Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG |
OPERATING INSTRUCTIONS
WESTMARK QUALITY

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Westmark 1035 2260

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG | OPERATING INSTRUCTIONS WESTMARK QUALITY...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Westmark-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur weiteren Nutzung auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch die Bedienungsanleitung mitzugeben. Der Öffner ist für haushaltsübliche Dosen in privaten Haushalten gedacht, und nicht für gewerbliche Zwecke (Gastronomie) geeignet.
  • Seite 3 GEFAHR Das Gerät ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände. GEFAHR Öffnen Sie niemals Dosen mit entzündlichen Flüssigkeiten oder solche, die unter Druck stehen – wie z.B. Aerosol-haltige Behälter. WARNUNG Stellen Sie sicher, dass der Motor vollständig gestoppt hat, bevor Sie die Batterie- Abdeckung öffnen, um einen Batterie-Wechsel vorzunehmen.
  • Seite 4 Technische Daten: Modell: 1035 2260 Batterien: 2 x LR6 (AA)/1,5 V (nicht im Lieferumfang enthalten) Leistung: 3 Watt Geeignete Dosengrößen: Ø 52 bis 153 mm Max. in einem Durchgang zu verarbeitende Dosengröße: Ø 98 mm Batterien einlegen: 1. Drücken Sie die beiden Druckpunkte der Soft-Touch-Umrandung und ziehen Sie das Element nach hinten.
  • Seite 5 5. Schließen Sie das Soft-Touch-Element nun wieder und schieben Sie es nach vorne in Position. Hinweis: der Dosenöffner funktioniert nicht, wenn die Abdeckung nicht vollständig geschlossen ist oder das Front-Element, rund um die Schneidrolle, nicht ordnungsgemäß sitzt. 6. Empfehlung: sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, dann entnehmen Sie bitte die Batterien.
  • Seite 6 Pflege und Instandhaltung: Startknopf Um den Öffner zu reinigen, ziehen Sie bitte das Soft-Touch-Griff-Element nach hinten und klappen es auf. Neh- Batterie- fach men Sie die Batterien aus dem Gerät. Dann ziehen Sie die Front-Kappe ab, unter der sich die Schneidrolle befindet.
  • Seite 7 So funktioniert’s: 1. Einfach den Dosenöffner auf den Deckel der Konservendose setzen, so dass der Dosen- rand zwischen Schneidrolle und Transportrad liegt. Hinweis: der Öffner wird so lange nicht starten, bis er korrekt angesetzt wurde. 2. Nach Aufbringen des Öffners, diesen einfach loslassen und den Start-Knopf so lange drücken, bis der Öffner sich nach vorne bewegt.
  • Seite 8: Konformitätserklärung

    Führen Sie Batterien und Gerät der Wertstoffentsorgung zu. Ihre Ortsverwaltung kann Sie über entsprechende Sammelstellen informieren. Konformitätserklärung: Eine ausführliche Konformitätserklärung (Art. 10352260) erhalten Sie auf Anfrage unter info@westmark.de, Qualitätsmanagement, Westmark GmbH, Bielefelder Straße 125, 57368 Lennestadt – Elspe, Germany - 8 -...
  • Seite 9 Operating instructions Thank you for choosing a Westmark product. Please read the operating instructions carefully before using the appliance and keep them for future reference. If the appliance is passed on, the operating instructions must also be passed on. The opener is intended for household cans in private households and is not suitable for commercial purposes (catering trade).
  • Seite 10 DANGER The appliance is not a toy and does not belong in the hands of children. DANGER Never open cans containing flammable liquids or those under pressure – such as contain- ers containing aerosols. WARNING Make sure that the motor has stopped completely before opening the battery cover to change the battery.
  • Seite 11 Technical data: Model: 1035 2260 Batteries: 2 x LR6 (AA)/1.5 V (not included) Power: 3 watts Suitable can sizes: Ø 52 to 153 mm Max. can size to be processed in one pass: Ø 98 mm Insert batteries: 1. Press the two pressure points of the soft-touch element and pull it backwards.
  • Seite 12 5. Now close the soft-touch element again and slide it forward into position. Note:the can opener will not work if the cover is not fully closed or the front element, around the cutting wheel, is not properly positioned. 6. Recommendation: if you are not going to use the unit for a longer period of time, please remove the batteries.
  • Seite 13 Care and maintenance: Start button To clean the can opener, please pull the soft-touch grip element back- Battery com- wards and flip it open. Remove the partment batteries from the unit. Then pull off the front cap under which the cutting wheel is located. Clean the opener with a damp cloth or sponge, soaked in a little wash- Switch for reverse mode...
  • Seite 14 This is how it works: 1. Simply place the can opener on the lid of the food can so that the edge of the can is between the cutter and the transport wheel. Note: the opener will not start until it has been correctly applied. 2.
  • Seite 15 Your local council or administration will inform you about the appro- priate collection points. Declaration of conformity: A detailed Declaration of Conformity (Art. 10352260) is available upon request from info@westmark.de, Quality Management, Westmark GmbH, Bielefelder Straße 125, 57368 Lennestadt - Elspe, Germany -15-...
  • Seite 16 Mode d’emploi Merci d’avoir choisi un produit Westmark. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et le conserver pour une utilisation ultérieure. Si l’appareil est transmis, le mode d’emploi doit l’être également. L’ouvre-boîte est destiné aux boîtes de conserve des ménages privés et ne convient pas à...
  • Seite 17 DANGER L’appareil n’est pas un jouet et n’a pas sa place dans les mains d’un enfant. DANGER N’ouvrez jamais les boîtes de conserve contenant des liquides inflammables ou sous pres- sion - comme les récipients contenant des aérosols. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le moteur s’est complètement arrêté avant d’ouvrir le compartiment à piles en vue de les remplacer.
  • Seite 18 Caractéristiques techniques : Modèle : 1035 2260 Piles : 2 x LR6 (AA)/1,5 V (non fournies) Puissance : 3 watts Tailles appropriées des boîtes : Ø 52 à 153 mm Taille maximale des boîtes à traiter en un seul passage : Ø 98 mm Iinsertion des piles : 1.
  • Seite 19 5. Refermez maintenant l’élément souple et faites-le coulisser vers l’avant pour le remettre en place. Remarque : L’ouvre-boîte ne fonctionnera pas si le compartiment n’est pas parfaite- ment fermé ou si l’élément avant, autour de la roue de coupe, n’est pas correctement positionné.
  • Seite 20 Pour nettoyer l’ouvre-boîte, tirez la Bouton de démarrage poignée souple vers l’arrière et re- pliez-la. Retirez les piles de l’appareil. Retirez ensuite le capuchon avant, Compar- timent sous lequel se trouve le rouleau de à piles coupe. Nettoyez l’ouvre-boîte avec un chiffon ou une éponge humide, imbibé(e) d’un peu de liquide vaisselle si nécessaire, puis essuyez à...
  • Seite 21 1. Il suffit de placer l’ouvre-boîte sur le couvercle de la boîte de manière à ce que le bord de la boîte se trouve entre la roue de coupe et la roue de transport. Remarque : L’ouvre-boîte ne démarre pas tant qu’il n’est pas correctement positionné. 2.
  • Seite 22 Votre administration locale peut vous informer sur les points de collecte appropriés. Déclaration de conformité : Une déclaration de conformité détaillée (art. 10352260) est disponible sur demande à info@westmark.de, Quality Management, Westmark GmbH, Bielefelder Straße 125, 57368 Lennestadt - Elspe, Allemagne - 2 2 -...
  • Seite 23 Handleiding Bedankt om te kiezen voor een Westmark-product. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als het apparaat wordt doorgegeven, moet ook de handleiding worden gegeven. De opener is bedoeld voor huishoudblikken in particuliere huishoudens en is niet geschikt voor commerciële doeleinden (horeca).
  • Seite 24 GEVAAR Het apparaat is geen speelgoed en hoort niet in kinderhanden. GEVAAR Open nooit blikken met ontvlambare vloeistoffen of vloeistoffen die onder druk staan - zoals aerosolhoudende containers. WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de motor volledig is gestopt voordat u de batterijklep opent om de batterij te vervangen.
  • Seite 25 Technische gegevens: Model: 1035 2260 Batterij: 2 x LR6 (AA)/1,5 V (niet inbegrepen) Vermogen: 3 Watt Geschikte blikmaten: Ø 52 tot 153 mm Max. maat van een blik om in één keer te openen: Ø 98 mm Batterijen plaatsen: 1. Druk op de twee drukpunten van de soft-touch rand en trek het element naar achteren.
  • Seite 26 5. Sluit nu het soft-touch-element en schuif het naar voren op zijn plaats. Opgelet: de blikopener werkt niet als het deksel niet volledig gesloten is of als het fron- telement rond het snijwiel niet correct zit. 6. Advies: haal de batterijen eruit als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Probleemoplossing: 1.
  • Seite 27 Onderhoud: Startknop Om de opener te reinigen, trekt u het soft-touch-greepelement naar achter- en en opent u het. Haal de batterijen Batterijvak uit het apparaat. Trek vervolgens de voorkap eraf waaronder de snijrol zit. Maak de opener schoon met een vochtige doek of spons, eventueel gedrenkt in een Schakelaar voor omgekeerde modus Voorkap...
  • Seite 28 Zo werkt het: 1. Plaats de blikopener gewoon op het deksel van het blik zodat de rand van het blik tussen het snij- en transportwiel ligt. Opgelet: de opener zal pas starten als hij correct is geplaatst. 2. Nadat u de opener correct hebt geplaatst, laat u deze gewoon los en houd u de startknop ingedrukt totdat de opener naar voren beweegt.
  • Seite 29: Conformiteitsverklaring

    Breng de batterijen en het apparaat naar een recyclepunt. Uw lokale instantie kan u informeren over geschikte inzamelpunten. Conformiteitsverklaring: Een gedetailleerde conformiteitsverklaring (art. 10352260) kunt u aanvragen bij info@ westmark.de, Quality Management, Westmark GmbH, Bielefelder Straße 125, 57368 Lennestadt - Elspe, Duitsland -29-...
  • Seite 30 Manual de uso ¡Muchas gracias por haber elegido un producto Westmark! Lea atentamente el manual de uso antes de utilizar el aparato y conserve el manual de uso para futuras consultas. Si traspasa el aparato a otra persona, deberá entregar también el manual de uso.
  • Seite 31 PELIGRO Este aparato no es un juguete. Debe mantenerse fuera del alcance de los niños. PELIGRO No abra nunca latas que contengan líquidos inflamables o líquidos bajo presión, como envases de aerosoles. ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor se haya detenido por completo antes de abrir la cubierta de las pilas para reemplazarlas.
  • Seite 32 Datos técnicos: Modelo: 1035 2260 Pilas: 2 x LR6 (AA)/1,5 V (no incluidas) Potencia: Tamaño de lata adecuado: 52-153 mm de diámetro Tamaño máximo de lata que se puede abrir en un solo paso: 98 mm de diámetro Colocación de las pilas: 1.
  • Seite 33 empújelo hacia delante hasta su posición original. Importante: El abrelatas no funcionará si la cubierta no está completamente cerrada o si el elemento frontal situado alrededor de la rueda de corte no se ha fijado correctamente. 6. Recomendación: Retire las pilas si no va a usar el aparato durante un periodo prolongado. Resolución de problemas: 1.
  • Seite 34 Cuidado y mantenimiento: Botón de inicio Para limpiar el abrelatas, tire hacia atrás del elemento de mango suave al tacto y dóblelo hacia arriba. Retire las Compar- timento pilas del aparato. de las pilas A continuación, tire de la cubierta frontal bajo la que se encuentra la rueda de corte.
  • Seite 35 Funcionamiento del abrelatas: 1. Simplemente coloque el abrelatas sobre la tapa de la lata, de modo que el borde de la lata quede entre la rueda de corte y la rueda de desplazamiento. Importante: El abrelatas no se pondrá en marcha hasta que esté colocado correctamente. 2.
  • Seite 36 Su administración local le informará sobre los puntos de recogida adecuados. Declaración de conformidad: Puede solicitar una declaración de conformidad detallada (art. 10352260) a info@west- mark.de, Quality Management, Westmark GmbH, Bielefelder Str. 125, 57368 Lennestadt - Elspe, Alemania - 3 6 -...
  • Seite 37 Instruções de utilização Obrigado por ter optado por um produto da Westmark. Antes de utilizar o produto, leia atentamente as instruções de utilização e guarde-as para consulta futura. Se o aparelho for entregue a terceiros, este deverá ser acompanhado pelas instruções de utilização.
  • Seite 38 PERIGO O aparelho não é um brinquedo e deve ser mantido fora do alcance das crianças. PERIGO Nunca abra latas com líquidos inflamáveis ou que estejam sob pressão como, por exemplo, recipientes com aerossóis. ADVERTÊNCIA Certifique-se de que o motor parou totalmente antes de abrir o compartimento das pilhas, para proceder à...
  • Seite 39 Dados técnicos: Modelo: 1035 2260 Pilhas: 2 x LR6 (AA)/1,5 V (não incluídas) Potência: 3 Watts Tamanhos de latas adequados: Ø de 52 até 153 mm Tamanho de lata máx. a abrir num só processo de abertura: Ø 98 mm Colocar as pilhas: 1.
  • Seite 40 5. Volte a fechar o elemento soft touch e empurre-o para a frente, para a sua posição. Nota: o abre-latas não funciona se a cobertura não estiver completamente fechada ou se o elemento frontal, em volta da roda de corte, não estiver devidamente encaixado. 6.
  • Seite 41 Cuidados e conservação: Botão Iniciar Para limpar o abre-latas, puxe o ele- mento da pega soft touch para trás, e abra-o. Retire as pilhas do aparelho. Compar- timento Em seguida, puxe a tampa frontal, da pilha sob a qual se situa a roda de corte. Limpe o abre-latas com uma esponja ou pano humedecido, eventualmente embebido com um pouco de deter-...
  • Seite 42 Modo de funcionamento: 1. Encaixar o abre-latas na tampa da lata de conserva, de forma que o rebordo da lata fique entre a roda e corte e a roda de transporte. Nota: o abre-latas não arranca enquanto não estiver corretamente encaixado. 2.
  • Seite 43 Poderá obter informações sobre os respetivos pontos de recolha para reciclagem junto das entidades municipais. Declaração de conformidade: Uma declaração de conformidade detalhada (art. 10352260) pode ser obtida mediante pe- dido, através de info@westmark.de, Qualitätsmanagement, Westmark GmbH, Bielefelder Straße 125, 57368 Lennestadt – Elspe, Germany -43-...
  • Seite 44 Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto un prodotto Westmark. Leggere le istruzioni per l’uso con attenzione prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per la consultazione futura. In caso di cessione dell’apparecchio sarà necessario cedere anche le relative istruzioni per l’uso.
  • Seite 45 PERICOLO L’apparecchio non è un giocattolo e non deve essere a portata dei bambini. PERICOLO Non aprire mai i barattoli contenenti dei liquidi infiammabili o i barattoli pressurizzati – come ad esempio i recipienti contenenti aerosol. ATTENZIONE Accertare che il motore sia completamente fermo prima di aprire il coperchio delle batterie per cambiare le batterie stesse.
  • Seite 46 Dati tecnici: Modello: 1035 2260 Batterie: 2 x LR6 (AA)/1,5 V (non comprese nel volume di fornitura) Potenza: 3 watt Ø barattolo adatto: da 52 a 153 mm Ø del barattolo massimo apribile in un passaggio di lavoro: 98 mm Inserimento delle batterie: 1.
  • Seite 47 per più di 1 minuto. Lasciarlo quindi raffreddare prima di riutilizzarlo. 5. Chiudere nuovamente l’elemento morbido al tatto e spingerlo in avanti nella relativa posizione. Indicazione: l’apriscatole non funziona se il coperchio non è completamente chiuso o se l’elemento frontale attorno alla ruota di taglio non è nella sede corretta. 6.
  • Seite 48 Cura e manutenzione: Pulsante di avvio Per pulire l’apriscatole, tirare indietro l’elemento di impugnatura morbido al tatto e sollevarlo. Togliere le batterie Alloggiamento delle dall’apparecchio. batterie Togliere quindi il coperchio anteriore, sotto al quale si trova la ruota di taglio. Pulire l’apriscatole con un panno umi- do o con una spugna, eventualmente Interruttore per la modalità...
  • Seite 49 Funzionamento: 1. Appoggiare semplicemente l’apriscatole sul coperchio del barattolo, in modo che il bordo del barattolo si trovi tra la ruota di taglio e la ruota di trasporto. Indicazione: l’apriscatole non si avvierà fino a che non sarà posizionato correttamente. 2.
  • Seite 50: Smaltimento

    Le amministrazioni locali sono in grado di fornire informazioni sui centri di smaltimento adeguati. Dichiarazione di conformità: Una dichiarazione di conformità completa (art. 10352260) può essere richiesta a info@westmark.de, Gestione qualità, Westmark GmbH, Bielefelder Straße 125, 57368 Lennestadt – Elspe, Germania - 5 0 -...
  • Seite 51 Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup produktu firmy Westmark. Przed użyciem urządzenia należy starannie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją do późniejszego użycia. Urządzenie należy przekazywać razem z instrukcją obsługi. Otwieracz jest przeznaczony do otwierania puszek stosowanych w prywatnych gosp- odarstwach domowych, a nie do celów komercyjnych (gastronomia).
  • Seite 52 NIEBEZPIECZEŃSTWO Urządzenie nie jest zabawką, nie może się znaleźć w rękach dzieci. NIEBEZPIECZEŃSTWO Nigdy nie otwierać puszek z palnymi cieczami ani znajdujących się pod ciśnieniem – np. pojemników zawierających aerozol. OSTRZEŻENIE Przed otwarciem osłony w celu wymiany baterii upewnić się, że silnik został całkowicie zatrzymany.
  • Seite 53 Dane techniczne: Model: 1035 2260 Baterie: 2 x LR6 (AA)/1,5 V (nie znajdują się w zakresie dostawy) Moc: Odpowiednie rozmiary puszek: Ø 52 do 153 mm Wielkość puszek otwieranych w jednym cyklu: Ø 98 mm Wkładanie baterii: 1. Nacisnąć obydwa punkty dociskowe obwódki soft touch i pociągnąć...
  • Seite 54 5. Zamknąć ponownie element soft touch i przesunąć go do przodu do pozycji. Wskazówka: otwieracz do puszek nie działa, jeżeli osłona nie jest całkowicie zamknięta lub element przedni wokół rolki rozcinającej nie jest prawidłowo osadzony. 6. Zalecenie: jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie. Rozwiązywanie problemów: 1.
  • Seite 55 Pielęgnacja i utrzymanie: Przycisk Start Aby wyczyścić otwieracz, należy po- ciągnąć element uchwytu soft touch do tyłu i rozłożyć go. Wyjąć baterie Komora baterii z urządzenia. Następnie należy zdjąć przednią nasadkę, pod którą znajduje się rolka rozcinająca. Otwieracz czyścić wilgo- tną...
  • Seite 56 Jak to działa: 1. Założyć otwieracz na pokrywkę puszki konserwowej, aby jej krawędź znalazła się między rolką rozcinającą a przesuwną. Wskazówka: otwieracz nie uruchomi się do czasu prawidłowego założenia. 2. Po założeniu otwieracza należy go puścić i naciskać przycisk Start tak długo, aż...
  • Seite 57 Baterie i urządzenie należy oddać do recyklingu. Lokalna administracja może udzielić odpowiednich informacji o miejscach zbiórki. Deklaracja zgodności: wyczerpującą deklarację zgodności (art. 10352260) można uzyskać na zapytanie pod adresem info@westmark.de, dział zarządzania jakością, Westmark GmbH, Bielefelder Straße 125, 57368 Lennestadt – Elspe, Niemcy -57-...
  • Seite 58 Manual de utilizare Vă mulțumim pentru decizia dvs. de a achiziționa un produs Westmark. Înainte de utilizarea aparatului vă rugăm citiți cu atenție manualul de utilizare și păstrați-l în scop de consultare ulterioară. În cazul predării aparatului unei alte persoane, vă rugăm predați și manualul de utilizare.
  • Seite 59 PERICOL Aparatul nu este o jucărie, utilizarea acestuia de către copii este interzisă. PERICOL Deschiderea recipientelor - de ex. a recipientelor cu conținut de aerosoli - este interzisă. AVERTISMENT Asigurați-vă de oprirea completă a motorului înainte de îndepărtarea capacului locașului de baterii, în scopul înlocuirii bateriilor.
  • Seite 60 Date tehnice: Model: 1035 2260 Baterii: 2 x LR6 (AA)/1,5 V (nu sunt incluse în pachetul de livrare) Putere: 3 Watt Dimensiuni de recipiente corespunzătoare: Ø 52 - 153 mm Mărimea maximă a recipientelor prelucrate în cadrul unei proceduri: Ø 98 mm Inserarea bateriilor: 1.
  • Seite 61 5. Închideți elementul fin și împingeți-l înainte în poziție. Notă: deschizătorul de recipiente funcționează doar în cazul în care capacul este com- plet închis sau dacă elementul frontal de la rola tăietoare este fixat corespunzător. 6. Recomandare: îndepărtați bateriile, dacă nu folosiți aparatul pentru o perioadă mai lungă...
  • Seite 62 Lucrările de reparații și de întreținere: Butonul Start Pentru curățarea deschizătorului trageți în spate elementul fin și ridi- cați-l. Scoateți bateriile din aparat. Locașul de baterii Apoi îndepărtați capacul frontal aflat sub rola de tăiere. Curățați aparatul cu o lavetă sau cu un burete îmbibat(ă) ușor în detergent apoi uscați prin ștergere toate componentele.
  • Seite 63 Funcționarea: 1. Așezați deschizătorul de recipiente pe capacul conservei asigurându-vă că marginea recipientului se află între roata tăietoare și cea de mișcare. Notă: porniți deschizătorul doar după poziționarea și montarea corespunzătoare. 2. După montare, eliberați deschizătorul și apăsați butonul Start până...
  • Seite 64 Pentru informații despre locul de colectare a deșeurilor reciclabile, contactați autoritățile locale. Declarația de Conformitate: Pentru declarația de conformitate detaliată (art. 10352260) vă rugăm scrieți-ne la adresa: info@westmark.de, Qualitätsmanagement, Westmark GmbH, Bielefelder Straße 125, 57368 Lennestadt – Elspe, Germany (Germania). - 6 4 -...
  • Seite 65 Návod k obsluze Děkujeme, že jste se rozhodli pro výrobek Westmark. Před používáním přístroje si pečlivě pročtěte návod k obsluze a uchovejte jej pro další použití. Při předání přístroje dále je nutno spolu s ním předat i návod k obsluze.
  • Seite 66 NEBEZPEČÍ Přístroj není hračka a nepatří do rukou dětem. NEBEZPEČÍ Nikdy neotevírejte konzervy se zápalnými kapalinami nebo konzervy, které jsou pod tlakem, např. nádoby s obsahem aerosolu. VÝSTRAHA Než budete otevírat kryt baterie, abyste mohli baterii vyměnit, ujistěte se, že se motorek zcela zastavil.
  • Seite 67 Technické údaje: Model: 1035 2260 Baterie: 2 x LR6 (AA)/1,5 V (nejsou součástí dodávky) Výkon: 3 watty Vhodné velikosti konzerv: Ø 52 až 153 mm Velikost konzervy, kterou lze max. zpracovávat v jednom tahu: Ø 98 mm Vložení baterií: 1. Stiskněte oba tlakové body na měkkém okraji a prvek stáhněte směrem dozadu.
  • Seite 68 Upozornění: Otvírák na konzervy nefunguje, pokud není kryt zcela zavřený nebo pokud přední prvek kolem řezacího kolečka není správně usazený. 6. Doporučení: Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, vyjměte z něj baterie. Odstraňování problémů: 1. Pokud by otvírák na konzervy během procesu řezání zpomaloval, může být příčinou nedostatečné...
  • Seite 69 Péče a údržba: Tlačítko Start Chcete-li otvírák vyčistit, stáhněte měkký prvek rukojeti dozadu a vyk- lopte jej. Z přístroje vyjměte baterie. Přihrádka na baterie Poté odtáhněte přední kryt, pod kterým se nachází řezací kolečko. Otvírák vyčistěte vlhkým hadříkem nebo houbičkou, příp. napuštěnou tro- chou přípravku na nádobí, a všechny Spínač...
  • Seite 70 Jak otvírák funguje: 1. Jednoduše nasaďte otvírák na víčko konzervy tak, aby okraj konzervy ležel mezi řezacím a pojízdným kolečkem. Upozornění: Otvírák nespouštějte, dokud nebude správně nasazený. 2. Po nasazení otvírák jednoduše pusťte a držte tlačítko Start stisknuté tak dlouho, dokud se otvírák nezačne pohybovat dopředu.
  • Seite 71 Baterie a přístroj dopravte k recyklaci. Informace o příslušných sběrných místech obdržíte na svém obecním úřadu. Prohlášení o shodě Podrobné prohlášení o shodě (výr. 10352260) obdržíte na vyžádání na e-mailu info@westmark.de nebo na adrese Qualitätsmanagement, Westmark GmbH, Bielefelder Straße 125, 57368 Lennestadt – Elspe, Německo -71-...
  • Seite 72 Οδηγίες χρήσης Ευχαριστούμε πολύ που προτιμήσατε ένα προϊόν Westmark. Πριν από τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών και φυλάξτε το για περαιτέρω χρήση. Σε περίπτωση μεταβίβασης της συσκευής, θα πρέπει να παραδοθούν μαζί και οι οδηγίες χρήσης.
  • Seite 73 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Το προϊόν δεν είναι παιχνίδι και δεν πρέπει να δίνεται σε παιδιά! ΚΙΝΔΥΝΟΣ Μην ανοίγετε ποτέ κουτιά με εύφλεκτα υγρά ή παρόμοια, τα οποία είναι υπό πίεση - όπως για παράδειγμα κουτιά που περιέχουν αεροζόλ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι έχει σταματήσει πλήρως ο κινητήρας προτού ανοίξετε το κάλυμμα των μπαταριών για να...
  • Seite 74 Τεχνικά χαρακτηριστικά: Μοντέλο: 1035 2260 Μπαταρίες: 2 x LR6 (AA)/1,5 V (δεν περιλαμβάνονται στην παράδοση) Ισχύς: 3 Watt Κατάλληλα μεγέθη κουτιών: Ø 52 έως 153 mm Μεγ. προς επεξεργασία μέγεθος κουτιού με μια φορά Ø 98 mm Τοποθέτηση μπαταριών: 1.¬ Πιέστε τα δύο σημεία πίεσης του Soft-Touch Πλαισίου...
  • Seite 75 5.¬ Τώρα κλείστε ξανά το στοιχείο Soft-Touch και σπρώξτε το προς τα εμπρός σε θέση. Σημείωση: το ανοιχτήρι κουτιών δεν λειτουργεί εάν το κάλυμμα δεν είναι τελείως κλειστό ή το μπροστινό στοιχείο, γύρω από τον τροχό κοπής, δεν είναι σωστά τοποθετημένο. 6.¬...
  • Seite 76 Φροντίδα και συντήρηση: Κουμπί εκκίνησης Για να καθαρίσετε το ανοιχτήρι, τραβήξτε προς τα πίσω το Soft-Touch στοιχείο λαβής και ανοίξτε το. Αφαιρέστε τις μπαταρίες Θήκη μπαταρίας από τη συσκευή. Στη συνέχεια, τραβήξτε το μπροστινό κάλυμμα, κάτω από το οποίο βρίσκεται ο τροχός...
  • Seite 77 Πως δουλεύει: 1.¬ Απλά τοποθετήστε το ανοιχτήρι στο καπάκι τις κονσέρβας, έτσι ώστε η άκρη της κονσέρβας να βρίσκεται μεταξύ του τροχού κοπής και μεταφοράς. Σημείωση: το ανοιχτήρι δεν θα ξεκινήσει μέχρι να τοποθετηθεί σωστά. 2. Αφού τοποθετήσετε το ανοιχτήρι, απλά αφήστε το και πιέστε το κουμπί έναρξης για όσο χρόνο χρειάζεται...
  • Seite 78 υλικών. Η τοπική αυτοδιοίκηση μπορεί να σας ενημερώσει για τα κατάλληλα σημεία συλλογής. Δήλωση συμμόρφωσης: Μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή δήλωση συμμόρφωσης (Art 10352260) κατόπιν αιτήματος στο info@westmark.de, Qualitätsmanagement, Westmark GmbH, Bielefelder Straße 125, 57368 Lennestadt – Elspe, Germany. - 7 8 -...
  • Seite 79 Руководство по эксплуатации Благодарим вас за выбор изделия Westmark. Перед использованием устройства внимательно прочтите руководство по эксплуатации и сохраните его для использования в будущем. При передаче устройства следует также вручить руководство по эксплуатации. Консервный нож предназначен для открывания обычных банок в домашних условиях и не...
  • Seite 80 ОПАСНОСТЬ Устройство – не игрушка и не должно попадать в руки детей. ОПАСНОСТЬ Ни в коем случае не открывайте банки с легковоспламеняющимися жидкостями или находящиеся под давлением, например, аэрозольные баллончики. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прежде чем открывать крышку отсека для батареек для замены батареек, убедитесь, что мотор полностью...
  • Seite 81 Технические характеристики: Модель: 1035 2260 Батарейки: 2 шт. LR6 (пальчиковые) / 1,5 В (не входят в комплект поставки) Мощность: 3 ватта Подходящие размеры банок: Ø от 52 до 153 мм Макс. размер банки для обработки за один проход: Ø 98 мм...
  • Seite 82 5. Теперь закройте мягкий элемент и сдвиньте его вперёд на нужное место. Указание: консервный нож не будет работать, если крышка не полностью закрыта или если передний элемент вокруг режущего колёсика занял неправильное положение. 6. Рекомендация: если вы в течение длительного времени не собираетесь использовать устройство, извлеките...
  • Seite 83 Уход и содержание в исправности: Кнопка пуска Для чистки консервного ножа оттяните назад элемент ручки с мягким покрытием и откиньте её. Извлеките Отсек для батареек батарейки из устройства. Затем снимите переднюю крышку, под которой находится режущий ролик. Очистите консервный нож влажной...
  • Seite 84 Как это работает: 1. Просто установите консервный нож на крышку банки таким образом, чтобы край банки находился между режущим и приводным колёсиками. Указание: консервный нож не заработает, пока он не будет правильно установлен. 2. После установки консервного ножа просто отпустите его и нажимайте кнопку пуска, пока...
  • Seite 85 устройство для вторичной переработки. Информацию о соответствующих пунктах сбора вы можете получить в местной администрации. Заявление о соответствии: Подробное Заявление о соответствии (арт. 10352260) можно получить по запросу по электронной почте info@westmark.de, или по адресу Qualitätsmanagement, Westmark GmbH, Bielefelder Straße 125, 57368 Lennestadt – Elspe, Германия -85-...
  • Seite 86 - 8 6 -...
  • Seite 87 -87-...
  • Seite 88 Jahre Garantie Westmark GmbH Bielefelder Str. 125 years guarantee 57368 Lennestadt- Elspe, Germany www.westmark.de...