Kai kuriuose modeliuose su “V” reikia patiems ranka pradeda veikti tuo atveju, kai sugenda slėgio relė. paspausti atstatymo mygtuką, esantį ant variklio ● Norint prijungti pneumatinį įrankį prie žarnos, gnybtų dėžės (pav. 13). sujungtos su kompresoriumi, būtina užsukti ●...
  • Seite 134: Valymas Ir Priežiūra

    Apsauginė sklendė sumontuota aukščiausiame 5.9 Slėgio jungiklio nustatymas leistiname slėginio indo lygyje. Draudžiama reguliuoti Slėgio jungiklis yra nustatomas gamykloje. apsauginę sklendę arba ištraukti jos kaištį. 5.9.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 Norėdami užtikrinti tinkamą darbą, kaskart įjunkite apsauginį vožtuvą. Traukite žiedą atitinkama jėga tol, Įjungtas slėgis: 6 bar kol išgirsite išleidžiamą suslėgtą orą. Tuomet žiedą...
  • Seite 135 6.7 Laikymas Įkiškite matuoklį iki galo, tačiau jo neprisukite. Ištraukite matuoklį vėl ir horizontaliai laikydami patikrinkite tepalų Dėmesio! lygį. Tepalų lygio rodiklis turi būti tarp dviejų žymių: MAX ir MIN (Pav. 8). Ištraukite pagrindinį kabelį iš jungiklio, išdžiovinkite Tepalų pakeitimas: Rekomenduojami hidrauliniai įrenginį ir kitus pneumatinius įrankius. Išjunkite tepalai: SAE 15W/40 arba bet kokie kiti tos pačios kompresorių...
  • Seite 136 8. GALIMI SUTRIKIMAI IR VEIKSMAI JUOS PAŠALINTI SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS VEIKSMAI Kompresoriui nedirbant iš slėgio Kontrolės vožtuvas, kuris dėl Atsukti kontrolės vožtuvo relės vožtuvo prateka oras. nusidėvėjimo ar nešvarumų, šešiakampę galvutę, išvalyti esančių ant izoliacinio sluoksnio, vidų ir specialų guminį diskelį (jei neatlieka teisingai savo funkcijos. susidėvėjęs pakeisti). Vėl uždėti ir gerai prisukti (pav. 14-15). Darbo našumo sumažėjimas. Per didelis darbo našumas arba Sudėti į vietas sujungimų detales. Dažni įsijungimai. Žemi slėgio gali pradėti kristi papildomos Išvalyti arba pakeisti filtrą. dydžiai. detalės ir/ arba vamzdeliai. Gali būti, kad užsikimšo įsiurbimo filtras. Kompresorius sustoja ir po Įsijungia terminė apsauga; Išvalyti oro praėjimo takus keletos minučių automatiškai priežastis - perkaito variklis. transporteryje. Išvėdinti patalpas.
  • Seite 137 Hoidke käesolev kasutusjuhend alles, et saaksite seda tulevikus kasutada 1. OHUTUSABINÕUD TÖÖTADES ● Kompressori toitekaabli pistikupesast väljatõmbamiseks või seadme ümberpaigutamiseks KOMPRESSORIGA hoidke kinni pistikust, mitte juhtmest. 4 m kauguselt avaväljakul mõõdetud AKUSTIKA ● Ärge jätke kompressorit vihma, päikese, lume vms RÕHU väärtus vastab AKUSTIKA VÕIMSUSE meelevalda. väärtusele, mis on ära toodud kompressori kollasel ● Ärge transportige kompressorit siis, kui paak on rõhu etiketil, miinus 20 dB.
  • Seite 138: Seadme Kirjeldus

    vajutada mootori klemmikarbil (joon. 13) olevale ei lülita kompressorit välja, tagades nii selle taaskäivitusnupule. turvalisuse. ● Kolmefaasilise versiooni puhul piisab käega ● Tööriistade ühendamisel suruõhuvoolikuga rõhulülitile vajutamisest, viimaks selle sisselülitatud kompressori külge peate meeles pidama, et voolikus asendisse (joon. 12). võib olla rõhk. Lisaseadeldiste monteerimise ajal on ●...
  • Seite 139 Et kaitseventiil vajadusel õigesti 5.9 Rõhulüliti seadistus funktsioneeriks, tuleb seda aeg-ajalt rakendada. Rõhulüliti on tehases seadistatud. Tõmmake rõngast nii tugevasti, et suruõhk väljub 5.9.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 kuuldavalt. Seejärel laske rõngas lahti. Sisselülitusrõhk u 6 bar 6.4 Õlitaseme korrapärane kontrollimine Väljalülitusrõhk u...
  • Seite 140: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    7. JÄÄTMEKÄITLUS JA TAASKASUTUS Kui olete võimaliku suruõhu välja lasknud, võite kompressori pumba küljes asuva õli väljalaskekorgi Kompressor selle tarvikud koosnevad (viite 15) välja keerata. Et õli ei voolaks välja erinevatestmaterjalidest, nagu metall kontrollimatult, hoidke väikest plekk-renni all ja laske plastmass. Viigekatkised detailid spetsiaalsesse õli anumasse. Kui kogu õli ei voola välja, on soovitav kogumiskohta. Uurige järele erikauplusest või...
  • Seite 141 8. VEAD JA NENDE KÕRVALDAMINE VIGA PÕHJUS TEGEVUS Kompressor ei tööta, rõhulüliti Tagasilöögiklapp ei teosta õieti Keerake lahti tagasilöögiklapi klapist imbub välja õhku oma funktsioone seoses kulumise kuusnurkne pea, puhastage sisu ja või mustusega isolatsioonikihil spetsiaalsest kummist rõngas (kui on kulunud, siis vahetage välja). Pange peale tagasi ja keerake hästi kinni (joonistel 14 ja 15) Töö produktiivsuse vähenemine.
  • Seite 142 Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā. 1. DROšīBAS NOTEIKUMI LIETOšANAS ● Nelietojiet mehānismu, ja ir basas kājas, vai tad, ja rokas vai kājas ir mitras. LAIKā ● Neraut aizbarošanas vada, ja jāizrauj kontaktdakša AKUSTISKA SPIEDIENA izmērīta uz 4 m brīvajā vai jāpavelk kompresors. laukā vērtība ir identiska AKUSTISKAS JAUDAS ● Neatstāt mehānismu laika apstākļu iedarbībai (lietus, vērtībai, kas ir paziņota uz dzeltenas birkas kas ir saule, migla, sniegs).
  • Seite 143: Montāža Un Ekspluatācijas Sākšana

    nospiest izslēgšanas pogu, kas atrodas uz dzinēja nodrošinot ierīces drošību. spaiļu kārbas (13. att.). ● Jebkuras pneimatiskās ierīces pieslēgšanas pie ● Trīsfāzu versijā ar roku vajag piespiest spiediena kompresora izpūšamā saspiestā gaisa, caurules releja pogu, uzstādot ieslēgšanas pozīcijā (12. att.). operācijas laikā ir stingri aizliegts pārtraukt gaisa ● Vienfāzes versijā ir spiediena relejs ar ventili, kas padevi, kas izplūst no caurules.
  • Seite 144: Tīrīšana Un Apkope

    5.9 Piediena releja regulēšana Laiku pa laikam attaisiet drošības vārstu, lai Spiediena relejs tiek iestatīts rūpnīcā. pārliecinātos, ka tas darbojas, kā paredzēts. Pavelciet gredzenu ar pietiekamu spēku, līdz izdzirdat saspiesta 5.9.1 D 210/8/6 - D 210/8/24 - D 210/8/50 gaisa izplūšanu. Pēc tam atlaidiet gredzenu atkal. Ieslēgšanās spiediens: 6 bāri 6.4 Regulāri pārbaudiet eļļas līmeni Izslēgšanās spiediens: 8 bāri Novietojiet kompresoru uz līdzenas un horizontālas 5.9.2 D 240/10/xx - D(L) 250/10/xx - D 260/10/xx -...
  • Seite 145 6.7 Glabāšana uzpildīšana. Tādēļ eļļa jāiztecina un jāuzpilda ik pēc 300 darba stundām. Brīdinājums! 6.5 Eļļas maiņa Atvienojiet elektropadeves vadu no rozetes Izslēdziet motoru un atvienojiet elektroapgādes vadu no un ventilējiet iekārtu un visus pneimatiskos rozetes. Pēc gaisa spiediena izlaišanas jūs var izskrūvēt instrumentus. Izslēdziet kompresoru eļļas drenāžas aizgriezni (15. poz.) no kompresora pārliecinieties, ka tas ir nodrošināts, lai to nevarētu sūkņa. Lai neļautu eļļai iztecēt nekontrolējami, turiet iedarbināt nepilnvarota persona.
  • Seite 146 8. IESPĒJAMāS ANOMāLIJAS UN AR TO SAISTīTāS PIEĻAUJAMāS DARBīBAS ANOMāLIJA IEMESLI DARBīBAS Spiediena releja ventilis laiž gaisu, Kontroles vārsts, nodiluma vai Atskrūvēt kontroles vārsta kad kompresors nedarbojas. netīrumu dēļ, kas sakrājas uz sešstūra galvu, iztīrīt iekšpusi un izolācijas slāņa, neveic pareizi speciālo gumijas disku (nomainīt, savas funkcijas. ja tas ir nodilis). Salikt atpakaļ un kārtīgi pieskrūvēt (14. un 15. attēlos). Darba produktivitātes Pārliecīga lietošana vai var Salikt vietā savienojumus. Iztīrīt samazināšanās, bieža sākt izjukt savienojumi un / vai vai nomainīt iesūkšanas filtru. ieslēgšanās. Zems spiediens. caurules. Var būt, ka ir aizsērējis iesūkšanas filtrs. Kompresors apstājas un pēc Ieslēdzas termodrošinātājs; Iztīrīt gaisa caurejas takas dažām minūtēm automātiski uzsāk iemesls – pārkārsēja dzinējs. transporterī. Izvēdināt telpas.
  • Seite 147 Conforme d.lgs. N. 262/02 La conformità all’allegato VI - proc. 1 della direttiva 2000/14/CE è stata controllata da 2000/14/EC annex VI - proc. 1 conformity assessment made by DNV - MODULO UNO S. c. a. r. l. Viale Colleoni 9 Agrate Brianza (MI) - ITALIA...
  • Seite 148 Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Déclaration de conformité CE - EG Konformitätserklärung Declaración de conformidad CE - Declaração de conformidade CE - Verklaring van overeenstemming EEG - CE-Overensstemmelseserklæring Försäkran om CE-överensstämmelse - CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - Δηλωση συμμορφωσης CE - Oświadczenie o zgodności KE - Izjava o sukladnosti direktivama EZ - Izjava o skladnosti ES - EK Megfelelési nyilatkozat - ES Prohlášení...

Inhaltsverzeichnis