Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
hurricane h5
User Manual / Cordless Stick Vacuum
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Niceboy ION hurricane h5

  • Seite 1 hurricane h5 User Manual / Cordless Stick Vacuum...
  • Seite 2: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Před prvním použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte všechny pokyny a používejte jej správně na základě uživatelské příručky. • Používejte pouze originální příslušenství od výrobce. • Používejte pouze originální baterie a nabíjecí adaptéry, které jsou specifické pro daný výrobek. • Pokud potřebujete výrobek předat třetí osobě, přiložte k němu návod k obsluze • Jakákoli činnost v rozporu s tímto návodem může vést k poškození výrobku a zranění osob. • Výrobek je určen k uklízení vnitřních prostorů. Nepoužívejte výrobek pro uklízení venkovních prostorů (například venkovní terasy). • Nikdy nepoužívejte tento vysavač venku nebo na vlhkých místech. • Tento spotřebič neslouží jako hračka. Při jeho používání dbejte na svou bezpečnost i osob ve vašem okolí, především dětí. Děti mladší 8 let a osoby se sníženými fyzickými a smyslovými a dušev- ními schopnostmi a znalostmi, nesmí produkt ovládat, pokud na ně nedohlíží osoba zodpovědná za jejich bezpečnost. • Nepoužívejte výrobek, pokud nefunguje správně v důsledku pádu, poškození, venkovního použití nebo vniknutí vody. Aby nedošlo ke zranění, měl by výrobek opravit výrobce nebo jeho poprodejní servis. • Nepoužívejte výrobek, pokud je poškozený napájecí kabel, zásuvka nebo nabíjecí dok. • Vysavače ani nabíjecího adaptéru se nedotýkejte mokrýma rukama. • Před použitím výrobků se ujistěte, že je nainstalována kompletní prachová schránka se všemi filtry • Použití výrobku v prostředí s otevřeným ohněm je zakázáno. • Nepoužívejte výrobek v extrémním horku (nad 40 °C) nebo ve velkém chladu (pod 4 °C). • Udržujte vlasy, oblečení, prsty a jiné části těla mimo dosah sacích provozních částí výrobku. • Nepoužívejte výrobek na mokré nebo podmáčené půdě.
  • Seite 3: Bezpečnostní Opatření

    • Nepoužívejte zařízení, pokud je sání zablokováno. U sacího otvoru odstraňteprach, vatu, vlasy apod. a zajistěte tak plynulou cirkulaci vzduchu v sacím otvoru. • Napájecí kabel používejte opatrně, aby nedošlo k jeho poškození. Nepoužívejte napájecí kabel k tahání nebo přitahování zařízení. • Nepoužívejte napájecí kabel jako úchyt. • Nezavírejte napájecí kabel do futer dveří. • Netahejte napájecí kabel za ostré rohy a záhyby. • Pokud došlo k zablokování nasávacího otvoru ihned vysavač vypněte a nasávací otvor vyčistěte. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Před použitím vysavače si prosím přečtěte následující pokyny. • Udržujte nástroje na čištění hlavního kartáče mimo dosah dětí. • Udržujte vlasy, volné oblečení, prsty a všechny části těla v dostatečné vzdálenosti od otvorů a pohyblivých částí. • Nepoužívejte výrobek na hořící předměty (jako jsou nedopalky cigaret). • Výrobek nepoužívejte k čištění tvrdých nebo ostrých předmětů (jako jsou zbytky dekorací, sklo a hřebíky). • Před čištěním nebo údržbou výrobku musí být výrobek vypnutý a zástrčka musí být vytažena ze zásuvky. • K čištění produktu nepoužívejte mokrý hadřík nebo tekutiny. • Výrobek používejte v souladu s návodem k použití. Případnou ztrátu nebo poškození způsobené...
  • Seite 4 • Akumulátor vystavený extrémně nízkému tlaku vzduchu může mít za následek výbuch nebo únik hořlavé kapaliny. • Nesprávná manipulace (dlouhodobé nabíjení, zkrat, rozbití jiným předmětem atd.) může mít za následek požár, přehřátí nebo únik nebezpečných látek z baterie. • Na baterii či akumulátor, které mohou být součástí produktu, se vztahuje doba životnosti v délce šesti měsíců, protože se jedná o spotřební materiál. • Baterii nebo nabíjecí stanici nerozebírejte, neopravujte ani neupravujte. • Při vyjímání baterie musí být výrobek odpojen od napájení. • Neotírejte ani nečistěte hroty nabíječky mokrým hadříkem nebo mokrýma rukama. SCHÉMA ZAŘÍZENÍ 1. Baterie 2. Pojistka baterie 3. Indikace nabití baterie 4. Spona pro zajištění příslušenství 5. Prodlužovací nástavec 6. Kartáč na podlahy/koberce 7. Nabíjecí adaptér 8. Zapínací tlačítko 9. Nerezové sítko s HEPA filtrem 10. Hubice se štětinami...
  • Seite 5: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Vysypání nádobky. Celý tento úkon provádějte nad košem, abyste zabránili rozsypání nečistot na podlahu. Stiskněte tlačítko pro uvolnění spodního dna nádobky a obsah vysypte do koše. Pokud je potřeba vyčistěte stěnu nádobky např. rukou nebo hadrem. Čištění/výměna HEPA filtru Nerezové sítko s HEPA filtrem se vyjme otočením proti směru hodinových ručiček o 90°. Vyjměte HEPA filtr ze sítka, nečistoty poklepáním na filtr odstraňte. HEPA filtr je omyvatelný. Filtr se sítkem se vrátí na zpět na místo otočením o 90° ve směru hodinových ručiček. Filtr i sítko musí být před použití suché! 1. Stiskněte kolíbku pro uvolnění spodního dna 2. Otevřete dno nádobky a nečistoty vysypte. nádobky. 3. Otočením proti směru hodinových ručiček (při pohledu zespodu) uvolníte nerezové sítko s HEPA filtrem. HEPA filtr můžete vyjmout a vyčistit nebo vyměnit za nový. HEPA filtr se doporučuje čistit jednou za 15-30 dní a měnit za nový alespoň 1x ročně (podle toho jak často se vysavač používá).
  • Seite 6 4. Filtr s nerezovým sítkem vložte zpět do původní pozice (viz obrázek) a otočte po směru hodinových ručiček (při pohledu zespodu). 5. Po zavření dna nádobky je vysavač připraven k dalšímu použití. NABÍJENÍ Tyčový vysavač lze nabíjet dvěma způsoby. Při namontování nabíjecího adap- téru na zeď, stačí vysavač nacvaknout k nabíjecímu doku a propojit ho pomocí napájecího adaptéru do zásuvky. Nebo lze adaptér připojit přímo k vysavači (jak je znázorněno na obrázku). Indikátor nabíjení na vrchu vysavače cyklicky bliká, což znamená že se vysavač nabíjí. Když všechny diody svítí staticky je vysavač nabit na 100 %. Pro spuštění vysavače krátce (na 1s) podržte Zapínací tlačítko.
  • Seite 7: Obsah Balení

    PARAMETRY Rozměry vysavače (bez příslušenství): 210 x 120 x 300 mm Adaptér: 220-240 V ~ 50/60 Hz Výkon: 150 W Jmenovité napětí: DC 22,2 V Kapacita Li-Ion baterie: 2 200 mAh Doba nabíjení: 4-5 hod Doba používání: 35 min Kapacita: 0,6 l Hmotnost vysavače: 1,3 kg Hlučnost: <78 dB Společnost Niceboy s.r.o. tímto prohlašuje, že NICEBOY ION HURRICANE H5 je v souladu se směrnicemi 2014/35/EU, 2014/30/EU a 2011/65/EU. Úplný obsah EU prohlášení o shodě je k dispozici na následují- cích webových stránkách: https://niceboy.eu/cs/declaration/ion-hurricane-h5 Na baterii či akumulátor, které mohou být součástí produktu, se vztahuje doba životnosti v délce šesti měsíců, protože se jedná o spotřební materiál. V případě nesprávného zacházení (dlouhé nabíjení, zkrat, rozbití jiným předmětem atd.) může dojít kupříkladu ke vzniku požárů, přehřátí nebo vytečení baterie. OBSAH BALENÍ Vysavač Baterie Nabíjecí adaptér Prodlužovací nástavec Štěrbinová hubice Nástavec se kartáčkem Podlahový kartáč Kartáč na podlahy/koberce Ohebná hubice...
  • Seite 8 INFORMACE PRO UŽIVATELE PRO LIKVIDACI ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ (DOMÁCÍ POUŽITÍ) Tento symbol umístěný na výrobku nebo v původní dokumentaci výrobku znamená, že použité elektrické nebo elektronické výrobky se nesmí likvidovat společně s komunálním odpadem. Chcete-li tyto výrobky správně zlikvidovat, odneste je na určené sběrné místo, kde budou přijaty zdarma. Tímto způsobem likvidace výrobku pomáháte chránit vzácné pří- rodní zdroje a pomáháte předcházet případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by mohly být důsledkem nesprávné likvidace odpadu. Podrobnější infor- mace vám poskytne místní úřad nebo nejbližší sběrné místo. Podle vnitrostátních předpisů mohou být také uděleny pokuty každému, kdo se tohoto druhu odpadu zbaví nesprávně. Informace pro uživatele týkající se likvidace elektrických a elektronických zařízení. (Obchodní a firemní použití) Pro správnou likvidaci elektrických a elektronických zařízení pro obchodní a firemní použití se obraťte na výrobce nebo dovozce výrobku. Poskytnou vám informace o všech způsobech likvidace a podle data uvedeného na elektrickém nebo elektronickém zařízení na trhu vám sdělí, kdo je odpovědný za financování likvidace tohoto elektrického nebo elektronického zařízení. Informace týkající se postupů likvidace v jiných zemích mimo EU. Výše uvedený symbol platí pouze pro země Evropské unie. Pro správnou likvidaci elektrických a elektronických zařízení si vyžádejte příslušné informace od místních úřadů nebo prodejce zařízení.
  • Seite 9: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Pred prvým použitím tohto výrobku si starostlivo prečítajte všetky pokyny a používajte ho správne na základe užívateľskej príručky. • Používajte iba originálne príslušenstvo od výrobcu. • Používajte iba originálne batérie a nabíjacie adaptéry, ktoré sú špecifické pre daný výrobok. • Pokiaľ potrebujete výrobok odovzdať tretej osobe, priložte k nemu návod na obsluhu • Akákoľvek činnosť v rozpore s týmto návodom môže viesť k poškodeniu výrobku a zraneniu osôb. • Výrobok je určený na upratovanie vnútorných priestorov. Nepoužívajte výrobok na upratovanie vonkajších priestorov (napríklad vonkajšie terasy). • Nikdy nepoužívajte tento vysávač vonku alebo na vlhkých miestach. • Tento spotrebič neslúži ako hračka. Pri jeho používaní dbajte na svoju bezpečnosť aj osôb vo vašom okolí, predovšetkým detí. Deti mladšie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými a zmys- lovými a duševnými schopnosťami a znalosťami, nesmú produkt ovládať, pokiaľ na nich nedohliada osoba zodpovedná za ich bezpečnosť. • Nepoužívajte výrobok, pokiaľ nefunguje správne v dôsledku pádu, poškodenia, vonkajšieho použitia alebo vniknutia vody. Aby nedošlo k zraneniu, mal by výrobok opraviť výrobca alebo jeho popredaj- ný servis. • Nepoužívajte výrobok, ak je poškodený napájací kábel, zásuvka alebo nabíjací dok. • Vysávača ani nabíjacieho adaptéra sa nedotýkajte mokrými rukami. • Pred použitím výrobkov sa uistite, že je nainštalovaná kompletná prachová schránka so všetkými filtrami • Použitie výrobku v prostredí s otvoreným ohňom je zakázané. • Nepoužívajte výrobok v extrémnej horúčave (nad 40 °C) alebo vo veľkom chlade (pod 4 °C). • Udržujte vlasy, oblečenie, prsty a iné časti tela mimo dosahu sacích prevádzkových častí výrobku. •...
  • Seite 10: Bezpečnostné Opatrenia

    - Cigaretám, zápalkám, popolu alebo iným predmetom, ktoré môžu spôsobiť požiar. • Nepoužívajte zariadenie, ak je sanie zablokované. Pri sacom otvore odstráňte prach, vatu, vlasy a pod. a zaistite tak plynulú cirkuláciu vzduchu v sacom otvore. • Napájací kábel používajte opatrne, aby nedošlo k jeho poškodeniu. Nepoužívajte napájací kábel na ťahanie alebo priťahovanie zariadenia. • Nepoužívajte napájací kábel ako úchyt. • Nezatvárajte napájací kábel do futier dverí. • Neťahajte napájací kábel za ostré rohy a záhyby. • Pokiaľ došlo k zablokovaniu nasávacieho otvoru ihneď vysávač vypnite a nasávací otvor vyčistite. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Udržujte nástroje na čistenie hlavnej kefy mimo dosahu detí. • Udržujte vlasy, voľné oblečenie, prsty a všetky časti tela v dostatočnej vzdialenosti od otvorov a pohyblivých častí. • Nepoužívajte výrobok na horiace predmety (ako sú ohorky cigariet). • Výrobok nepoužívajte na čistenie tvrdých alebo ostrých predmetov (ako sú zvyšky dekorácií, sklo a klince). • Pred čistením alebo údržbou výrobku musí byť výrobok vypnutý a zástrčka musí byť vytiahnutá zo zásuvky. • Na čistenie produktu nepoužívajte mokrú handričku alebo tekutiny. • Výrobok používajte v súlade s návodom na použitie. Prípadnú stratu alebo poškodenie spôsobené nesprávnym používaním nesie užívateľ. • Nebezpečenstvo výbuchu pri výmene batérie za nesprávny typ. • Použité batérie zlikvidujte podľa inštrukcií udávaných na obale výrobku. • Nepožívajte batériu, hrozí nebezpečenstvo popálenia chemickými látkami.
  • Seite 11 • Akumulátor vystavený extrémne nízkemu tlaku vzduchu môže mať za následok výbuch alebo únik horľavej kvapaliny. • Nesprávna manipulácia (dlhodobé nabíjanie, skrat, rozbitie iným predmetom atď.) môže mať za následok požiar, prehriatie alebo únik nebezpečných látok z batérie. • Na batériu či akumulátor, ktoré môžu byť súčasťou produktu, sa vzťahuje doba životnosti v dĺžke šiestich mesiacov, pretože sa jedná o spotrebný materiál. • Batériu alebo nabíjaciu stanicu nerozoberajte, neopravujte ani neupravujte. • Pri vyberaní batérie musí byť výrobok odpojený od napájania. • Neotierajte ani nečistite hroty nabíjačky mokrou handričkou alebo mokrými rukami. SCHÉMA ZARIADENIA 1. Batéria 2. Poistka batérie 3. Indikácia nabitia batérie 4. Spona na zaistenie príslušenstva 5. Predlžovací nástavec 6. Kefa na podlahy/koberce 7. Nabíjací adaptér 8. Zapínacie tlačidlo 9. Nerezové sitko s HEPA filtrom 10. Hubica so štetinami...
  • Seite 12: Údržba A Čistenie

    ÚDRŽBA A ČISTENIE Vysypanie nádobky. Celý tento úkon robte nad košom, aby ste zabránili rozsypaniu nečistôt na podla- hu. Stlačte tlačidlo na uvoľnenie spodného dna nádobky a obsah vysypte do koša. Pokiaľ je potrebné vyčistite stenu nádobky napr. rukou alebo handrou. Čistenie/výmena HEPA filtra Nerezové sitko s HEPA filtrom sa vyberie otočením proti smeru hodinových ručičiek o 90°. Vyberte HEPA filter zo sitka, nečistoty poklepaním na filter odstráňte. HEPA filter je umývateľný. Filter so sitkom sa vráti na späť na miesto otočením o 90° v smere hodinových ručičiek. Filter aj sitko musia byť pred použitie suché! 1. Stlačte kolísku pre uvoľnenie spodného dna 2. Otvorte dno nádobky a nečistoty vysypte. nádoby. 3. Otočením proti smeru hodinových ručičiek (pri pohľade zospodu) uvoľníte nerezové sitko s HEPA filtrom. HEPA filter môžete vybrať a vyčistiť alebo vymeniť za nový. HEPA filter sa odporúča čistiť raz za 15-30 dní a meniť za nový aspoň 1x ročne (podľa toho ako často sa vysávač používa).
  • Seite 13 4. Filter s nerezovým sitkom vložte späť do pôvodnej pozície (viď obrázok) a otočte v smere hodino- vých ručičiek (pri pohľade zospodu). 5. Po zatvorení dna nádobky je vysávač pripravený na ďalšie použitie. NABÍJANIE Tyčový vysávač je možné nabíjať dvoma spôsobmi. Pri namontovaní nabíjacieho adaptéra na stenu, stačí vysávač nacvaknúť k nabíjaciemu doku a prepojiť ho pomocou napájacieho adaptéra do zásuvky. Alebo je možné adaptér pripojiť priamo k vysávaču (ako je znázornené na obrázku). Indikátor nabíjania na vrchu vysávača cyklicky bliká, čo znamená že sa vysávač nabíja. Keď všetky diódy svietia staticky, je vysávač nabitý na 100%. Pre spustenie vysávača krátko (na 1s) podržte Zapínacie tlačidlo.
  • Seite 14: Obsah Balenia

    PARAMETRE Rozmery vysávača (bez príslušenstva): 210 x 120 x 300 mm Adaptér: 220-240 V ~ 50/60 Hz Výkon: 150 W Menovité napätie: DC 22,2 V Kapacita Li-Ion batéria: 2 200 mAh Doba nabíjania: 4-5 hod Doba používania: 35 min Kapacita: 0,6 l Hmotnosť vysávača: 1,3 kg Hlučnosť: <78 dB Spoločnosť Niceboy s.r.o. týmto vyhlasuje, že typ vysavače NICEBOY ION HURRICANE H5 je v súlade so smernicami 2014/35/EÚ, 2014/30/EÚ a 2011/65/EÚ. Úplný obsah vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na nasledujúcich webových stránkach: https://niceboy.eu/sk/declaration/ion-hurricane-h5 Na batériu či akumulátor, ktoré môžu byť súčasťou produktu, sa vzťahuje doba životnosti v dĺžke šies- tich mesiacov, pretože sa jedná o spotrebný materiál. V prípade nesprávneho zaobchádzania (dlhé nabíjanie, skrat, rozbitie iným predmetom atď.) môže dôjsť napríklad k vzniku požiarov, prehriatiu alebo vytečeniu batérie. OBSAH BALENIA Vysávač Batéria Malá rotačná kefa Nabíjací adaptér Predlžovací nástavec Štrbinová hubica Hubica so štetinami Kefa na podlahy/koberce Ohybná hubica...
  • Seite 15 INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽOV NA LIKVIDÁCIU ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIA- DENÍ (DOMÁCE POUŽITIE) Tento symbol umiestnený na výrobku alebo v pôvodnej dokumentácii výrobku znamená, že použité elektrické alebo elektronické výrobky sa nesmú likvidovať spoločne s komunálnym odpadom. Ak chcete tieto výrobky správne zlikvidovať, odneste ich na určené zberné mies- to, kde budú prijaté zadarmo. Týmto spôsobom likvidácie výrobku pomáhate chrániť vzácne prírodné zdroje a pomáhate predchádzať prípadným negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by mohli byť dôsledkom nesprávnej likvidácie odpadu. Podrobnejšie informácie vám poskytne miestny úrad alebo najbližšie zberné miesto. Podľa vnútroštátnych predpisov môžu byť tiež udelené pokuty každému, kto sa tohto druhu odpadu zbaví nesprávne. Informácie pre užívateľov týkajúce sa likvidácie elektrických a elektronických zariadení. (Obchodné a firemné použitie) Pre správnu likvidáciu elektrických a elektronických zariadení pre obchodné a firemné použitie sa obráťte na výrobcu alebo dovozcu výrobku. Poskytnú vám informácie o všetkých spôsoboch likvidácie a podľa dátumu uvedeného na elektrickom alebo elektronickom zariadení na trhu vám oznámia, kto je zodpovedný za financovanie likvidácie tohto elektrického alebo elektronického zariadenia. Informácie týkajúce sa postupov likvidácie v iných krajinách mimo EÚ. Vyššie uvedený symbol platí iba pre krajiny Európskej únie. Pre správnu likvidáciu elektrických a elektronických zariadení si vyžiadajte príslušné informácie od miestnych úradov alebo predajcov zariadení.
  • Seite 16: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Please read this manual carefully before using the product and use the product according to • the instructions in this manual. Use only original manufacturer‘s accessories. • Use only original batteries and charging docks that are specific to the product. • If you need to hand over the product to a third party, enclose the operating instructions with it • Any operation contrary to these instructions may result in damage to the product and personal • injury. The product is designed for indoor cleaning. Do not use the product to clean outdoor areas • (such as outdoor terraces) or other surfaces. Never use this vacuum cleaner outdoors or in humid places. • This appliance is not a toy. When using it, pay attention to your safety and the people around • you, especially children and people with reduced physical, sensory and mental abilities and knowledge, if they are not supervised by a person responsible for their safety. The products cannot be used by children under the age of 8 years. If necessary, this must be • done under the supervision of a guardian. Do not use the product if it is not working properly due to a fall, damage, outdoor use or water • ingress. To prevent injury, the product should be repaired by the manufacturer or its after-sales service. Do not use the product if the power cord, socket or charging dock is damaged. • Do not touch the vacuum cleaner or the charging adapter with wet hands. • Before using the products, make sure that a complete dust box with all filters is installed • Use of the product in an open flame environment is prohibited. • Do not use the product in extreme heat (above 40 ° C) or very cold (below 4 ° C). • Keep hair, clothing, fingers and other parts of the body away from the suction operating parts •...
  • Seite 17: Security Measures

    Avoid any objects, such as: • - stones, waste paper, - Flammable materials, - Cigarettes, matches, ashes or other objects that may cause a fire. Do not use the device if the suction opening is blocked. At the suction opening, remove dust, • cotton wool, hair, etc. to ensure smooth air circulation in the suction opening. Use the power cord carefully to avoid damaging it. Do not use the power cord to pull or pull on • the device. Do not use the power cord as a handle. • Do not close the power cord in between the door and doorpost. • Do not pull the power cord by sharp corners and folds. • If the suction opening is blocked, switch off the vacuum cleaner immediately and clean the • suction opening. SECURITY MEASURES • Keep the main brush cleaning tools out of the reach of children. • Keep hair, loose clothing, fingers and all body parts well away from openings and moving parts. • Do not use the product on burning objects (such as cigarette butts). • Do not use the product to clean hard or sharp objects (such as decorative remnants, glass and nails). • Before cleaning or servicing the product, the product must be switched off and the plug must be unplugged. • Do not use a wet cloth or liquids to clean the product. • Use the product in accordance with the operating instructions. Any loss or damage caused by improper use is the responsibility of the user. • Danger of explosion if the battery is replaced with the wrong type. • Dispose of used batteries according to the instructions on the product packaging.
  • Seite 18 • A battery exposed to extremely low air pressure may result in an explosion or leakage of flammab- le liquid. • Improper handling (prolonged charging, short-circuiting, breakage by another object, etc.) may result in fire, overheating or leakage of hazardous substances from the battery. • The battery or accumulator that may be included in the product is subject to a six-month service life as it is a consumable material. • Do not disassemble, repair or modify the battery or charging station. • Protect the charging station from heat (such as heating vents). • When removing the battery, the product must be disconnected from the power supply. • Do not wipe or clean the charger tips with a wet cloth or wet hands. A battery exposed to extreme- ly low air pressure may result in an explosion or leakage of flammable liquid. • Improper handling (prolonged charging, short-circuiting, breakage by another object, etc.) may result in fire, overheating or leakage of hazardous substances from the battery. • The battery or accumulator that may be included in the product is subject to a six-month service life as it is a consumable material. • Do not disassemble, repair or modify the battery or charging station. • When removing the battery, the product must be disconnected from the power supply. • Do not wipe or clean the charger tips with a wet cloth or wet hands.
  • Seite 19: Device Description

    DEVICE DESCRIPTION 1. Battery 2. Battery buckle 3. Power indicator 4. Buckle of extension tube 5. Extension tube 6. Big roll floor brush 7. Charge interface 8. Switch 9. Stainless steel strainer & HEPA filter 10. Long nozzle CLEANING AND MAINTENANCE Emptying the container. Perform this operation over the trash can to prevent dirt from spilling onto the floor. Press the button to release the bottom of the container and pour the contents into the bin. If necessary, clean the wall of the container, e.g. by hand or cloth. HEPA filter cleaning / replacement The stainless steel strainer with HEPA filter is removed by turning it 90 ° counterclockwise. Remove the HEPA filter from the strainer, tap the filter to remove dirt. The HEPA filter is washable. The filter with the strainer returns to its place by turning it 90 ° clockwise. The filter and strainer must be dry before use!
  • Seite 20 1. Press the release button to unlock the dirt 2. Open the cup and pour out any dirt/dust/ cup.. crumbs. 3. Twist to unlock the filter and pull out the filter. Or you can place the crevice nozzle inside the filter and twist anticlockwise to unlock and pull out the filter. It is recommended to clean HEPA filter once every 15-30 days and to change it for new one at least once a year. 4. Align the tabs and twist clockwise until it snaps into place. Please refer to the lock and unlock markings.
  • Seite 21 5. Close the bottom cover until an audible click can be heard, indicating that the release button has locked in place properly. CHARGING Cordless vacuum cleaner can be charged with charge interface or directly with adapter (as shown in the picture). The charging indicator on the top of the dust box flashes cyclically, indicating that the charging is in progress. All the charging indicators are on to indicate that the machine is fully charged. To start the vacuum cleaner, briefly (for 1s) hold down the Switch. PARAMETRES Vacuum cleaner body dimensions: 210 x 120 x 300 mm Adapter: 220-240 V ~ 50/60 Hz Power: 150 W Rated voltage: DC 22,2 V Li-ion battery capacity: 2 200 mAh Charging time: 4-5 hours Using time: 35 min Dust capacity: 0,6 l Net weight: 1,3 kg Noise level: <78 dB Niceboy s.r.o. hereby declares that the NICEBOY ION HURRICANE H5 complies with Directives 2014/35 / EU, 2014/30/EU and 2011/65 / EU. The full content of EU Declaration of Conformity is available on the following websites: https://niceboy.eu/en/declaration/ion-hurricane-h5...
  • Seite 22: Package Contents

    The battery or accumulator that may be included with the product has a life of six months because it is a consumable item. Improper handling (prolonged charging, short circuit, breakage by another object, etc.) can lead to fires, overheating or battery leakage, for example. PACKAGE CONTENTS Vacuum cleaner Battery Charging dock with adapter Extension tube Crevice nozzle Brush Floor/carpet brush Flexible extension tube USER INFORMATION FOR DISPOSING ELECTRICAL AND ELECTRONIC DEVICES (HOME USE) This symbol located on a product or in the product’s original documentation means that the used electrical or electronic products may not be disposed together with the communal waste. In order to dispose of these products correctly, take them to a designated collection site, where they will be accepted for free. By disposing of a product in this way, you are helping to protect precious natural resources and helping to prevent any potential negative impacts on the environment and human health, which could be the result of incorrect was- te disposal. You may receive more detailed information from your local authority or nearest collection site. According to national regulations, fines may also be given out to anyone who disposes of this type of waste incorrectly. User information for disposing electrical and electronic devices. (Business and corporate use) In order to correctly dispose of electrical and electronic devices for business and corporate use, refer to the product’s manufacturer or importer. They will provide you with information regarding all disposal methods and, according to the date stated on the electrical or electronic device on the market, they will tell you who is responsible for financing the disposal of this electrical or electronic device. Information regarding disposal processes in other countries outside the EU. The symbol displayed above is only va- lid for countries within the European Union. For the correct disposal of electrical and electronic devices, request the relevant information from your local authorities or the device seller.
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Bevor Sie dieses Produkt zum ersten Mal verwenden, lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch und verwenden Sie es korrekt gemäß der Gebrauchsanweisung. • Verwenden Sie nur Originalzubehör des Herstellers. • Verwenden Sie nur produktspezifische Originalakkus und Ladeadapter. • Wenn Sie das Produkt einer dritten Person weitergeben müssen, fügen Sie die Gebrauchanwei- sung bei. • Jeder Gebrauch in Widerspruch zu dieser Anleitung kann zur Beschädigung des Produkts oder zur Verletzung von Personen führen. • Das Produkt ist für die Innenreinigung bestimmt. Verwenden Sie das Produkt nicht zur Reinigung von Außenbereichen (z. B. Außenterrassen). • Verwenden Sie diesen Staubsauger niemals im Freien oder an feuchten Orten. • Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Es ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortli- chen Person beaufsichtigt. • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es aufgrund von Sturz, Beschädigung, Verwendung im Freien oder Eindringen von Wasser nicht ordnungsgemäß funktioniert. Um Verletzungen zu vermeiden, sollte das Produkt vom Hersteller oder seinem Kundendienst repariert werden. • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Netzkabel, Steckdose oder Ladestation beschädigt sind. • Berühren Sie den Staubsauger oder den Ladeadapter nicht mit feuchten Händen. • Vergewissern Sie sich vor der Verwendung der Produkte, dass eine komplette Staubbox mit allen Filtern installiert ist. • Die Verwendung des Produkts in Umgebung mit offenem Feuer ist verboten. • Verwenden Sie das Produkt nicht bei extremer Hitze (über 40 °C) oder extremer Kälte (unter 4 °C). • Halten Sie Haare, Kleidung, Finger und andere Körperteile von den saugenden Teilen des Produkts fern.
  • Seite 24: Sicherheitsvorkehrungen

    • Vermeiden Sie Gegenstände wie: - Steine, Altpapier, - Brennbare Materialien, - Zigaretten, Streichhölzer, Asche oder andere Gegenstände, die einen Brand verursachen können. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Absaugung blockiert ist. Entfernen Sie an der Ansau- göffnung Staub, Watte, Haare usw., um eine reibungslose Luftzirkulation in der Ansaugöffnung zu gewährleisten. • Verwenden Sie das Netzkabel vorsichtig, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie das Netzkabel nicht, um am Gerät zu ziehen oder daran zu ziehen. • Verwenden Sie das Netzkabel nicht als Griff. • Stecken Sie das Netzkabel nicht in den Türgriff. • Ziehen Sie das Netzkabel nicht an scharfen Ecken und Knicken. • Wenn die Saugöffnung verstopft ist, schalten Sie den Staubsauger sofort aus und reinigen Sie die Saugöffnung. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen, bevor Sie den Staubsauger verwenden. • Bewahren Sie die Hauptbürsten-Reinigungswerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und alle Körperteile von Öffnungen und beweglichen Teilen fern. • Verwenden Sie das Produkt nicht auf brennenden Gegenständen (zB Zigarettenkippen). • Verwenden Sie das Produkt nicht zum Reinigen von harten oder scharfkantigen Gegenständen (z. B. Dekorationsreste, Glas und Nägel). • Vor der Reinigung oder Wartung des Produkts muss das Produkt ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. • Verwenden Sie kein nasses Tuch oder Flüssigkeit, um das Produkt zu reinigen. • Verwenden Sie das Produkt gemäß der Gebrauchsanweisung. Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, gehen zu Lasten des Benutzers.
  • Seite 25 • Wenn Sie vermuten, dass die Batterien verschluckt oder in irgendeinen Teil Ihres Körpers gelangt sind, suchen Sie sofort einen Arzt auf. • Das Fallenlassen des Akkus in ein Feuer oder einen Heißluftofen oder das mechanische Quetschen oder Schneiden des Akkus kann eine Explosion verursachen. • Wenn Sie den Akku in einer extrem heißen Umgebung lassen, kann es zu einer Explosion oder zum Auslaufen von brennbarer Flüssigkeit kommen. • Eine Batterie, die extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt ist, kann eine Explosion oder das Austre- ten von brennbarer Flüssigkeit verursachen. • Unsachgemäße Handhabung (längerer Ladevorgang, Kurzschluss, Bruch durch einen anderen Gegenstand usw.) kann zu Feuer, Überhitzung oder dem Austreten gefährlicher Substanzen aus dem Akku führen. • Eine Batterie oder ein Akku, die bzw. der Teil des Produkts sein kann, hat eine Leben- sdauer von sechs M onaten, da es sich um einen Verbrauchsartikel handelt. • Den Akku oder die Ladestation nicht zerlegen, reparieren oder modifizieren. • Beim Entfernen des Akkus muss das Produkt von der Stromversorgung getrennt werden. • Wischen oder reinigen Sie die Ladespitzen nicht mit einem nassen Tuch oder nassen Händen.
  • Seite 26: Wartung Und Reinigung

    PRODUKTSCHEMA Batéria 2. Poistka batérie 3. Indikácia nabitia batérie 4. Spona na zaistenie príslušenstva 5. Predlžovací nástavec 6. Kefa na podlahy/koberce 7. Nabíjací adaptér 8. Zapínacie tlačidlo 9. Nerezové sitko s HEPA filtrom 10. Hubica so štetinami WARTUNG UND REINIGUNG Entleeren des Behälters. Führen Sie diesen Vorgang über dem Korb durch, damit kein Schmutz auf den Boden gelangt. Drücken Sie die Taste, um den Behälterboden freizugeben und den Inhalt in den Behälter zu schütten. Wenn nötig, reinigen Sie die Behälterwand, z. B. mit der Hand oder einem Tuch. Reinigung / Austausch des HEPA Filters Das Edelstahlsieb mit HEPA-Filter wird durch Drehen um 90° gegen den Uhrzeigersinn entfernt. Entfernen Sie den HEPA-Filter aus dem Sieb, klopfen Sie auf den Filter, um Schmutz zu entfernen. Der HEPA-Filter ist waschbar. Um den Siebfilter wieder einzusetzen, drehen Sie ihn um 90 ° im Uhrzeiger- sinn. Filter und Sieb müssen vor Gebrauch trocken sein!
  • Seite 27 1. Drücken Sie auf die Halterung, um den 2. Öffnen Sie den Boden des Behälters und Boden des Behälters freizugeben. entleeren Sie den Schmutz. 3. Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn (von unten gesehen), um das Edelstahlsieb mit dem HEPA Fil- ter zu lösen. Sie können den HEPA-Filter entfernen und reinigen oder durch einen neuen ersetzen. Es wird empfohlen, den HEPA-Filter alle 15-30 Tage zu reinigen und ihn mindestens einmal im Jahr durch einen neuen auszutauschen (abhängig davon, wie oft der Staubsauger verwendet wird). 4. Bringen Sie das Edelstahl-Siebfilter wieder in seine ursprüngliche Position (siehe Abbildung) und drehen Sie es im Uhrzeigersinn (von unten gesehen).
  • Seite 28: Aufladung

    5. Nach dem Schließen des Bodens des Behälters ist der Staubsauger bereit für die weitere Verwendung. AUFLADUNG Der Stabsauger kann auf zwei Arten geladen werden. Bei der Montage des Ladeadapters an der Wand stecken Sie den Staubsauger einfach an auf die Ladestation und verbinden ihn über das Netzteil mit der Steckdose. Oder Sie können den Adapter direkt an den Staubsauger anschließen (wie im Bild ge- zeigt). Die Ladeanzeige auf der Oberseite des Staubsaugers blinkt zyklisch, was bedeutet, dass der Staubsauger lädt. Wenn alle Dioden statisch leuchten, ist der Staubsauger zu 100 % aufgeladen. Um den Staubsauger zu starten, halten Sie kurz (für 1 s) den Schalter gedrückt. PARAMETER Staubsauger Maße (ohne Zubehör): 210 x 120 x 300 mm Adapter: 220-240 V ~ 50/60 Hz Leistung: 150 W Nennspannung: DC 22,2 V Kapazität des Li-Ion Akkus: 2 200 mAh Ladezeit: 4-5 Std Akkulaufzeit: 35 min Kapazität: 0,6 l Gewicht des Geräts (ohne Zubehör): 1,3 kg Lärm: <78 dB...
  • Seite 29: Packungsinhalt

    Niceboy s.r.o. erklärt hiermit, dass der Staubsauger NICEBOY ION HURRICANE H5 den Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Inhalt der EU-Konformität- serklärung ist auf den folgenden Webseiten verfügbar: https://niceboy.eu/de/declaration/ion-hurricane-h5 Die Batterie oder der Akku, die/der dem Produkt beiliegt, hat eine Lebensdauer von sechs Monaten, da es sich um ein Verbrauchsmaterial handelt. Unsachgemäße Handhabung (längeres Laden, Kurzschluss, Bruch durch einen anderen Gegenstand usw.) kann beispielsweise zu Bränden, Überhitzung oder Auslaufen der Batterie führen. PACKUNGSINHALT Staubsauger Akku Akkusicherung Clip zur Befestigung von Zubehör Verlängerungsstück Boden-/Teppichbürste Ladeadapter Borstendüse Flexible Düse...
  • Seite 30: Verbraucherinformationen Zur Entsorgung Elektrischer Und Elektronischer Geräte (Haushalte)

    VERBRAUCHERINFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE (HAUSHALTE) Das auf dem Produkt oder in den Begleitunterlagen aufgeführte Symbol bedeutet, dass gebrauchte elektrische oder elektronische Produkte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Geben Sie das Produkt an den festgelegten Sammelstellen ab, wo es kostenlos angenommen wird, damit es richtig entsorgt wird. Durch die richtige Entsor- gung dieses Produkts helfen Sie dabei, wichtige natürliche Ressourcen zu bewahren und potentiellen negativen Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die infolge falscher Abfallentsorgung entstehen können, vorzubeugen. Weitere Details können Sie bei Ihrer örtlichen Behörde oder bei der nächsten Sammelstelle erfahren. Bei falscher Entsorgung dieser Abfallart können in Einklang mit den nationalen Vorschriften Strafen auferlegt werden. Verbrau- cherinformationen zur Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte. (Kommerzielle Nutzung – Firmen und Betriebe) Zwecks der richtigen Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die in Firmen und Betrieben genutzt werden, wenden Sie sich an den Hersteller oder den Importeur dieses Produkts. Dieser wird Sie über die Arten der Entsorgung des Produkts informieren und Ihnen in Abhängigkeit vom Datum der Markteinführung des Elektrogerätes mitteilen, wer verpflichtet ist, die Entsorgung dieses Elektrogeräts zu bezahlen. Informationen zur Entsorgung in anderen Ländern außerhalb der Europäischen Union. Das oben aufgeführte Symbol gilt nur in den Ländern der Europäischen Union. Holen Sie für die richtige Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte detaillierte Informationen bei Ihren Behör- den oder beim Verkäufer des Geräts ein.
  • Seite 31: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • A termék első használata előtt figyelmesen olvassuk el az összes utasítást, majd használjuk a haszná- lati útmutatónak megfelelően. • Csak a gyártótól származó, eredeti tartozékokat használjunk. • Csak a termékhez való eredeti akkumulátort és töltőadaptert használjuk. • Ha a terméket tovább adjuk harmadik félnek, adjuk mellé a használati útmutatót is • A használati utasítással ellentétes bármely művelet a termék károsodásához vagy személyi sérüléshez vezethet. • A termék beltéri takarításra szolgál. Ne használjuk a terméket kültéri területek (például kültéri teras- zok) takarítására. • Sose használjuk a porszívót szabadban vagy párás helyen. • Ez a készülék nem játék. Használata során ügyeljünk saját magunk és a környezetünkben lévő em- berek, különösen a gyermekek biztonságára. 8 éven aluli gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi és szellemi képességű és tudású személyek csak a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett használhatják a terméket. • Ne használjuk a terméket, ha leesés, sérülés, kültéri használat vagy víz behatolása miatt nem műkö- dik megfelelően. A sérülések elkerülése érdekében a terméket csak a gyártó vagy a vevőszolgálata javíthatja. • Ne használjuk a terméket sérült tápkábellel, aljzattal vagy töltődokkolóval. • Ne érjünk nedves kézzel a porszívóhoz vagy a töltőadapterhez. • A termék használatba vétele előtt győződjünk meg arról, hogy a komplett portartályt az összes szűrőjével együtt felszereltük • A termék használata nyílt láng közelében tilos. • Ne használjuk a terméket szélsőséges hőségben (40 °C felett) vagy hidegben (4 °C alatt). • Tartsuk távol a hajunkat, ruházatunkat, az ujjainkat és más testrészeinket a termék légbeszívó nyílá- saitól.
  • Seite 32: Biztonsági Óvintézkedések

    - gyúlékony anyagok, - cigaretta, gyufa, hamu vagy egyéb tűzveszélyes tárgyak. • Ne használjuk a készüléket, ha a beszívónyílás eltömődött. A szívónyílásból távolítsuk el a port, vattát, szőrt stb., hogy a szívónyílásban biztosított legyen az egyenletes légáramlás. • A tápkábelt használjuk óvatosan, nehogy megsérüljön. Ne használjuk a tápkábelt a készülék vontatá- sára vagy húzására. • Ne használjuk a tápkábelt fogantyúként. • Ne csípjük be a tápkábelt ajtó és tok vagy küszöb közé. • Ne húzzuk a tápkábelt éles sarkok mentén. • Ha a szívónyílás eltömődött, azonnal kapcsoljuk ki a porszívót és tisztítsuk meg a szívónyílást. BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A porszívó használatbavétele előtt olvassuk el az alábbi utasításokat. • A kefetisztító eszközöket tartsuk távol a gyermekektől. • Tartsuk távol a nyílásoktól és a mozgó alkatrészektől a hajunkat, laza ruházatunkat, ujjainkat és min- den testrészünket. • Ne használja a terméket égő tárgyakra (például cigarettacsikkek). • Ne használjuk a terméket kemény vagy éles tárgyak (például törött dísztárgyak, üvegek vagy szögek) összetakarítására. • A terméket tisztítás vagy karbantartás előtt kapcsoljuk ki és a dugóját húzzuk ki a konnektorból. • Ne használjunk nedves ruhát vagy folyadékot a termék tisztításához. • A terméket mindig a használati utasításnak megfelelően használjuk. A nem rendeltetésszerű haszná- latból eredő bármilyen veszteség vagy kár a felhasználót terheli. • Az akkumulátor cseréje nem megfelelő típusúra robbanásveszélyhez vezet. • A használt akkumulátort a termék csomagolásán található utasításoknak megfelelően ártalmatlanít- suk.
  • Seite 33 • Ha az akkumulátort extrém forró környezetben hagyjuk, az robbanást vagy a gyúlékony folyadék szivárgását okozhatja. • Az extrém alacsony légnyomásnak kitett akkumulátor robbanást vagy a gyúlékony folyadék szivár- gását okozhatja. • A szakszerűtlen kezelés (hosszú töltés, rövidzárlat, más tárgy általi összetörés stb.) tüzet, túlmele- gedést vagy veszélyes anyagok szivárgását okozhatja az akkumulátorból. • A termékhez esetlegesen járó tartozék elem vagy akkumulátor fogyóeszköz, ezért élettartama hat hónap. • Ne szereljük szét, ne javítsuk és ne módosítsuk az akkumulátort vagy a töltőállomást. • Az akkumulátor eltávolításakor válasszuk le a terméket a hálózatról. • Ne töröljük és ne tisztítsuk a töltő saruit nedves ruhával vagy nedves kézzel. A KÉSZÜLÉK VÁZRAJZA 1. Batéria 2. Poistka batérie 3. Indikácia nabitia batérie 4. Spona na zaistenie príslušenstva 5. Predlžovací nástavec 6. Kefa na podlahy/koberce 7. Nabíjací adaptér 8. Zapínacie tlačidlo 9. Nerezové sitko s HEPA filtrom 10. Hubica so štetinami...
  • Seite 34: Karbantartás És Tisztítás

    KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS A tartály kiürítése. Az egész műveletet a szemetes felett végezzük, nehogy a por a padlóra ömöljön. Nyomjuk meg a gombot a tartály aljának kioldásához, majd öntsük a tartalmát a tartályba. Ha szükséges, tisztítsuk meg a tartály falát, pl. kézzel vagy ruhával. A HEPA szűrő tisztítása/cseréje A HEPA szűrős rozsdamentes szűrőkosarat 90°-kal az óramutató járásával ellentétesen elforgatva távolíthatjuk el. Vegyük ki a HEPA szűrőt a szűrőkosárból, majd ütögetve ürítsük ki. A HEPA szűrő mo- sható. A szűrőt és a szűrőkosarat az óramutató járásával egyezően 90°-kal elforgatva szereljük vissza. A szűrőnek és az acél szűrőkosárnak használat előtt száraznak kell lennie! 1. Nyomjuk meg a bölcsőt, hogy kioldjuk a 2. Nyissuk ki a tartály alját, és ürítsük ki a tartály alját. tartalmát. 3. Az óramutató járásával ellentétesen (alulról nézve) 90°-kal elforgatva távolíthatjuk el a HEPA szűrős rozsdamentes acél szűrőkosarat. Kivehetjük a HEPA szűrőt és kitisztíthatjuk, vagy újra cserélhetjük. A HEPA szűrőt javasolt 15-30 naponta kitisztítani, és legalább évente újra cserélni (a porszívóhasz- nálat függvényében).
  • Seite 35 4. Align the tabs and twist clockwise until it snaps into place. Please refer to the lock and unlock markings. 5. A tartály aljának visszazárása után a porszívó készen áll a további használatra. TÖLTÉS A rúdporszívó kétféleképpen tölthető. Ha a töltőadaptert felszereljük a falra, elég felpattintani a porszívót a töltődokkolóra, és a hálózati adapter segítségével a konnektorhoz csatlakoztatni. Vagy csatlakoztathatjuk az adaptert közvetlenül a porszívóhoz is (a képen látható módon). A porszívó tetején lévő töltöttségjelző ciklikusan villog, ami azt jelenti, hogy a porszívó tölt. Ha az összes LED folyamatosan világít, a porszívó töltöttsége 100%. A porszívó elindításához röviden (1 másodpercig) tartsa lenyomva a kapcsolót.
  • Seite 36: A Csomag Tartalma

    PARAMÉTEREK: A porszívó méretei (tartozékok nélkül): 210 x 120 x 300 mm Adapter: 220-240 V ~ 50/60 Hz Teljesítmény: 150 W Névleges feszültség: DC 22,2 V Li-Ion akkumulátor kapacitása: 2 200 mAh Töltési idő: 4-5 óra Használati idő: 35 perc Kapacitás: 0,6 l A porszívó tömege: 1,3 kg Zajkibocsátás: <78 dB Az Niceboy s.r.o. ezúton nyilatkozik, hogy a NICEBOY ION HURRICANE H5 típusú a 2014/35/EU, 2014/30/EU és a 2011/65/EU irányelveknek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető az alábbi honlapon: https://niceboy.eu/hu/declaration/ion-hurricane-h5 A termékhez mellékelt elem vagy akkumulátor hat hónapig tart, mivel fogyóeszköz. A szakszerűtlen kezelés (hosszú töltés, rövidzárlat, más tárgy általi törés stb.) például tüzet, túlmelege- dést vagy akkumulátorszivárgást okozhat. A CSOMAG TARTALMA Porszívó Akkumulátor Töltőadapter Porszívócső Résszívófej Kefés fej Padlókefe Padló/szőnyeg kefe Hajlékony szívófej...
  • Seite 37 FELHASZNÁLÓI TÁJÉKOZTATÓ (HÁZTARTÁSI) ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK ÁRTALMATLANÍTÁSÁRÓL A terméken vagy a kísérő dokumentációban található szimbólum azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártal- matlanítani. A terméket megfelelő ártalmatlanítás érdekében a kijelölt átvételi pontokon kell leadni, ahol ingyenesen átveszik. A termék megfelelő ártalmatlanításával segítünk megóvni az értékes természeti erőforrásokat, és hozzájárulunk a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt negatív következmények megelőzéséhez, amelyeket a termék nem megfelelő ártalmatlanítása okozhatna. További információval az illetékes hatóság vagy a legközelebbi gyűjtőhely szolgálhat. Az ilyen típusú hulladék nem megfelelő ártalmatlanítása esetén a nemzeti jogszabályokkal összhangban pénzbírság szabható ki. Felhasználói tájékoztató elektromos és elektronikus berendezések ártalmatlanításáról. (Vállalati és üzletszerű használat) Vállalati és üzletszerű használat esetén az elektromos és elektronikus berendezések megfelelő ártal- matlanításával kapcsolatban forduljunk a gyártóhoz vagy importőrhöz. Tájékoztatást fognak nyújtani az összes ártalmatlanítási módról, és az elektromos vagy elektronikus berendezés forgalomba hozatalának dátuma alapján megmondják, hogy ki felel az elektromos vagy elektronikus berendezés ártalmatlaní- tásának finanszírozásáért. Tájékoztatás az EU tagállamokon kívüli ártalmatlanítási eljárásokról. A fenti szimbólum csak az Európai Unió országaira érvényes. Az elektromos és elektronikus berendezések megfelelő ártalmatlanításával kapcsolatos tájékoztatást az illetékes hatóságok vagy a berendezés forgalmazója tud adni.
  • Seite 38: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE • Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije upotrebe proizvoda i proizvod upotrebljavajte u skladu s uputama iz ovog priručnika. • Koristite samo originalni pribor proizvođača. • Koristite samo originalne baterije i priključne stanice za punjenje koje su specifične za proizvod. • Ako proizvod trebate predati trećoj strani, uz njega priložite upute za uporabu • Svaki rad protivan ovim uputama može dovesti do oštećenja proizvoda i ozljeda. • Proizvod je dizajniran za čišćenje u zatvorenom prostoru. Nemojte koristiti proizvod za čišćenje vanjskih površina (kao što su vanjske terase) ili drugih površina. • Nikada nemojte koristiti ovaj usisavač na otvorenom ili na vlažnim mjestima. • Ovaj uređaj nije igračka. Prilikom korištenja obratite pozornost na svoju sigurnost i na ljude oko sebe, a posebno na djecu i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih i mentalnih sposobnosti i znanja, ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost. • Proizvode ne smiju koristiti djeca mlađa od 8 godina. Ako je potrebno, to se mora učiniti pod nadzorom skrbnika. • Ne koristite proizvod ako ne radi pravilno zbog pada, oštećenja, upotrebe na otvorenom ili prodiranja vode. Da biste spriječili ozljede, proizvod treba popraviti proizvođač ili njegova postprodajna služba. • Ne koristite proizvod ako su kabel za napajanje, utičnica ili stanica za punjenje oštećeni. • Ne dirajte usisavač ili prilagodnik za punjenje mokrim rukama. • Prije uporabe proizvoda, provjerite je li postavljena kompletna kutija za prašinu sa svim filtrima • Zabranjena je uporaba proizvoda u okruženju otvorenog plamena. • Ne koristite proizvod na ekstremnoj vrućini (iznad 40 °C) ili vrlo hladnom vremenu (ispod 4 °C). • Držite kosu, odjeću, prste i druge dijelove tijela dalje od usisnih dijelova proizvoda.
  • Seite 39: Sigurnosne Mjere

    - cigarete, šibice, pepeo ili drugi predmeti koji mogu izazvati požar. • Ne koristite uređaj ako je usisni otvor blokiran. Na usisnom otvoru uklonite prašinu, pamučnu vatu, dlake itd., kako biste osigurali neometani protok zraka u usisnom otvoru. • Pažljivo koristite kabel za napajanje kako ga ne biste oštetili. Ne koristite kabel za napajanje za povlačenje ili povlačenje uređaja. • Ne koristite kabel za napajanje kao ručku. • Ne zatvarajte kabel za napajanje između vrata i dovratnika. • Ne vucite kabel za napajanje preko oštrih kutova i pregiba. • Ako je usisni otvor blokiran, odmah isključite usisavač i očistite usisni otvor. SIGURNOSNE MJERE Prije uporabe sredstva za čišćenje pročitajte ove upute. • Držite alate za čišćenje glavne četke izvan dohvata djece. • Držite kosu, široku odjeću, prste i sve dijelove tijela dalje od otvora i pokretnih dijelova. • Nemojte koristiti proizvod na zapaljenim predmetima (kao što su opušci cigareta). • Nemojte koristiti proizvod za čišćenje tvrdih ili oštrih predmeta (kao što su ukrasni ostaci, staklo i nokti). • Prije čišćenja ili servisiranja proizvoda, proizvod se mora isključiti i izvući utikač. • Nemojte koristiti mokru krpu ili tekućine za čišćenje proizvoda. • Koristite proizvod u skladu s uputama za upotrebu. Za svaki gubitak ili štetu prouzročenu nepravil- nim korištenjem odgovoran je korisnik. • Opasnost od eksplozije ako se baterija zamijeni pogrešnim tipom. • Istrošene baterije odložite prema uputama na pakiranju proizvoda. • Nemojte trošiti bateriju, postoji opasnost od kemijskih opeklina. •...
  • Seite 40: Opis Uređaja

    tekućine. • Nepravilno rukovanje (dugotrajno punjenje, kratki spoj, puknuće zbog drugog predmeta itd.) može dovesti do požara, pregrijavanja ili istjecanja opasnih tvari iz baterije. • Baterija ili akumulator koji mogu biti uključeni u proizvod imaju trajanje do šest mjeseci, kao potroš- ni materijal. • Nemojte rastavljati, popravljati ili modificirati bateriju ili stanicu za punjenje. • Prilikom uklanjanja baterije proizvod se mora isključiti iz napajanja. • Nemojte brisati niti čistiti nastavke punjača mokrom krpom ili mokrim rukama. OPIS UREĐAJA 1. Baterija 2. Kopča za bateriju 3. Indikator napajanja 4. Kopča produžne cijevi 5. Produžna cijev 6. Velika okretna četka za pod 7. Promjena sučelja 8. Prekidač 9. Cjedilo od nehrđajućeg čelika i HEPA filtar 10. Duga mlaznica...
  • Seite 41: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pražnjenje spremnika. Provedite ovaj postupak iznad kante za smeće kako biste spriječili izlijevanje prljavštine na pod. Pritisnite gumb kako biste otpustili dno spremnika i ulijte sadržaj u kantu. Po potrebi očistite stijenku spremnika, npr. rukom ili krpom. Čišćenje / zamjena HEPA filtra Cjedilo od nehrđajućeg čelika s HEPA filtrom uklanja se okretanjem za 90° u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Izvadite HEPA filtar iz cjedila, dodirnite filtar kako biste uklonili prljavštinu. HEPA filtar se može prati. Filtar s cjedilom vraća se na svoje mjesto okretanjem za 90° u smjeru kazaljke na satu. Filtar i cjedilo moraju biti suhi prije upotrebe! 1. Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste 2. Otvorite spremnik i izbacite svu prljavštinu/ otključali spremnik za prljavštinu.. prašinu/mrvice. 3. Okrenite da biste otključali filtar i izvucite filtar. Ili možete postaviti kutnu/teško dostupnu mlaznicu unutar filtra i okrenuti u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste otključali i izvukli filtar. Preporučujemo čišćenje HEPA filtara svako 15 do 30 dana i zamjena novim barem jednom godišnje.
  • Seite 42 4. Poravnajte jezičke i okrenite ih u smjeru kazaljke na satu dok ne sjednu na mjesto. Pogledajte oznake za zaključavanje i otključavanje. 5. Zatvorite donji poklopac dok se ne začuje zvučni ton, koji pokazuje da je gumb za otpuštanje pravilno zaključan. PUNJENJE Akumulatorski usisavač može se puniti preko sučelja za punjenje ili direktno preko prilagodnika (kao što je prikazano na slici). Indikator punjenja na vrhu kutije za prašinu ciklički treperi, pokazujući da je punjenje u tijeku. Svi indikatori punjenja su uključeni kako bi pokazali da je uređaj potpuno napunjen. Za pokretanje usisavača kratko (1 s) držite pritisnut prekidač.
  • Seite 43: Sadržaj Pakiranja

    PARAMETRI Dimenzije usisavača: 210x120x300 mm Prilagodnik: 220 do 240 V ~ 50/60 Hz Jačina: 150 W Nazivni napon: DC 22,2 V Kapacitet litij-ionske baterije: 2200 mAh Vrijeme punjenja: 4 do 5 sati Vrijeme upotrebe: 35 min. Kapacitet prihvata prašine: 0,6 l Neto težina: 1,3 kg Razina buke: <78 dB Niceboy s.r.o. ovim izjavljuje da je NICEBOY ION HURRICANE H5 u skladu s Direktivama 2014/35 / EU, 2014/30/EU i 2011/65 / EU. Cijeli sadržaj Izjave o sukladnosti EU dostupan je na sljedećim web-mjesti- ma: https://niceboy.eu/hr/declaration/ion-hurricane-h5 Baterija ili akumulator koji se može dobiti uz proizvod ima vijek trajanja od šest mjeseci jer je potrošni materijal. Nepravilno rukovanje (dugotrajno punjenje, kratki spoj, lom drugim predmetom, itd.) može dovesti do požara, pregrijavanja ili curenja baterije, na primjer. SADRŽAJ PAKIRANJA Usisavač Baterija Stanica za punjenje s prilagodnikom Produžna cijev Kutna/teško dostupna mlaznica Četka Četka za pod/parket Fleksibilna produžna cijev...
  • Seite 44 INFORMACIJE ZA KORISNIKE O ODLAGANJU ELEKTRIČNIH I ELEKTRONIČKIH UREĐAJA (ZA KUĆNU UPOTREBU) Ovaj simbol koji se nalazi na proizvodu ili u originalnoj dokumentaciji proizvoda znači da se korišteni električni ili elektronički proizvodi ne smiju odlagati zajedno s komunalnim otpa- dom. Te proizvode ispravno odložite tako da ih odnesete na označeno mjesto prikupljanja gdje će se besplatno preuzeti. Odlaganjem proizvoda na ovaj način pomažete u zaštiti dra- gocjenih prirodnih resursa i pomažete u sprječavanju mogućih negativnih utjecaja na okoliš i zdravlje ljudi koji bi mogli biti posljedica nepravilnog odlaganja otpada. Više informacija možete dobiti kod nadležnih lokalnih tijela ili na obližnjem odlagalištu. Ovisno o državnim propisima, kazna se može naplatiti svakom tko nepravilno odloži ovakvu vrstu otpada. Korisničke infor- macije za odlaganje električnih i elektroničkih uređaja. (Za poslovnu i korporativnu upotrebu) Pravilan način odlaganja električnih i elektroničkih uređaja za poslovnu i korporativnu upotrebu potražite kod proizvođača ili uvoznika proizvoda. Oni će vam dati informacije o svim načinima odlaganja te, ovisno o datumu navedenom na električnom ili elektroničkom uređaju na tržištu, obavijestiti vas tko je dužan snositi troškove odlaganja tog električnog ili elektroničkog uređaja. Informacije o postupcima zbrinjavanja u drugim zemljama izvan EU. Prikazani simbol vrijedi samo za zemlje unutar Europske uni- je. Način ispravnog odlaganja električnih i elektroničkih uređaja zatražite kod svojih nadležnih lokalnih tijela ili prodavača uređaja.
  • Seite 45: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Przed pierwszym użyciem tego produktu należy uważnie przeczytać wszystkie wskazówki i używać go prawidłowo, zgodnie z instrukcją obsługi. • Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów producenta. • Wymagane jest stosowanie wyłącznie oryginalnych baterii i ładowarek przeznaczonych dla danego produktu. • W wypadku przekazania produktu osobie trzeciej trzeba dołączyć do niego instrukcję obsługi • Wszelkie czynności wykonywane niezgodnie z niniejszą instrukcją mogą skutkować uszkodzeniem produktu i urazami ciała. • Produkt jest przeznaczony do sprzątania pomieszczeń. Nie wolno go używać do sprzątania na zewnątrz (np. tarasów). • Nigdy nie używać tego odkurzacza na wolnym powietrzu lub w wilgotnych miejscach. • To urządzenie nie jest zabawką. Posługując się nim, należy zadbać o bezpieczeństwo swoje i osób znajdujących się w pobliżu, zwłaszcza dzieci. Produktu nie mogą używać dzieci poniżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub intelektualnej bądź niedysponu- jące odpowiednią wiedzą, o ile nie znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. • Nie należy używać produktu, jeśli nie działa on prawidłowo z powodu upuszczenia, uszkodzenia, użytkowania na zewnątrz lub zalania wodą. Aby uniknąć urazu, produkt powinien być naprawiany przez producenta lub jego serwis posprzedażowy. • Nie należy używać produktu, jeśli przewód zasilający, gniazdko lub stacja dokująca do ładowania są uszkodzone. • Nie należy dotykać odkurzacza ani ładowarki mokrymi rękami. • Przed użyciem produktu należy się upewnić, że zainstalowany jest kompletny zbiornik na kurz ze wszystkimi filtrami • Używanie produktu w środowisku z otwartym ogniem jest zabronione.
  • Seite 46: Środki Bezpieczeństwa

    • Włosy, ubrania, palce i inne części ciała należy trzymać z dala od części ssących produktu. • Nie stosować produktu na mokrym lub zalanym wodą podłożu. • Unikać wszelkiego rodzaju przedmiotów, takich jak: - kamienie, makulatura, - materiały łatwopalne, - papierosy, zapałki, popiół lub inne przedmioty, które mogą spowodować pożar. • Nie wolno używać urządzenia, jeśli wlot powietrza jest zablokowany. Z otworu ssącego należy usunąć kurz, watę, włosy itp., aby zapewnić w nim płynną cyrkulację powietrza. • Z przewodem zasilającym należy obchodzić się ostrożnie, aby go nie uszkodzić. Nie należy używać przewodu zasilającego do ciągnięcia lub przyciągania urządzenia. • Nie wolno używać przewodu zasilającego jako uchwytu. • Nie wkładać przewodu zasilającego pod futryny drzwi. • Nie należy przeciągać przewodu zasilającego za ostre narożniki i zagięcia. • Jeśli otwór ssący jest zatkany, należy natychmiast wyłączyć odkurzacz i oczyścić otwór. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do użytkowania prosimy zapoznać się z poniższymi zaleceniami. • Narzędzia do czyszczenia głównej szczotki należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Włosy, luźne ubrania, palce i pozostałe części ciała należy trzymać z dala od otworów i ruchomych części. • Nie używać produktu do usuwania płonących przedmiotów (np. niedopałków papierosów). • Nie należy używać produktu do czyszczenia twardych lub ostrych przedmiotów (takich jak pozo- stałości dekoracji, szkło i gwoździe). • Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji produktu należy go wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować mokrej szmatki ani płynów.
  • Seite 47: Rysunek Urządzenia

    natychmiast zasięgnąć porady lekarza. • Wrzucenie baterii do ognia lub gorącego piekarnika albo mechaniczne zgniecenie lub przecięcie baterii może doprowadzić do wybuchu. • Pozostawienie baterii w miejscu o bardzo wysokiej temperaturze może skutkować wybuchem lub wyciekiem łatwopalnej cieczy. • Wystawienie akumulatora na działanie bardzo niskiego ciśnienia powietrza może doprowadzić do wybuchu lub wycieku łatwopalnej cieczy. • Niewłaściwe postępowanie (długie ładowanie, wywołanie spięcia, zniszczenie w wyniku użycia innego przedmiotu itp.) może spowodować pożar, przegrzanie baterii lub wyciek niebezpiecznych substancji. • Bateria lub akumulator, które mogą być dołączone do produktu, mają sześciomiesięczny okres żywot- ności, ponieważ są to materiały eksploatacyjne. • Baterii ani stacji ładującej nie należy demontować, naprawiać czy modyfikować. • Podczas wyjmowania baterii produkt musi być odłączony od źródła zasilania. • Nie należy wycierać ani czyścić końcówek ładowar- ki mokrą ściereczką czy mokrymi rękami. RYSUNEK URZĄDZENIA 1. Baterija 2. Kopča za bateriju 3. Indikator napajanja 4. Kopča produžne cijevi 5. Produžna cijev 6. Velika okretna četka za pod 7. Promjena sučelja 8. Prekidač...
  • Seite 48: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Opróżnianie pojemnika. Należy to robić nad koszem, aby uniknąć rozsypania śmieci na podłogę. Należy nacisnąć przycisk, aby otworzyć pojemnik od dołu, i opróżnić jego zawartość do kosza. W razie potrzeby oczyścić ścianki, np. ręką lub szmatką. Czyszczenie i wymiana filtra HEPA Nierdzewne sitko z filtrem HEPA wyjmuje się, obracając je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o 90°. Należy wyjąć filtr HEPA z sitka, postukać w filtr, aby usunąć zanieczyszczenia. Filtr HEPA nadaje się do mycia. Filtr z sitkiem wkłada się z powrotem na miejsce, obracając go o 90° w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Przed przystąpieniem do użycia filtr i sitko muszą być suche! 2. Otwórz pojemnik od dołu i wysyp jego Naciśnij blokadę, aby otworzyć dno pojemni- zawartość. 3. Obróć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrząc od dołu), aby odblokować nierdzewne sitko z filtrem HEPA. Filtr HEPA można wyjąć i wyczyścić lub wymienić na nowy. Zaleca się czyszczenie filtra HEPA raz na 15–30 dni i wymienianie go na nowy co najmniej raz w roku (w zależności od częstotliwości używania odkurzacza).
  • Seite 49 4. Umieść filtr z nierdzewnym sitkiem z powrotem w pierwotnym położeniu (patrz rysunek) i obróć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara (patrząc od dołu). 5. Po zamknięciu dna pojemnika odkurzacz jest gotowy do dalszego użytkowania. ŁADOWANIE Odkurzacz pionowy można ładować na dwa sposoby. W przypadku montażu ładowarki na ścianie wystarczy przypiąć odkurzacz do stacji dokującej do ładowania i podłączyć ją do gniazdka elektrycznego za pomocą zasilacza. Zasilacz można też podłączyć bezpośrednio do odkurzacza (jak pokazano na rysunku). Wskaźnik ładowania na górze odkurzacza miga cyklicznie, informując, że odkurzacz jest w trakcie ładowania. Gdy wszystkie diody LED świecą w sposób ciągły, odkurzacz jest naładowany w 100%. Aby uruchomić odkurzacz, krótko (przez 1s) przytrzymaj Switch.
  • Seite 50: Zawartość Opakowania

    PARAMETRY Wymiary odkurzacza (bez akcesoriów): 210 x 120 x 300 mm Zasilacz: 220–240 V ~ 50/60 Hz Moc: 150 W Napięcie znamionowe: DC 22,2 V. Pojemność baterii Li-Ion: 2200 mAh Czas ładowania: 4–5 h Czas użytkowania: 35 min Pojemność: 0,6 l Waga odkurzacza: 1,3 kg Głośność: <78 dB Niceboy s.r.o. niniejszym oświadcza, że NICEBOY ION HURRICANE H5 jest zgodny z dyrektywami 2014/35/UE, 2014/30/UE i 2011/65/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na poniższych stronach internetowych: https://niceboy.eu/pl/declaration/ion-hurricane-h5 Żywotność baterii lub akumulatora, które mogą być dołączone do produktu, wynosi sześć miesięcy, ponieważ jest to materiał eksploatacyjny. Niewłaściwa obsługa (długotrwałe ładowanie, zwarcie, uszkodzenie przez inny przedmiot itp.) może prowadzić na przykład do pożaru, przegrzania lub wycieku baterii. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Odkurzacz Bateria Ładowarka Rura Dysza do odkurzania szczelin Rura ze szczotką Szczotka podłogowa Szczotka do podłóg lub dywanów Dysza elastyczna...
  • Seite 51 INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW DOTYCZĄCE UTYLIZACJI (DOMOWEGO) SPRZĘTU ELEK- TRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO Przedstawiony symbol znajdujący się na produkcie lub w oryginalnej dokumentacji oznacza, że zużytych produktów elektrycznych lub elektronicznych nie wolno utylizować wraz z odpadami komunalnymi. Aby prawidłowo zutylizować te produkty, należy oddać je do wyznaczonego punktu zbiórki, gdzie zostaną przyjęte bezpłatnie. Utylizując produkty w ten sposób, pomagamy chronić cenne zasoby naturalne i zapobiegamy negatywnemu wpływowi na środowisko i zdrowie ludzkie, który mógłby wynikać z niewłaściwej utylizacji. Bliższe informacje można uzyskać w lokalnym urzędzie lub najbliższym punkcie zbiórki odpadów. W przypadku niewłaściwej utylizacji tego rodzaju odpadów przez dowolną osobę mogą być również nakła- dane kary zgodnie z przepisami krajowymi. Informacje dla użytkowników dotyczące utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego (przeznaczonego na użytek służbowy i firmowy). W celu właściwego zutylizowania sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego na użytek służbowy i firmowy należy zasięgnąć rady u producenta lub importera produktu. Dostarczą oni informa- cji o wszelkich sposobach utylizacji oraz wskażą, kto odpowiada za sfinansowanie utylizacji tego rodzaju sprzętu elektrycznego i elektronicznego w zależności od daty wprowadzenia na rynek. Informacje o procedurach utylizacji odpadów w innych krajach spoza UE. Powyższy symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. Z myślą o zapewnieniu właściwej utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego należy zasięgnąć odpowiednich informacji w lokalnym urzędzie lub u sprzedawcy sprzętu.
  • Seite 52: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA Pred uporabo izdelka natančno preberite ta priročnik in izdelek uporabljajte v skladu z navodili v • tem priročniku. Uporabljajte samo proizvajalčevo originalno dodatno opremo. • Uporabljajte samo originalne baterije in polnilne postaje, ki so značilne za napravo. • Če morate izdelek predati tretji osebi, priložite navodila za uporabo • Vsako ravnanje, ki ni v skladu s tem priročnikom, lahko povzroči poškodbe izdelka in telesne • poškodbe. Naprava je namenjena čiščenju v notranjih prostorih. Naprave ne uporabljajte za čiščenje zunanjih • površin (kot so zunanje terase) ali drugih površin. Tega sesalnika nikoli ne uporabljajte na prostem ali v vlažnih prostorih. • Ta naprava ni igrača. Pri uporabi bodite pozorni na svojo varnost in varnost ljudi okoli sebe, zlasti • otrok in oseb z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ter znanjem, če jih ne nadzoruje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Naprave ne smejo uporabljati otroci, mlajši od 8 let. Če je to potrebno, mora potekati pod nadzo- • rom skrbnika. Naprave ne uporabljajte, če ne deluje pravilno zaradi padca, poškodb, uporabe na prostem ali vdo- • ra vode. Da bi se izognili poškodbam, mora napravo popraviti proizvajalec ali njegova poprodajna služba. Naprave ne uporabljajte, če so napajalni kabel, vtičnica ali polnilna postaja poškodovani. • Sesalnika ali polnilnega adapterja se ne dotikajte z mokrimi rokami. • Pred uporabo naprave se prepričajte, da je posoda za prah nameščena z vsemi filtri. • Prepovedana je uporaba izdelka v okolju z odprtim ognjem. • Naprave ne uporabljajte v ekstremni vročini (nad 40 °C) ali ekstremnem mrazu (pod 4 °C). • Lasje, oblačila, prsti in drugi deli telesa naj ne pridejo v bližino sesalnih delov naprave.
  • Seite 53: Varnostni Ukrepi

    – vnetljivi materiali, – cigarete, vžigalice, pepel in drugi vnetljivi predmeti. Naprave ne uporabljajte, če je sesalna odprtina zamašena. Na sesalni odprtini odstranite prah, • volno, lase itd., da zagotovite nemoteno kroženje zraka v sesalni odprtini. Napajalni kabel uporabljajte previdno, da ga ne poškodujete. Napajalnega kabla ne uporabljajte za • vlečenje naprave. Napajalnega kabla ne uporabljajte kot držalo. • Napajalnega kabla ne zapirajte med vrata in prag vrat. • Napajalnega kabla ne vlecite mimo vogalov in pregibov. • Če je sesalna odprtina zamašena, takoj izklopite sesalnik in očistite sesalno odprtino. • VARNOSTNI UKREPI Pred uporabo sesalnika preberite naslednja navodila. • Glavno krtačo za čiščenje hranite zunaj dosega otrok. • Lasje, ohlapna oblačila, prsti in drugi deli telesa naj ne pridejo v bližino odprtih in premičnih delov. • Naprave ne uporabljajte na gorečih predmetih (kot so cigaretni ogorki). • Naprave ne uporabljajte na trdih ali ostrih predmetih (kot ostanki dekorativnih predmetov, stekla in žeblji). • Pred čiščenjem ali servisiranjem naprave jo morate izvleči vtič iz električnega omrežja. • Za čiščenje ne uporabljajte mokre krpe ali tekočin. • Napravo uporabljajte v skladu z navodili za uporabo. Za morebitne škodo ali poškodbe, ki bi nasta- le zaradi nepravilne uporabe, je odgovoren uporabnik. • Nevarnost eksplozije, če baterijo zamenjate z napačno vrsto. • Izrabljene baterije zavrzite v skladu z navodili na embalaži naprave. • Baterije ne smete zaužiti, saj obstaja nevarnost kemičnih opeklin.
  • Seite 54: Opis Naprave

    • Če je baterija izpostavljena okolju z izjemno visoko temperaturo, lahko pride do eksplozije ali uhajanja vnetljive tekočine. • Nepravilno ravnanje (dolgotrajno polnjenje, kratek stik, poškodovanje z drugimi predmeti itd.) lahko povzroči požar, pregrevanje ali puščanje škodljivih snovi iz baterije. • Življenjska doba baterije ali akumulatorske baterije, ki je lahko priložena napravi, je šest mesecev, saj gre za potrošni material. • Ne razstavljajte, popravljajte ali spreminjajte baterije ali polnilne postaje. • Pred odstranjevanjem baterije je treba napravo izključiti iz električnega omrežja. a ne obrišite ali očistite z mokro krpo ali mokrimi rokami. • Konic polnilnik OPIS NAPRAVE Baterija 2. Zatič baterije 3. Indikator stanja napolnjenosti 4. Zatič podaljševalne cevi 5. Podaljševalna cev 6. Velika krtača za tla 7. Vmesnik za polnjenje 8. Stikalo 9. Filter iz nerjavečega jekla in filter HEPA 10. Dolga šoba...
  • Seite 55: Čiščenje In Vzdrževanje

    ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Praznjenje posode. Ta postopek opravite nad košem za smeti, da ne raztrosite smeti po tleh. Pritisnite gumb, da sprostite dno posode in spraznite vsebino v koš. Po potrebi očistite stene posode, npr. z roko ali krpo. Čiščenje/menjava filtra HEPA Filter iz nerjavnega jekla s filtrom HEPA odstranite tako, da ga za 90° obrnete v levo. Odstranite filtre HEPA z nerjavnega filtra in s tapkanjem odstranite umazanijo. Filter HEPA je pralen. Nerjavni filter names- tite nazaj na svoje mesto, tako da ga obrnete za 90° v desno. Filtra morata biti pred uporabo suha! 1. Pritisnite na gumb za sprostitev, 2. Posodo odprite in iz nje stresite umazanijo/ da odklenete posodo za umazanijo. prah/drobtine. 3. Obrnite, da filter odklenete, in ga izvlecite. Lahko pa vstavite šobo za težko dostopna mesta v filter in jo zavrtite v levo, da filter odklenete in ga nato izvlecite. Priporočljivo je, da filter HEPA očistite vsakih 15–30 dni in da ga vsaj enkrat na leto zamenjate z novim.
  • Seite 56 4. Poravnajte jezička in zavrtite v desno, dokler se ne zaskoči. Bodite pozorni na oznake za zaklepanje in odklepanje. 5. Zaprite spodnji pokrov, da zaslišite klik, ki označuje, da se je gumb za sprostitev pravilno zaklenil. POLNJENJE Baterijski sesalnik lahko polnite prek polnilnega vmesnika ali neposredno z adapterjem (kot je prikazano na sliki). Indikator polnjenja na vrhu posode za prah utripa, s čimer nakazuje, da je polnjenje v teku. Ko vsi indikatorji neprekinjeno svetijo, je naprava povsem napolnjena. Za zagon sesalnika na kratko (za 1 s) pridržite stikalo.
  • Seite 57: Vsebina Embalaže

    PARAMETRI Dimenzije enote sesalnika: 210 x 120 x 300 mm Adapter: 220-240 V ~ 50/60 Hz Moč: 150 W Nazivna napetost: DC 22,2 V Zmogljivost litij-ionske baterije: 2 200 mAh Čas polnjenja: 4–5 ur Čas uporabe: 35 min Zmogljivost posode za prah: 0,6 L Neto teža: 1,3 kg Raven hrupa: <78 dB Niceboy s.r.o. izjavlja, da je NICEBOY ION HURRICANE H5 skladna z direktivami 2014/35/EU, 2014/30/EU in 2011/65/EU. Celotna vsebina Izjave o skladnosti EU je na voljo na povezavi: https://niceboy.eu/sl/declaration/ion-hurricane-h5 Baterija ali akumulator, ki je lahko priložen izdelku, ima življenjsko dobo šest mesecev, ker je potrošni material. Nepravilno ravnanje (dolgotrajno polnjenje, kratek stik, zlom zaradi drugega predmeta itd.) lahko povzroči na primer požare, pregrevanje ali puščanje baterije. VSEBINA EMBALAŽE Sesalnik Baterija Polnilna postaja z adapterjem Podaljševalna cev Šoba za težko dostopna mesta Krtača Krtača za tla/preproge Fleksibilna podaljševalna cev...
  • Seite 58 INFORMACIJE ZA UPORABNIKE GLEDE ODSTRANJEVANJA ELEKTRIČNIH IN ELEKTRONSKIH NAPRAV (DOMAČA RABA) Ta simbol na napravi ali v originalni dokumentaciji naprave pomeni, da rabljene električne ali elektronske naprave ni dovoljeno zavreči skupaj s komunalnimi odpadki. Napravo odnesite v zbirni center, kjer jo bodo brezplačno prevzeli in odstranili na ustrezen način. S takšnim odstranjevanjem naprave pomagate zaščititi dragocene naravne vire in preprečiti morebitne negativne vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi lahko bili posledica nepravilnega odlaganja odpadkov. Za podrobnejše informacije se lahko obrnete na občinsko upravo ali najbližji zbirni center. V skladu z državnimi predpisi se lahko kaznuje tudi nepravilno odstranjevanje tovrstnih odpadkov. Informacije za uporabnike glede odstranjevanja električnih in elektronskih naprav. (poslovna raba) Za pravilno odstranjevanje električnih in elektronskih naprav za poslovno rabo se obrnite na proizva- jalca ali uvoznika naprave. Dobili boste informacije o načinih odstranjevanja in o tem, kdo je glede na datum prihoda električne ali elektronske naprave na trg dolžan kriti stroške odstranjevanja te naprave. Informacije glede odstranjevanja odpadkov v državah zunaj EU. Zgornji simbol velja samo v državah EU. Za informacije o pravilnem odstranjevanju električnih in elektronskih naprav se obrnite na občinsko upravo ali prodajalca.
  • Seite 59 INSTRUCȚIUNI CU PRIVIRE LA SIGURANȚĂ Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual înainte de a utiliza produsul și să utilizați produsul • conform instrucțiunilor din acest manual. Utilizați numai accesorii originale ale producătorului. • Utilizați numai baterii și stații de încărcare originale, specifice produsului. • Dacă trebuie să predați produsul unei terțe părți, includeți și instrucțiunile de utilizare • Orice operațiune contrară acestor instrucțiuni poate duce la deteriorarea produsului și la vătămări • corporale. Produsul este conceput pentru curățarea în interior. Nu utilizați produsul pentru a curăța zonele • exterioare (cum ar fi terasele exterioare) sau alte suprafețe. Nu utilizați niciodată acest aspirator în aer liber sau în locuri umede. • Acest aparat nu este o jucărie. Atunci când îl utilizați, acordați atenție siguranței dumneavoastră și • a persoanelor din jur, în special a copiilor și a persoanelor cu abilități și cunoștințe fizice, senzoriale și mentale reduse, dacă acestea nu sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru siguranța lor. Nu este permis ca produsele să fie utilizate de copii cu vârsta sub 8 ani. Dacă este necesar, acest • lucru trebuie făcut sub supravegherea unei persoane responsabile. Nu utilizați produsul dacă acesta nu funcționează corect din cauza unei căderi, a unei deteriorări, • a utilizării în exterior sau a pătrunderii apei. Pentru a preveni rănirea, produsul trebuie reparat de către producător sau de către serviciul post-vânzare al acestuia. Nu utilizați produsul în cazul în care cablul de alimentare, priza sau stația de încărcare sunt • deteriorate. Nu atingeți aspiratorul sau adaptorul de încărcare cu mâinile umede. • Înainte de a utiliza produsele, asigurați-vă că este instalată o cutie de praf completă cu toate filtrele •...
  • Seite 60 Nu utilizați produsul pe sol umed sau îmbibat cu apă. • Evitați orice obiecte cum ar fi: • - Pietre, deșeuri de hârtie, - Materiale inflamabile, - Țigări, chibrituri, cenușă sau alte obiecte care pot provoca un incendiu. Nu utilizați dispozitivul dacă orificiul de aspirare este blocat. La orificiul de aspirare, îndepărtați • praful, lâna, părul etc. pentru a asigura o bună circulație a aerului în orificiul de aspirare. Folosiți cu grijă cablul de alimentare pentru a nu-l deteriora. Nu folosiți cablul de alimentare pentru • a trage sau a smuci de dispozitiv. Nu folosiți cablul de alimentare pe post de mâner. • Nu prindeți cablul de alimentare între ușă și stâlpul ușii. • Nu trageți cablul de alimentare peste colțuri ascuțite și muchii. • În cazul în care orificiul de aspirare este blocat, opriți imediat aspiratorul și curățați orificiul de • aspirare. MĂSURI DE SECURITATE Vă rugăm să citiți următoarele instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul de curățare. • Țineți uneltele de curățare a periei principale în spații inaccesibile copiilor. • Țineți părul, hainele largi, degetele și toate părțile corpului la distanță de deschizături și de piesele în mișcare. • Nu folosiți produsul pe obiecte încă incandescente (cum ar fi mucuri de țigară). • Nu utilizați produsul pentru a curăța obiecte dure sau ascuțite (cum ar fi resturi decorative, sticlă și cuie). • Înainte de curățarea sau întreținerea produsului, acesta trebuie să fie oprit și ștecherul trebuie scos din priză. • Nu folosiți o cârpă umedă sau lichide pentru a curăța produsul.
  • Seite 61: Descrierea Dispozitivului

    • Dacă bănuiți că este posibil ca bateriile să fi fost înghițite sau introduse în orice parte a corpului, solicitați imediat asistență medicală. • Aruncarea unei baterii în foc sau într-un cuptor încins sau strivirea ori tăierea mecanică a unei baterii poate duce la o explozie. • Lăsarea bateriei într-un mediu cu temperaturi extrem de ridicate poate provoca o explozie sau o scurgere de lichid inflamabil. • O baterie expusă la o presiune a aerului extrem de scăzută poate duce la o explozie sau la scurgeri de lichid inflamabil. • Manevrarea necorespunzătoare (încărcare prelungită, scurtcircuitare, spargere de un alt obiect etc.) poate provoca incendii, supraîncălzire sau scurgeri de substanțe periculoase din baterie. • Bateria sau acumulatorul care poate fi inclus în produs are o durată de viață de șase luni, deoare- ce este un material consumabil. • Nu dezasamblați, nu reparați și nu modificați bateria sau stația de încărcare. • Atunci când scoateți bateria, produsul trebuie deconectat de la sursa de alimentare. • Nu ștergeți sau curățați vârfurile încărcătorului cu o cârpă umedă sau cu mâinile umede. DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Baterie 2. Cataramă de baterie 3. Indicator de alimentare 4. Cataramă a tubului de extensie 5. Tub de extensie 6. Perie de podea cu rolă mare 7. Interfață de încărcare 8. Comutator 9. Sită din oțel inoxidabil și filtru HEPA...
  • Seite 62: Întreținere Și Curățare

    ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE Golirea recipientului. Efectuați această operațiune deasupra coșului de gunoi pentru a preveni îm- prăștierea murdăriei pe podea. Apăsați butonul pentru a elibera partea de jos a recipientului și turnați conținutul în coșul de gunoi. Dacă este necesar, curățați peretele recipientului, de exemplu, cu mâna sau cu o cârpă. Curățarea / înlocuirea filtrului HEPA Sită din oțel inoxidabil cu filtru HEPA se îndepărtează prin rotirea acestuia la 90° în sens invers acelor de ceasornic. Scoateți filtrul HEPA din sită, bateți filtrul pentru a îndepărta murdăria. Filtrul HEPA este lava- bil. Filtrul cu sita revine la locul său prin rotire cu 90° în sensul acelor de ceasornic. Filtrul și sita trebuie să fie uscate înainte de utilizare! 1. Apăsați butonul de eliberare pentru a 2. Deschideți cupa și vărsați tot conținutul de debloca cupa cu murdărie. murdărie/praf/firimituri. 3. Răsuciți pentru a debloca filtrul și scoateți filtrul. Sau puteți amplasa duza pentru spații înguste în interiorul filtrului și roti în sens invers acelor de ceasornic pentru a debloca și a scoate filtrul. Se recomandă să curățați filtrul HEPA o dată la 15-30 de zile și să îl înlocuiți cu unul nou cel puțin o dată pe an.
  • Seite 63 4. Aliniați camele și răsuciți în sensul acelor de ceasornic până când se fixează în poziție. Vă rugăm să urmăriți marcajele de blocare și deblocare. 5. Închideți capacul inferior până când se aude un clic bine perceptibil, indicând că butonul de deblocare s-a blocat corect în poziție. ÎNCĂRCAREA Aspiratorul fără fir poate fi încărcat cu interfața de încărcare sau direct cu adaptorul (așa cum se arată în imagine). Indicatorul de încărcare de pe partea superioară a cutiei de praf clipește ritmic, indicând că încărcarea este în curs de desfășurare. Toți indicatorii de încărcare sunt aprinși pentru a indica faptul că aparatul este complet încărcat. Pentru a porni aspiratorul, țineți apăsat comutatorul pentru scurt timp (timp de 1 secundă).
  • Seite 64: Conținutul Pachetului

    PARAMETRI Dimensiunile corpului aspiratorului: 210 x 120 x 300 mm Adaptorul: 220-240 V ~ 50/60 Hz Putere: 150 W Tensiune nominală: 22,2 V CC Capacitatea bateriei Li-ion: 2 200 mAh Timp de încărcare: 4-5 ore Timp de utilizare: 35 min Capacitatea rezervorului de praf: 0,6 l Greutate netă: 1,3 kg Nivel de zgomot: <78 dB Niceboy s.r.o. declară prin prezenta că tipul de NICEBOY ION HURRICANE H5 respectă directivele 2014/35 / UE, 2014/30/UE și 2011/65/UE. Conținutul complet al declarației de conformitate UE este disponibil pe următoarele pagini web: https://niceboy.eu/ro/declaration/ion-hurricane-h5 Bateria sau acumulatorul care poate fi inclus cu produsul are o durată de viață de șase luni deoarece este un articol consumabil. Manevrarea necorespunzătoare (încărcare prelungită, scurtcircuit, ruperea de către un alt obiect etc.) poate duce la incendii, supraîncălzire sau scurgerea bateriei, de exemplu. CONȚINUTUL PACHETULUI Aspirator cu vid Baterie Stație de încărcare cu adaptor Tub de extensie Duză pentru spații înguste Perie Perie pentru podele/covoare Tub de extensie flexibil...
  • Seite 65 INFORMAȚII PENTRU UTILIZATOR CU PRIVIRE LA ELIMINAREA DISPOZITIVELOR ELECTRICE ȘI ELECTRONICE (ELECTROCASNICE) Acest simbol situat pe un produs sau în documentația produsului înseamnă că produsele electrice sau electronice uzate nu pot fi aruncate împreună cu deșeurile comune. Pentru a elimina corect aceste produse, duceți-le la un loc de colectare desemnat, unde vor fi acceptate gratuit. Prin eliminarea ca deșeu a unui produs în acest mod, contribuiți la protejarea resurselor naturale prețioase și contribuiți la prevenirea oricăror potențiale impacturi negative asupra mediului și sănătății umane, care ar putea fi rezultatul unei eli- minări incorecte a deșeurilor. Este posibil să primiți informații mai detaliate de la autoritatea locală sau cel mai apropiat loc de colectare. Conform reglementărilor naționale, amenzile pot fi aplicate și oricărei persoane care aruncă incorect acest tip de deșeuri. Informații pentru utilizator cu privire la eliminarea dispozitivelor electrice și electronice. (Uz comercial și corporativ) Pentru a elimina corect dispozitivele electrice și electronice pentru uz comercial și corporativ, consultați producătorul sau importatorul produsului. Aceștia vă vor oferi informații cu privire la toate metodele de eliminare și, conform datei menționate pe aparatul electric sau electronic de pe piață, vă vor spune cine este responsabil pentru finanțarea eliminării acestui dispozitiv electric sau electronic. Informații privind procesele de eliminare în alte țări din afara UE. Simbolul afișat mai sus este valabil numai pentru țările din Uniunea Europeană. Pentru eliminarea corectă a dispozitivelor electrice și electronice, solicitați informațiile relevante de la autoritățile locale sau de la distribuitor.
  • Seite 66 MANUFACTURER: NICEBOY s.r.o., 5. kvetna 1746/22, Nusle, 140 00, Praha 4, Czech Republic, ID: 294 16 876. Made in China.

Inhaltsverzeichnis