Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CHARLES i9
User Manual / Robotic Vacuum

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Niceboy ION Charles i9

  • Seite 1 CHARLES i9 User Manual / Robotic Vacuum...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Obsah 1.... Bezpečnostní pokyny 1.1..Servisní omezení 1.2..Baterie a nabíjení 2.... Bezpečnostní opatření 3.... Informace k produktu 3.1..Schéma robotického vysavače 3.2..Dokovací stanice 3.3..Specifikace 4..... Návod k obsluze 4.1.
  • Seite 4: Bezpečnostní Pokyny

    1. Bezpečnostní pokyny Před použitím výrobku dodržujte následující bezpečnostní opatření: • Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku a používejte výrobek podle pokynů v ní uvedených. • Jakákoli činnost v rozporu s tímto návodem může vést k poškození výrobku a zranění osob.
  • Seite 5: Baterie A Nabíjení

    1. Bezpečnostní pokyny 1.2 Baterie a nabíjení 1.2.1. Používejte pouze originální příslušenství od výrobce. 1.2.2. Ujistěte se, že použité napětí je správné. 1.2.3. Baterii ani nabíjecí stojan nerozebírejte, neopravujte ani neupravujte. 1.2.4. Neumísťujte nabíjecí stojan a hlavní přístroj do blízkosti zdroje tepla, jako jsou topná tělesa, indukční...
  • Seite 6: Bezpečnostní Opatření

    2. Bezpečnostní opatření Před použitím ukliďte drobné předměty, křehké předměty, kabely, závěsy apod., abyste zabránili zamotání nebo poškození majetku. Uživatelé, kteří mají v domě vyvýšenou konstrukci, jako jsou schody apod., by měli mít na paměti, že je přísně zakázáno používat výrobek v prostředí bez ohrazení, odkud by mohl vysavač...
  • Seite 7: Informace K Produktu

    3. Informace k produktu 3.1. Schéma robotického vysavače 1. Tlačítko pro dobíjení: Krátké stisknutí: dobíjení/pauza Dlouhé stisknutí: časování čištění 2. Světelná indikace WiFi Pomalé blikání: čekání na připojení Normálně svítí: WiFi je připojena Rychlé blikání: připojení WiFi se nezdařilo 3. Napájecí tlačítko: Krátké...
  • Seite 8: Dokovací Stanice

    3. Informace k produktu 22. Kryt přístroje 23. Prachová schránka 24. Tlačítko pro resetování 25. Senzor stěny 26. Spona prachové schránky 27. Čistící kartáč 28. Držák filtru 29. Vysoce účinný filtr (HEPA) 30. Primární filtr 31. Těsnicí uzávěr 32. Spona vodní nádrže 33.
  • Seite 9 Výstupní napětí 24.0 V/1.0 A Manuál ke stažení v elektronické podobě najdete na www.niceboy.eu v sekci podpora. Tímto RTB Media s.r.o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení CHARLES i9 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU a 2011/65/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách:...
  • Seite 10: Návod K Obsluze

    4. Návod k obsluze 4.1. Zapnutí/Vypnutí 4.1.1 V případě že je přístroj nabíjen na nabíjecím stojanu, automaticky se zapne. 4.1.2 Během nabíjení nelze přístroj vypnout. 4.1.3 Při dlouhém stisku napájecího tlačítka se kontrolka napájení rozsvítí a spotřebič se zapne. Po úspěšném zapnutí se ozve hlasová odezva. 4.1.4 Jestli se spotřebič...
  • Seite 11: Nádrž Na Vodu

    4. Návod k obsluze 4.3. Nádoba na prach Jak používat prachovou nádobu a HEPA filtr Vyjmutí prachové nádoby Pozor: Neodlamujte západku prachového boxu v odlitku lomu. Otevřete víko a vyčistěte nádobku. Otevřete držák filtru na prachovém boxu a vyjměte HEPA filtr. Prachový...
  • Seite 12 4. Návod k obsluze 4.5. Válcový kartáč Stiskněte sponu na krytu válcového kartáče, poté kryt kartáče i s kartáčem vyjmětě. Po přizpůsobení polohy spony zatlačte jednotnou sací sestavu do drážky. Kryt válcového kartáče Spona Válcový kartáč Drážka válcového kartáče Kryt válcového kartáče...
  • Seite 13: Připojení K Aplikaci

    5. Připojení aplikace Stáhněte si aplikaci naskenováním QR kódu pomocí mobilního telefonu nebo vyhledejte "Niceboy ION" v obchodě s mobilními aplikacemi a stáhněte si aplikaci. Před použitím této funkce se ujistěte, že je váš mobilní telefon připojen k Wi-Fi. Otevřete aplikaci "Niceboy ION" a založte si nový účet nebo použijte stávající účet.
  • Seite 14: Údržba

    6. Údržba 6.1. Čištění středového kartáče Otočte přístroj a stiskněte sponu na krytu středového kartáče z obou konců, abyste vyndali středový kartáč. Kryt válcového kartáče Spona Válcový kartáč Otvor pro válcový kartáč Vyčistěte závity na středovém kartáči odpovídajícím čisticím kartáčem. Po vyčištění nasaďte středový...
  • Seite 15: Aktualizace Firmwaru

    Po úplném vysušení středové kolo znovu sestavte 6.6. Aktualizace firmwaru Zkontrolujte a aktualizujte firmware prostřednictvím nastavení aplikace Niceboy ION. Při aktualizaci se ujistěte, že se robot nabíjí a úroveň nabití baterie je vyšší než 60 %, viz postup v návodu k obsluze aplikace Niceboy ION.
  • Seite 16: Řešení Problémů

    7. Řešení problémů Pokud se přístroj během provozu porouchá, tlačítko napájení rychle bliká červenou barvou. Při řešení abnormálního problému se řiďte následujícími hlasovými pokyny nebo výzvou v aplikaci Niceboy ION. Hlasová výzva Řešení problému Znovu vložte prachovou schránku nebo Zdá se, že chybí prachová schránka.
  • Seite 17: Často Kladené Otázky

    8. Často kladené otázky Baterie je vybitá, před použitím ji nabijte. Okolní teplota je příliš Nelze jej zapnout. nízká nebo vysoká, používejte ji v rozmezí 0-40 °C. Nabíjecí stojan není napájen, ujistěte se, že je napájení úspěšně Nelze jej nabíjet. připojeno.
  • Seite 18: Seznam Balení

    9. Seznam balení Po otevření balení naleznete následující produkt a příslušenství, pečlivě je zkontrolujte. Následující obrázky slouží pro vaši orientaci a podléhají skutečnému stavu obdrženého výrobku. Číslo Popis Množství Hlavní přístroj (včetně baterie) Nabíjecí základna Vysoce účinný filtr Boční kartáč 2 páry Napájecí...
  • Seite 19 INFORMACE PRO UŽIVATELE K LIKVIDACI ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ (DOMÁCNOSTI) Uvedený symbol na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamená, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijata zdarma. Správnou likvidací...
  • Seite 20 1..... Bezpečnostné pokyny 1.1..Servisné obmedzenie 1.2..Batéria a nabíjanie 2..... Bezpečnostné opatrenia 3..... Informácie k produktu 3.1..Schéma robotického vysávača 3.2..Dokovacia stanica 3.3..Špecifikácia 4..... Návod na obsluhu 4.1..Zapnutie/vypnutie 4.2.
  • Seite 21: Bezpečnostné Pokyny

    1. Bezpečnostné pokyny Pred použitím výrobku dodržujte nasledujúce bezpečnostné opatrenia: • Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte túto príručku a používajte výrobok podľa pokynov v nej uvedených. • Akákoľvek činnosť v rozpore s týmto návodom môže viesť k poškodeniu výrobku a zraneniu osôb.
  • Seite 22 1. Bezpečnostné pokyny 1.2. Batéria a nabíjanie 1.2.1. Nepoužívajte batériu, nabíjací stojan ani nabíjačku od inej firmy. 1.2.2. Uistite sa, že použité napätie je správne. 1.2.3. Batériu ani nabíjací stojan nerozoberajte, neopravujte ani neupravujte. 1.2.4. Neumiestňujte nabíjací stojan a hlavný prístroj do blízkosti zdroja tepla, ako sú vyhrievacie telesá, indukčné...
  • Seite 23: Bezpečnostné Opatrenia

    2. Bezpečnostné opatrenia Pred použitím upracte drobné predmety, krehké predmety, káble, závesy apod., aby ste zabránili zamotaniu alebo poškodeniu majetku. Používatelia, ktorí majú v dome zdvojenú konštrukciu, ako sú schody apod., by mali mať na pamäti, že je prísne zakázané používať výrobok v prostredí bez ohradenia, ktoré je vyššie než prostredie pre rodinné...
  • Seite 24 3. Informácie k produktu 3.1. Schéma robotického vysávača 1. Tlačidlo na dobíjanie: Krátke stlačenie: dobíjanie/pauza Dlhé stlačenie: časovanie čistenia 2. Svetelná indikácia WiFi Pomalé blikanie: čakanie na pripojenie Normálne svieti: WiFi je pripojená Rýchle blikanie: pripojenie WiFi sa nepodarilo 3. Napájacie tlačidlo: Krátke stlačenie: zametanie/pauza Dlhé...
  • Seite 25 3. Informácie k produktu Kryt stroja Prachová schránka Tlačidlo na resetovanie Senzor steny Spona prachovej schránky Čistiaca kefa Držiak filtra Vysokoúčinný filter (HEPA) Primárny filter Tesniaci uzáver Spona vodnej nádrže Nabíjací pin 34. Nasávací otvor 35. Spona Prívod vody pre handru Pevná...
  • Seite 26 100–240 V 50/60 Hz Výstupné napätie 24,0 V/1,0 A Týmto RTB Media s.r.o. vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia CHARLES i9 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ, 2014/30/EÚ, 2014/35/EÚ a 2011/65/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na týchto internetových stránkach: https://niceboy.eu/cs/podpora/prohlaseni-o-shode-mM38CtmYvX693lHvvu4CWpk3vJGrvnC...
  • Seite 27 4. Návod na obsluhu 4.1. Zapnuté/Vypnuté 4.1.1 V prípade, že sa prístroj nabíja na nabíjacom stojane, automaticky sa zapne. 4.1.2 Počas nabíjania nie je možné stroj vypnúť. 4.1.3 Pri dlhom stlačení napájacieho tlačidla sa kontrolka napájania rozsvieti a spotrebič sa zapne.
  • Seite 28 4. Návod na obsluhu 4.3. Nádoba na prach Ako používať prachovú nádobu a HEPA filter Vybratie prachovej nádoby Pozor: Neodlamujte západku prachového boxu v odliatku lomu. Otvorte veko a vyprázdnite prach. Otvorte držiak filtra na prachovom boxe a vyberte HEPA filter. Prachový...
  • Seite 29 4. Návod na obsluhu 4.5. Jednoduchá nasávacia a valcová kefa Stlačte sponu na kryte valcovej kefy, potom kryt kefy aj s kefou odoberte. Po prispôsobení polohy spony zatlačte jednotnú nasávaciu zostavu do drážky. Kryt valcovej kefy Spona Valcová kefa Drážka valcovej kefy Jednotlivá...
  • Seite 30 5. Pripojenie aplikácie Stiahnite si aplikáciu naskenovaním QR kódu pomocou mobilného telefónu alebo vyhľadajte "Niceboy ION" v obchode s mobilnými aplikáciami a stiahnite si aplikáciu. Pred použitím tejto funkcie sa uistite, že je váš mobilný telefón pripojený k Wi-Fi. Otvorte aplikáciu "Niceboy ION" a založte si nový účet alebo použite existujúci účet.
  • Seite 31 6. Údržba 6.1. Čistenie stredovej kefy Otočte stroj a stlačte sponu na kryte stredovej kefy z oboch koncov, aby ste vybrali stredovú kefu. Kryt valcovej kefy Spona Valcová kefa Otvor na valcovú kefu Vyčistite závity na stredovej kefe zodpovedajúcou čistiacou kefou. Po vyčistení nasaďte stredovú...
  • Seite 32: Aktualizácia Firmvéru

    Po úplnom vysušení stredové koliesko znovu zostavte. 6.6. Aktualizácia firmvéru Skontrolujte a aktualizujte firmvér prostredníctvom nastavenia aplikácie Niceboy ION. Pri aktualizácii sa uistite, že sa robot nabíja a batéria je vyššie než 60 %, pozrite postup v návode na obsluhu Niceboy ION.
  • Seite 33: Riešenie Problémov

    7. Riešenie problémov Ak je stroj počas prevádzky chybný, tlačidlo napájania rýchlo bliká červenou farbou. Pri riešení abnormálneho problému sa riaďte nasledujúcimi hlasovými pokynmi alebo výzvou v aplikácii. Hlasová výzva Riešenie problému Znovu nainštalujte prachovú schránku Zdá sa, že chýba prachová schránka. alebo pozastavte čistenie stroja.
  • Seite 34 8. Často kladené otázky Batéria je vybitá, pred použitím ju nabite. Okolitá teplota je Nie je možné ho zapnúť. príliš nízka alebo vysoká, používajte ju v rozmedzí 0 – 40 °C. Nabíjací stojan nie je napájaný, uistite sa, že je napájanie Nie je možné...
  • Seite 35 9. Zoznam balenia Po otvorení balenia nájdete nasledujúci produkt a príslušenstvo, starostlivo ich skontrolujte. (Nasledujúce obrázky slúžia na vašu orientáciu) a podliehajú skutočnému stavu prijatého výrobku.) Číslo Popis Množstvo Hlavný stroj (vrátane batérie) Nabíjacia základňa Vysokoúčinný filter Bočná kefa 2 páry Napájací...
  • Seite 36 INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽOV K LIKVIDÁCII ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ (DOMÁCNOSTI) Uvedený symbol na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamená, že použité elektrické alebo elektronické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s komunálnym odpadom. S cieľom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde ho prijmú zadarmo. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať...
  • Seite 37 Contents 1..... Safety Instructions 1.1..Service restrictions 1.2..Battery and charging 2..... Precautions 3..... Product Introduction 3.1..Cleaner Part Diagram 3.2..Docking station 3.3..Specifications 4..... Operation Instructions 4.1..On/Off 4.2.
  • Seite 38: Safety Instructions

    1. Safety Instructions Please follow the following safety precautions before using the product: • Please read this manual carefully before using the product and use the product according to the instructions in this manual. • Any operation inconsistent with this manual may lead to the damage of the product and personal injury.
  • Seite 39: Battery And Charging

    1. Safety Instructions 1.2. Battery and charging 1.2.1. Do not use any battery, charging stand or charger from third-party. 1.2.2. Please make sure that the voltage used is correct. 1.2.3. Do not disassemble, repair or modify the battery or the charging stand. 1.2.4.
  • Seite 40: Precautions

    2. Precautions Please clean up small objects, fragile articles, cables, curtain ropes, etc. scattered on the ground before use to prevent entanglement or damage of the property. The users with a duplex structure such as stairs etc. in their homes shall specially note that it is strictly forbidden to use the product in the fenceless suspending environment, which is higher than that of the family activities.
  • Seite 41: Product Introduction

    3. Product introduction 3.1. Cleaner Part Diagram 1. Recharge switch Short press: recharge/pause Long press: timing cleaning 2. Wifi Indication light Slow flash: waiting for connection Normally on: WiFi is connected Quick flash: WiFi connection failed 3. Power switch: Short press: Sweep/pause Long press: On/off Color of the power indication light: White: Power >...
  • Seite 42: Dockingstation

    3. Product introduction 22. Machine cover 23. Dust box 24. Reset button 25. Wall sensor 26. Dust box buckle 27. Cleaning brush 28. Filter bracket 29. High efficiency filter 30. Primary filter 31. Sealing plug 32. Water tank buckle 33. Charged pole piece 34.
  • Seite 43: Specifications

    RTB Media s.r.o. hereby declares that the type of radio equipment CHARLES i9 complies with Directives 2014/53 / EU, 2014/30 / EU, 2014/35 / EU, and 2011/65 / EU. The full content of EU Declaration of Conformity is available on the following websites: https://niceboy.eu/cs/podpora/prohlaseni-o-shode-mM38CtmYvX693lHvvu4CWpk3vJGrvnC...
  • Seite 44 4. Operation Instructions 4.1. On/Off 4.1.1 In case the main machine is being charged on the charging stand, it will automatically turn on. 4.1.2 During its charging, the machine cannot be turned off. 4.1.3 Long press the power switch, the power indication light will light up and the machine turns on.
  • Seite 45: Operation Instructions 4.1

    4. Operation Instructions 4.3. Dust box How to use the dust box and HEPA filter Take out the dust box Attentions: Do not break off the snap lock of dust box in case of fracture. Open the lid and empty the dust. Open the filter holder on the dust box and takr out the HEPA filter.
  • Seite 46: Single Suction & Roller Brush

    4. Operation Instructions 4.5. Single suction & Roller brush Press the buckle on the roller brush cover , then remove the roller brush cover and brush. Push the single suction assembly into the groove after matching the buckle position. Roller brush cover Buckle Roller brush Roller brush groove...
  • Seite 47: App Connection

    3 seconds until you hear the voice prompt "WiFi has been reset". The LEDs will then flash in a slow intermittent light. Open the "Niceboy ION" app and click "+" to add the device. Click on "Small home appliances" and select "Niceboy ION Charles I9".
  • Seite 48: Maintenance

    6. Maintenance 6.1. Cleaning of the rolling brush Turn the machine and press the buckle on the rolling brush cover from both ends to remove the rolling brush. Rolling brush cover Buckle Rolling brush Rolling brush slot Clean the windings on the rolling brush with the matching cleaning brush.
  • Seite 49: Universal Wheel

    6. Maintenance 6.5. Universal wheel Clean the hair and dust on the wheel and bearings. Assemble the universal wheel again after dried completely 6.6. Upgrade the firmware Please check and update the firmware through the Settings of APP. Make sure the robot is charging and battery is higher than 60% when you upgrade the APP, please refer to the procedure in the APP operation instruction.
  • Seite 50: Trouble Shooting

    7. Trouble-shooting If the machine is faulty during operation, the power switch quickly flashes in red color. Please refer to the following voice prompts or APP prompt to solve the abnormal problem. Voice prompt Trouble-shooting Re-install the dust box or pause the cleaning The dust box appears to be missing.
  • Seite 51: Faq

    8. FAQ The battery is low, please charge it before use. The ambient It cannot be turned on. temperature is over low or over high, please use it in the range of 0°C-40°C. The charging stand is not powered, please make sure the power is connected successfully.
  • Seite 52: Packing List

    9. Packing list The following product and accessories will be found after opening the package, please check it carefully. (The following pictures are for your reference, and they are subject to the actual product received) Number Description Quantity Main machine (includes battery) Charging base High efficiency filter Side brush...
  • Seite 53 USER INFORMATION FOR DISPOSING ELECTRICAL AND ELECTRONIC DEVICES (HOME USE) This symbol located on a product or in the product’s original documentation means that the used electrical or electronic products may not be disposed together with the communal waste. In order to dispose of these products correctly, take them to a designated collection site, where they will be accepted for free.
  • Seite 54 Inhalt 1.... Sicherheitshinweise 1.1..Wartungseinschränkungen 1.2..Akku und Aufladen 2....Sicherheitsmaßnahmen 3....Produktinformationen 3.1..Schema des Saugroboters 3.2..Ladestation 3.3..Spezifikationen 4..... Gebrauchsanleitung 4.1..Ein-/Ausschalten 4.2..Laden 4.3..Staubbehälter 4.4..Wassertank 4.5..Einfache Saug- und Rundbürste 5..... Verbindung mit der App 6.
  • Seite 55: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise Halten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen ein, bevor Sie das Produkt verwenden: • Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch des Produkts genau durch und verwenden Sie das Produkt entsprechend den in der Anleitung aufgeführten Hinweisen. • Jeder Gebrauch in Widerspruch zu dieser Anleitung kann zur Beschädigung des Produkts oder zur Verletzung von Personen führen.
  • Seite 56 1.1.18. Před vyřazením výrobku odpojte čistič od nabíjecí základny, vypněte napájení a vy- jměte baterii. 1.1.19. Při vyjímání baterie se ujistěte, že výrobek není zapnutý. 1.1.20. Před vyřazením výrobku vyjměte a zlikvidujte baterii v souladu s místními zákony a předpisy. 1.1.21. Nepoužívejte výrobek s poškozeným napájecím kabelem nebo zásuvkou. 1.1.22.
  • Seite 57: Akku Und Laden

    1. Sicherheitshinweise 1.2 Akku und Laden 1.2.1. Verwenden Sie nur Originalzubehör vom Hersteller. 1.2.2. Überzeugen Sie sich, dass die verwendete Spannung die richtige ist. 1.2.3. Sie dürfen weder den Akku noch die Ladestation zerlegen, reparieren oder verändern. 1.2.4. Stellen Sie die Ladestation und den Saugroboter nicht in der Nähe von Wärmequellen auf, wie es Heizkörper, Induktionskocher, Backröhren usw.
  • Seite 58: Sicherheitsmaßnahmen

    2. Sicherheitsmaßnahmen Entfernen Sie kleine oder zerbrechliche Gegenstände, Kabel, Vorhänge usw. vor dem Ge- brauch des Saugroboters, um zu verhindern, dass sie eingesaugt oder beschädigt werden. Wer zu Hause erhöhte Konstruktionen, wie Podien oder Treppen hat, sollte daran denken, dass es streng verboten ist, den Saugroboter ohne physische Barriere dort zu verwenden, von wo er eventuell herunterfallen könnte.
  • Seite 59: Produktinformationen

    3. Produktinformationen 3.1. Schema des Saugroboters 1. Taste für das Aufladen: Kurzes Drücken: Aufladen/Pause Langes Drücken: Zeiteinstellung des Saubermachens 2. Wi-Fi-Anzeige Blinkt langsam: Wartet auf die Ver- bindung Leuchtet: Wi-Fi-Verbindung steht Blinkt schnell: Wi-Fi-Verbindung konnte nicht hergestellt werden 3. Ein-/Ausschalttaste: Kurzes Drücken: Putzen/Pause Langes Drücken Ein-/Ausschalten Farbe der Ladestandanzeige:...
  • Seite 60 3. Produktinformationen 22. Abdeckung des Geräts 23. Staubbehälter 24. Reset-Taste 25. Wandsensor 26. Befestigung des Staubbehälters 27. Reinigungsbürste 28. Filterhalter 29. Feinfilter (HEPA) 30. Primärfilter 31. Dichtungsverschluss 32. Befestigung des Wassertanks 33. Ladekontakte 34. Saugöffnung 35. Befestigung 36. Wasserzuleitung für den Mopp 37.
  • Seite 61: Spezifikationen

    Ausgangsspannung 24.0 V/1.0 A Sie finden die Gebrauchsanleitung in elektronischer Form zum Download auf www.niceboy. eu in der Sektion „Unterstützung“. Hiermit erklärt die RTB Media s.r.o., dass der Typ der Funkanlage des CHARLES i9 den Richtlinien 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU entspricht.
  • Seite 62: Ladestation

    4. Gebrauchsanleitung 4.1. Ein-/Ausschalten 4.1.1 Wenn das Gerät in der Ladestation geladen wird, schaltet es sich automatisch ein. 4.1.2 Während des Ladens kann das Gerät nicht ausgeschaltet werden. 4.1.3 Bei langem Drücken der Ein-/Ausschalttaste leuchtet die Anzeige auf und das Gerät schaltet sich ein.
  • Seite 63: Laden

    2. Laden Sie den Saugroboter in der Ladestation. 2.1. 2.1. Nach dem Ende des Sauberma- chens kehrt der Saugroboter auto- matisch zum Laden zur Ladestation zurück. Wenn er nicht zur Ladestation zurückfindet, versuchen Sie, Hinderni- sse in der Umgebung der Ladestation zu entfernen oder tragen Sie den Sau- groboter zum Laden zur Ladestation zurück.
  • Seite 64: Staubbehälter

    4. Gebrauchsanleitung 4.3. Staubbehälter Wie verwendet man den Staubbehälter und den HEPA-Filter? Herausnehmen des Staubbehälters Vorsicht: Brechen Sie die Raste des Staubbe- hälters in der Aussparung nicht ab. Öffnen Sie den Deckel und schütten Sie den Staub aus. Öffnen Sie den Halter des Filters am Staubbehälter und nehmen Sie den HE- PA-Filter heraus.
  • Seite 65 4. Gebrauchsanleitung 4.5. Rundbürste Drücken Sie die Befestigung an der Abdeckung der Rundbürste, anschließend können Sie die Abdeckung der Bürste und die Bürste herausnehmen. Nachdem Sie die Befestigung der Aussparung angepasst haben, können Sie das einheitliche Saugsystem in die Aussparung drücken.
  • Seite 66: Verbindung Mit Der App

    Laden Sie sich die App herunter, indem Sie den QR-Code mithilfe des Mobiltelefons ein- scannen, oder suchen Sie die mobile App "Niceboy ION" im Store und laden Sie die App herunter. Vergewissern Sie sich vor Verwendung dieser Funktion, dass Ihr Mobiltelefon mit dem Wi-Fi verbunden ist.
  • Seite 67: Wartung

    6. Wartung 6.1. Reinigung der Mittelbürste Drehen Sie das Gerät um und drücken Sie die Befestigung an der Abdeckung der Mittelbürste an beiden Enden, um die Mittelbürste herauszunehmen. Abdeckung der Rundbürste Befestigung Rundbürste Öffnung für die Rundbürste Reinigen Sie die Windungen an der Mittelbürs- te mit der entsprechenden Reinigungsbürste.
  • Seite 68: Akku

    6.3. Akku Im Gerät ist ein leistungsstarker Lithium-Ionen-Akkumulator eingebaut. Der Akku hat keinen Memory-Effekt, und wiederholtes Aufladen/Entladen fügt ihm keinen Schaden zu. Sie erzielen die beste Leistung, wenn Sie den Saugroboter in der Ladestation laden lassen. Wenn Sie den Saugroboter nicht regelmäßig verwenden, schalten Sie ihn nach dem vollständigen Aufladen aus.
  • Seite 69: Mittelrädchen

    6.6. Aktualisierung der Firmware Kontrollieren und aktualisieren Sie die Firmware mittels der Einstellungen in der mobilen App Niceboy ION. Überzeugen Sie sich bei der Aktualisierung, dass der Saugroboter sich lädt und der Ladestand des Akkus höher ist als 60 % - siehe Vorgehen in der Bedienungsanleitung der...
  • Seite 70: Problembehebung

    Wenn das Gerät während des Betriebs einen Defekt hat, blinkt die Taste für das Aufla- den schnell in roter Farbe. Richten Sie sich nach den folgenden Sprachansagen oder der Aufforderung in der App Niceboy ION, um das Problem zu beheben. Sprachansage Problembehebung Setzen Sie den Staubbehälter wieder ein...
  • Seite 71 Kontrollieren Sie bitte, ob die Ladestation Das Nachladen ist fehlgeschlagen. Bringen Strom liefert und ob sich keine Hindernisse Sie mich bitte zur Ladestation zurück. in der Nähe der Ladestation befinden. Der Akku ist überhitzt. Schalten Sie mich Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie bitte aus, damit ich mich erholen kann.
  • Seite 72: Häufig Gestellte Fragen

    8. Häufig gestellte Fragen Der Akku ist leer. Laden Sie ihn vor Gebrauch auf. Die Lässt sich nicht Umgebungstemperatur ist zu gering oder zu hoch. Verwenden einschalten. Sie das Gerät zwischen 0 und 40 °C. Die Ladestation ist nicht am Netz angeschlossen. Überzeugen Sie sich, dass sie richtig angeschlossen ist.
  • Seite 73 Beim täglichen Gebrauch ist der Stromverbrauch im Standby- Modus sehr gering, daher muss die Station nicht ausgeschaltet Muss die Ladestation werden. Die Erhaltung des Ladezustands ist günstig, um eine nach dem Aufladen bestmögliche Leistung des Akkus zu erzielen. Wenn das Gerät vom Stromnetz längere Zeit nicht verwendet wird, trennen Sie die Ladestation getrennt werden?
  • Seite 74: Lieferumfang

    9. Lieferumfang Nach dem Öffnen der Verpackung finden Sie das folgende Produkt und das folgende Zube- hör, das Sie bitte sorgfältig kontrollieren. Die nachfolgenden Bilder dienen Ihrer Orientierung und entsprechen dem wirklichen Zustand des erhaltenen Produkts. Beschreibung Menge Saugroboter (einschl. Akku) Ladestation Feinfilter Seitenbürste...
  • Seite 75 VERBRAUCHERINFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE (HAUSHALTE) Das auf dem Produkt oder in den Begleitunterlagen aufgeführte Symbol bedeutet, dass gebrauchte elektrische oder elektronische Produkte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Geben Sie das Produkt an den festgelegten Sammelstellen ab, wo es kostenlos angenommen wird, damit es richtig entsorgt wird.
  • Seite 76 Inhalt 1.....Biztonsági utasítások 1.1..Szervizkorlátozások 1.2..Akku és töltés 2.....Biztonsági intézkedések 3.....Termékkel kapcsolatos információk 3.1..Robotporszívó vázlat 3.2..Dokkoló állomás 3.3..Műszaki adatok 4.....Használati útmutató 4.1..Be-/Kikapcsolás 4.2..Töltés 4.3..Portartály 4.4..Víztartály 4.5..Egyszerű szívó- és hengerkefe 5.....Csatlakozás az alkalmazáshoz 6.....Karbantartás 6.1..A hengerkefe megtisztítása 6.2..Az oldalkefe megtisztítása 6.3..Akku 6.4..Töltőállvány és töltő...
  • Seite 77: Biztonsági Utasítások

    1. Biztonsági utasítások A termék használata előtt tartsa be az alábbi biztonsági óvintézkedéseket: • A termék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót, majd a terméket a benne található utasításoknak megfelelően használja. • A jelen használati útmutatóval ellentétes bármilyen használat a termék károsodásához és személyi sérüléshez vezethet.
  • Seite 78 1.1.20. A termék leselejtezése előtt a helyi jogszabályoknak és előírásoknak megfelelően vegye ki és semmisítse meg az akkut. 1.1.21. Soha ne használja a készüléket sérült tápkábellel vagy csatlakozódugóval. 1.1.22. Ne használja a terméket, ha leesés, sérülés, kültéri használat vagy víz beszivárgása miatt nem működik megfelelően..
  • Seite 79: Akku És Töltés

    1. Biztonsági utasítások 1.2 Akku és töltés 1.2.1. Kizárólag a gyártó eredeti pótalkatrészeit használja. 1.2.2. Győződjön meg arról, hogy megfelelő a használt feszültség. 1.2.3. Ne szerelje szét, javítsa vagy módosítsa se az akkut, se a dokkoló állomást. 1.2.4. Ne állítsa a dokkoló állomást és a fő készüléket hőforrások, például radiátorok, indukciós tűzhelyek, sütők stb.
  • Seite 80: Biztonsági Intézkedések

    2. Biztonsági óvintézkedések Beakadás, illetve vagyoni kár megelőzése érdekében használat előtt takarítsa el az apró és a törékeny tárgyakat, kábeleket, függönyöket stb. Az otthonukban szintkülönbséget eredményező szerkezettel - például lépcsővel, stb. - rendel- kező felhasználók nem feledkezhetnek meg arról a körülményről, hogy a készüléket szigorúan tilos olyan korlát nélküli térben használni, ahonnan az leeshet.
  • Seite 81: Termékkel Kapcsolatos Információk

    3. Termékkel kapcsolatos információk 3.1. Robotporszívó vázlat 1. Töltőgomb: Rövid lenyomás: töltés/szünet Hosszú lenyomás: takarítás ütemezés 2. WiFi jelzőfény Lassú villogás: várakozás csatlako- zásra Normál esetben világít: Wi-Fi csatla- koztatva Gyors villogás: a WiFi kapcsolat nem sikerült 3. Bekapcsológomb: Rövid lenyomás: söprés/szünet Hosszú...
  • Seite 82: Dokkoló Állomás

    3. Termékkel kapcsolatos információk 22. Készülékburkolat 23. Portartály 24. Reset gomb 25. Falérzékelő 26. Portartály csat 27. Tisztítókefe 28. Szűrőtartó 29. Nagy hatékonyságú (HEPA) szűrő 30. Elsődleges szűrő 31. Tömítősapka 32. Víztartály csat 33. Töltő pinek 34. Szívónyílás 35. Csat 36.
  • Seite 83: Műszaki Adatok

    100–240 V 50/60 Hz Kimeneti feszültség 24.0 V/1.0 A A letölthető elektronikus kivitelű használati útmutatót a www.niceboy.eu oldalon a támogatás szekcióban találja. Az RTB Media s.r.o. ezúton kijelenti, hogy a CHARLES i9 típusú rádióhullámokat használó készülék megfelel a 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/ EU és 2011/65/EU irányelveknek.
  • Seite 84: Használati Útmutató

    4. Használati útmutató 4.1. Be-/Kikapcsolás 4.1.1 Ha a készüléket a dokkoló állomáson tölti, automatikusan bekapcsol. 4.1.2 Töltés közben a készülék nem kapcsolható ki. 4.1.3 Ha hosszan lenyomja a bekapcsológombot, a tápellátás jelzőfény kigyullad és a készülék bekapcsol. A sikeres bekapcsolás után hangos válasz hallható. 4.1.4 Ha a készülék nem mozdul, a bekapcsológomb hosszú...
  • Seite 85 2. Töltse fel a robotporszívót a dokkoló állomáson. 2.1. A takarítás befejezését követően a készülék automatikusan visszatér a dokkoló állomásra. Ha nem képes visszatérni a dokkoló állomásba, próbálja meg eltávolítani a körülötte található akadályokat, vagy helyezze vissza manuálisan a készüléket az állomásra.
  • Seite 86: Portartály

    4. Használati útmutató 4.3. Portartály A porgyűjtő tartály és a HEPA szűrő hasz- nálata Portartály kiemelése Figyelem: Ne törje el a porgyűjtő tartály reteszét. Nyissa ki a fedelet, és tisztítsa meg a tartályt. Nyissa ki a szűrőtartót a portartályon, és vegye ki a HEPA szűrőt.
  • Seite 87 4. Használati útmutató 4.5. Hengerkefe Nyomja meg a hengerkefe fedelén található görgőt, majd távolítsa el a kefefedelet és a kefét. A csat helyzetének beállítása után nyomja be a szívóegységet a horonyba. Hengerkefe burkolat Csat Hengerkefe Hengerkefe horony Hengerkefe burkolat...
  • Seite 88 E funkció használata előtt győződjön meg arról, hogy mobiltelefonja csatlakozik a Wi-Fi-hez. Nyissa meg a "Niceboy ION" alkalmazást, és hozzon létre egy új fiókot, vagy használja a meglévő fiókot. Kapcsolja be a robotporszívót, és várja meg az "Üdvözlöm, készen állok" hangjelzést. Ezu- tán nyomja meg egyszerre mindkét gombot a készülék tetején körülbelül 3 másodper-...
  • Seite 89: Karbantartás

    6. Karbantartás 6.1. A középső kefe megtisztítása Fordítsa meg a készüléket, majd a középső kefe eltávolításához nyomja be mindkét oldalon a burkolatán lévő reteszt. Hengerkefe burkolat Csat Hengerkefe Hengerkefe nyílás Tisztítsa meg a középső kefe meneteit megfelelő tisztítókefével. A megtisztítást követően cserélje ki a középső...
  • Seite 90: Akku

    6.3. Akku A gépbe nagy teljesítményű lítium-ion akkumulátor van beépítve. Az akkunak nincs me- mória hatása, és nem kell aggódnia az újratöltése/lemerülése miatt. A legjobb teljesítmény biztosítása érdekében töltse fel a készüléket a dokkoló állomáson. Ha nem használja rendszeresen, a teljes feltöltését követően kapcsolja ki a készüléket. A túl sokáig tartó...
  • Seite 91: Firmware Frissítés

    6.6. Firmware frissítés A firmware-t a Niceboy ION alkalmazás beállításain keresztül ellenőrizze és frissítse. Frissítésekor győződjön meg arról, hogy a robot tölt, és az akku töltöttségi szintje megha- ladja a 60%-ot, lásd a Niceboy ION használati útmutatójában található eljárást.
  • Seite 92: Problémamegoldás

    7. Problémamegoldás Ha a gép működés közben meghibásodik, a töltés gomb gyors piros villogással jelez. Rendellenes problémák megoldásához kövesse az alábbi hangutasításokat vagy a Ni- ceboy ION alkalmazás utasításait. Hangutasítás Problémamegoldás Helyezze vissza a portartályt, vagy Úgy tűnik, hogy hiányzik a portartály. szüneteltesse a géppel végzett takarítást.
  • Seite 93 Az akkumulátor túlmelegedettnek tűnik. Kapcsolja ki a készüléket, és várjon legalább Kérem, kapcsoljon ki, hogy pihenhessek. egy órát. Ellenőrizze le, hogy a készülék megfelelően Ismeretlen terület. Nem takaríthatok. van a hálózathoz csatlakoztatva, és próbálja meg áthelyezni.
  • Seite 94: Gyakran Feltett Kérdések

    8. Gyakran feltett kérdések Az akkumulátor lemerült, használat előtt töltse fel. A Nem kapcsolható be. környezeti hőmérséklet túl alacsony vagy magas, 0-40 °C hőmérséklettartományban használja. A töltőállomás nincs áram alatt, győződjön meg arról, hogy az áramellátás sikeresen került csatlakoztatásra. Rossz Nem tölthető.
  • Seite 95 Hogy a kibocsátott lézersugarat emberre A készülék CLASS I. lézerszabványnak és a szemvédelmi szintnek káros lézerradar megfelelő modern és biztonságos lézerradart használ. bocsátja-e ki.
  • Seite 96: A Csomagolás Tartalma

    9. A csomagolás tartalma A csomagolás felbontása után gondosan ellenőrizze le, hogy megtalálhatók-e benne a követ- kező termék és tartozékok. Az alábbi képek csak tájékoztató jellegűek, és a kapott termék tényleges állapotától függenek. Szám Leírás Mennyiség Fő készülék (akkuval együtt) Dokkoló...
  • Seite 97 ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS (HÁZTARTÁSI) KÉSZÜLÉKEK MEGSEMMISÍTÉSÉRE VONATKOZÓ FELHASZNÁLÓI TÁJÉKOZTATÓ A terméken vagy a kísérődokumentumokban feltüntetett szimbólum azt jelenti, hogy a használt elektromos vagy elektronikus termékeket tilos háztartási hulladékként megsemmisíteni. Megfelelő ártalmatlanítása céljával a terméket térítésmentesen adja le e célra kijelölt gyűjtőhelyen. A termék előírásszerű...
  • Seite 98 Sadržaj 1.....Mjere sigurnosti 1.1..Servisna ograničenja 1.2..Baterija i način punjenja 2.....Sigurnosne mjere 3.....Informacije o proizvodu 3.1..Shema robotskog usisivača 3.2..Stanica za parkiranje 3.3..Specifikacija 4.....Naputak za uporabu 4.1..Uključivanje / Isključivanje 4.2..Punjenje 4.3..Spremnik za prašinu 4.4..Spremnik za vodu 4.5..Jednostavna usisna i valjkasta četka 5.
  • Seite 99: Mjere Sigurnosti

    1. Mjere sigurnosti Prije uporabe proizvoda pridržavajte se sljedećih sigurnosnih uputa: • Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte upute navedene u ovom Naputku i pridržavajte ih se. • Svaki način uporabe koji nije sukladan ovim uputama može dovesti do oštećenja proizvoda ili do nastanka tjelesnih ozljeda. 1.1.
  • Seite 100 1. Mjere sigurnosti 1.2 Baterija i način punjenja 1.2.1. Upotrebljavajte samo originalnu opremu proizvođača. 1.2.2. Provjerite da li je upotrijebljeni napon ispravan. 1.2.3. Ne rastavljati, niti popravljati niti mijenjati bateriju ili bazu za punjenje. 1.2.4. Ne stavljajte bazu za punjenje i glavni dio uređaja blizu izvora topline, poput radijatora, indukcijskih štednjaka, pećnica i slično.
  • Seite 101: Sigurnosne Mjere

    2. Sigurnosne mjere Prije uporabe očistite male i krhke predmete, kablove, zavjese i slično kako biste spriječili nepoželjno namatanje ili oštećenje imovine. Korisnici koji imaju povišenu konstrukciju u kući, poput stepenica i sl., trebaju imati na umu da je strogo zabranjeno korištenje proizvoda na površini bez ograda iz koje bi usisavač mogao pasti.
  • Seite 102: Informacije O Proizvodu

    3. Informacije o proizvodu 3.1. Shema robotskog usisivača 1. Gumb za punjenje: Kratak pritisak: punjenje/pauza Dugi pritisak: Postavljanje vremena čišćenja 2. Svjetlosni pokazatelj Wi-Fi Sporo treperenje: čekanje na priključivanje Svijetli normalno: Wi-Fi je priključen Brzo treperenje: priključenje WiFi nije uspjelo 3.
  • Seite 103 3. Informacije o proizvodu 22. Štitnik uređaja 23. Spremnik za prašinu 24. Gumbi za resetiranje 25. Osjetilo zida 26. Kopča spremnika za prašinu 27. Četka za čišćenje 28. Držač filtra 29. Filtar visoke učinkovitosti (HEPA) 30. Primarni filtar 31. Zatvarač za brtvljenje 32.
  • Seite 104 Izlazni napon 24,0 V / 1,0 A Priručnik se može preuzeti u elektroničkom obliku na www.niceboy.eu u odjeljku za podršku. Tvrtka RTB Media s.r.o. time izjavljuje da je gore navedeni uređaj CHARLES i9 usklađen sa smjernicama 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU i 2011/65/EU. Cijeli tekst EU Izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećim web stranicama:...
  • Seite 105 4. Naputak za uporabu 4.1. Uključivanje/Isključivanje 4.1.1 Ako se uređaj puni na bazi za punjenje, automatski će se uključiti. 4.1.2 Tijekom punjenja nije moguće isključiti uređaj. 4.1.3 Kada duže pritisnete gumb za napajanje, svijetli lampica napajanja i uređaj se uključuje. Nakon uspješnog uključenja, oglašava se zvučni signal. 4.1.4 Ako se uređaj ne pomiče, može se isključiti dugim pritiskom na gumb za napajanje.
  • Seite 106 4. Naputak za uporabu 4.3. Spremnik za prašinu Kako koristiti spremnik za prašinu i filtar HEPA Vađenje spremnika za prašinu Upozorenje: Nemojte lomiti zasun spremnika na mjestu za lomljenje. Otvorite poklopac i očistite spremnik. Otvorite držač filtra na spremniku za prašinu i izvadite filtar HEPA.
  • Seite 107 4. Naputak za uporabu 4.5. Valjkasta četka Pritisnite kopču na poklopcu valjkaste četke, a zatim uklonite poklopac četke i sve skinite. Nakon postavljanja položaja kopče, gurnite jednolični usisni sklop u utor. Čišćenje valjkaste četke Zakačka Valjkasta četka Utor valjkaste četke Čišćenje valjkaste četke...
  • Seite 108 5. Priključivanje preko aplikacije Preuzmite aplikaciju skeniranjem QR koda pomoću mobilnog telefona ili potražite "Niceboy ION" na tržištu mobilnih aplikacija i preuzmite je. Prije korištenja ove funkcije provjerite da li je Vaš mobilni telefon priključen na Wi-Fi. Otvorite aplikaciju "Niceboy ION" i otvorite novi račun ili upotrijebite postojeći.
  • Seite 109 6. Održavanje 6.1. Čišćenje centralne četke Okrenite uređaj i pritisnite kopču na poklopcu središnje četke s oba kraja kako biste je uklonili iz uređaja. Čišćenje valjkaste četke Zakačka Valjkasta četka Otvor za valjkastu četku Očistite navoje na središnjoj četki odgovarajućom četkom za čišćenje. Nakon čišćenja vratite središnju četku i pričvrstite poklopac.
  • Seite 110 6.6. Aktualizacija ugrađene programske opreme (firmware) Provjerite i ažurirajte ugrađenu programsku opremu (firmware) kroz postavke Niceboy ION. Prilikom aktualizacije provjerite puni li se uređaj i da li je stanje napunjenosti baterije više od 60 %, pogledajte postupak u uputama za uporabu Niceboy ION.
  • Seite 111: Rješavanje Problema

    7. Rješavanje problema Ako je uređaj tijekom rada neispravan, tipka za uključivanje brzo treperi crvenom bojom. Prilikom rješavanja abnormalnih problema slijedite glasovne upute ili preko upozorenja u aplikaciji Niceboy ION. Glasovno upozorenje Rješavanje problema Ponovno postavite spremnik za prašinu ili Čini se da nedostaje spremnik za prašinu.
  • Seite 112: Često Postavljana Pitanja

    8. Često postavljana pitanja Baterija je prazna. Napunite je prije dalje uporabe. Uključivanje nije Temperatura okoline je preniska ili visoka, koristite uređaj na moguće. temperaturama između 0 - 40 °C. U bazi za punjenje nema struje. Provjerite da li je napajanje Punjenje je nemoguće.
  • Seite 113 9. Spisak dijelova u kutiji Nakon otvaranja ambalaže pronaći ćete sljedeće proizvode i pribor, pažljivo ih provjerite. (Sljedeće slike služe samo kao referenca i podliježu mogućim promjenama stvarnog stanja glede primljenog proizvoda.) Broj Opis Količina Glavni uređaj (uključujući i bateriju). Baza za punjenje Vrlo učinkovit filtar Bočna četka...
  • Seite 114 INFORMACIJE ZA KORISNIKA O NAČINU ZBRINJAVANJA ELEKTRIČNIH I ELEKTRONSKIH UREĐAJA (DOMĆINSTVA) Simbol naveden na proizvodu ili u popratnoj dokumentaciji znači da je zabranjeno odlagati električne ili elektroničke proizvode zajedno s komunal- nim otpadom. Pobrinite se za pravilnu likvidaciju otpada: dotrajali proizvod predajte besplatno u ovlašteni centar za skupljanje otpada.
  • Seite 115 Spis treści 1....Wskazówki bezpieczeństwa 1.1..Ograniczenia serwisowe 1.2..Akumulator i ładowanie 2....Środki bezpieczeństwa 3....Informacje o produkcie 3.1..Schemat robota odkurzającego 3.2..Stacja dokująca 3.3..Specyfikacja 4....Instrukcja obsługi 4.1..Włączenie / wyłączenie 4.2..Ładowanie 4.3..Pojemnik na kurz 4.4..Pojemnik na wodę 4.5..
  • Seite 116: Wskazówki Bezpieczeństwa

    1. Wskazówki bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem używania produktu należy przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa: • Przed rozpoczęciem używania produktu przeczytaj dokładnie niniejszą instrukcję i używaj produktu zgodnie ze wskazówkami w niej zawartymi. • Jakakolwiek operacja wykonana niezgodnie z niniejszą instrukcją może spowodować uszkodzenie produktu i obrażenia osób.
  • Seite 117 1.1.20. Przed wycofaniem produktu z używania wyjmij akumulator i oddaj go do likwidacji zgodnie z miejscowymi przepisami. 1.1.21. Nie używaj produktu z uszkodzonym kablem zasilającym lub gniazdem. 1.1.22. Nie używaj produktu, jeśli nie może normalnie pracować z powodu upadku, uszkodzenia, użycia na zewnątrz lub przedostania się wody.
  • Seite 118 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1.2 Akumulator i ładowanie 1.2.1. Używaj tylko oryginalnych akcesoriów producenta. 1.2.2. Przekonaj się, że w sieci jest prawidłowe napięcie. 1.2.3. Akumulatora lub stojaka ładującego nie wolno rozbierać, naprawiać czy przerabiać. 1.2.4. Nie wolno umieszczać stojaka ładującego, jak również samego urządzenia, w pobliżu źródeł...
  • Seite 119: Środki Bezpieczeństwa

    2. Środki bezpieczeństwa Przed użyciem usuń drobne przedmioty, kruche przedmioty, kable, zasłony itp., aby uniknąć ich nawinięcia lub uszkodzenia mienia. Jeśli w domu znajduje się konstrukcja taka jak na przykład klatka schodowa, pamiętaj o tym, aby nie używać produktu w pobliżu miejsc niechronionych, z których robot mógłby ewentualnie upaść.
  • Seite 120: Informacje O Produkcie

    3. Informacje o produkcie 3.1. Schemat robota odkurzającego 1. Przycisk ładowania: Krótkie naciśnięcie: ładowanie/pauza Długie naciśnięcie: programowanie sprzątania 2. Wskaźnik świetlny Wi-Fi Wolne miganie: czekanie na połączenie Normalne światło: połączenie z Wi-Fi nawiązane Szybkie miganie: nie udało się połączyć z Wi-Fi 3.
  • Seite 121 3. Informacje o produkcie 22. Osłona urządzenia 23. Pojemnik na kurz 24. Przycisk resetowania 25. Czujnik ściany 26. Zaczep pojemnika na kurz 27. Szczotka czyszcząca 28. Uchwyt filtra 29. Wysokowydajny filtr (HEPA) 30. Filtr pierwotny 31. Zamek z uszczelką 32. Zaczep pojemnika na wodę 33.
  • Seite 122: Dane Techniczne

    100–240 V 50/60 Hz Napięcie wyjściowe 24.0 V/1.0 A Podręcznik w postaci elektronicznej można pobrać ze strony www.niceboy.eu w sekcji wsparcia. RTB Media s.r.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego CHARLES i9 jest zgodny z dyrektywami: 2014/53/UE, 2014/30/UE, 2014/35/UE i 2011/65/UE. Pełna treść Deklaracji Zgodności UE jest do dyspozycji na stronie internetowej: https://niceboy.eu/cs/podpora/prohlaseni-o-shode-mM38CtmYvX693lHvvu4CWpk3vJGrvnC...
  • Seite 123: Instrukcja Obsługi

    4. Instrukcja obsługi 4.1. Włączenie / Wyłączenie 4.1.1 Po rozpoczęciu ładowania urządzenia na stojaku ładującym następuje jego automatyczne włączenie. 4.1.2 W trakcie ładowania nie można wyłączyć urządzenia. 4.1.3 Po długim naciśnięciu przycisku zasilania zapala się lampka kontrolna zasilania i urządzenie włącza się. Po pomyślnym włączeniu zabrzmi sygnał akustyczny. 4.1.4 Jeśli urządzenie nie porusza się, można go wyłączyć...
  • Seite 124 2. Naładuj robota odkurzającego w stojaki ładującym. 2.1. Po zakończeniu sprzątania urządzenie automatycznie powraca do stojaka ładującego, aby doładować się. Jeśli nie może powrócić do stojaka ładującego, spróbuj usunąć przeszkody z okolicy stojaka ładującego, albo zanieś robota z powrotem do stojaka ładującego, aby mógł...
  • Seite 125: Pojemnik Na Kurz

    4. Instrukcja obsługi 4.3. Pojemnik na kurz Jak używać pojemnika na kurz oraz filtra HEPA Wyjęcie pojemnika na kurz Uwaga: Nie wyłamuj zaczepu pojemnika na kurz w odlewie w przypadku jego złamania. Otwórz pokrywę i oczyść pojemnik. Otwórz uchwyt filtra na pojemniku na kurz i wyjmij filtr HEPA.
  • Seite 126 4. Instrukcja obsługi 4.5. Szczotka walcowa Naciśnij zaczep na pokrywie szczotki walcowej i następnie zdejmij pokrywę szczotki wraz ze szczotką. Dostosuj pozycję zaczepu i następnie dociśnij pojedynczy zestaw ssący w rowku. Pokrywa szczotki walcowej Zaczep Szczotka walcowa Rowek szczotki walcowej Pokrywa szczotki walcowej...
  • Seite 127: Połączenie Z Aplikacją

    ION" w sklepie z aplikacjami mobilnymi. Przed skorzystaniem z funkcji przekonaj się, że Twój telefon jest połączony z siecią Wi-Fi. Otwórz aplikację "Niceboy ION" i załóż nowe konto, albo zaloguj się na konto istniejące. Włącz robota sprzątającego i zaczekaj, aż odezwie się komunikat głosowy „Dzień dobry, melduję, że jestem gotowy do pracy”.
  • Seite 128: Konserwacja

    6. Konserwacja 6.1. Czyszczenie szczotki środkowej Odwróć urządzenie do góry nogami i naciśnij zaczep na pokrywie szczotki środkowej na obu jej końcach, aby wyjąć szczotkę środkową. Pokrywa szczotki walcowej Zaczep Szczotka walcowa Otwór na szczotkę walcową Oczyść gwint na szczotce środkowej odpowiednią...
  • Seite 129: Stojak Ładujący I Elektroda Ładująca

    6.4. Stojak ładujący i elektroda ładująca Najpierw odłącz zasilanie, przetrzyj stojak ładujący i elektrodę ładującą miękką, suchą ściereczką. Przecieraj stojak ładujący i elektrodę ładującą regularnie, aby zapobiec problemom z ładowaniem urządzenia na stojaku ładującym.
  • Seite 130: Aktualizacja Firmware'u

    Po całkowitym osuszeniu ponownie zamontuj kółko środkowe. 6.6. Aktualizacja firmware'u Sprawdź i aktualizuj firmware za pomocą ustawień aplikacji Niceboy ION. Podczas aktualizacji przekonaj się, że robot jest doładowywany i stan naładowania akumulatora wynosi ponad 60%, zob. procedurę w instrukcji obsługi aplikacji Niceboy ION.
  • Seite 131: Rozwiązywanie Problemów

    7. Rozwiązywanie problemów W przypadku wystąpienia usterki urządzenia w czasie pracy, przycisk zasilania miga szybko na czerwono. Aby rozwiązać problem, należy kierować się poniższymi wskazówkami, zgodnie z komunikatami głosowymi lub poleceniami w aplikacji Niceboy ION. Komunikat głosowy Rozwiązanie problemu Załóż pojemnik na kurz z powrotem albo Wydaje się, że brakuje pojemnika na kurz.
  • Seite 132 Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo Nieznany obszar. Nie mogę wykonać podłączone do sieci, a spróbuj przenieść go sprzątania. w inne miejsce.
  • Seite 133: Często Zadawane Pytania

    8. Często zadawane pytania Bateria jest rozładowana, naładuj ją przed użyciem urządzenia. Nie można włączyć Temperatura w otoczeniu jest zbyt niska albo wysoka, używaj urządzenia. urządzenia w temperaturze od 0 do 40°C. Brak zasilania stojaka ładującego, przekonaj się, że zasilanie jest Nie można naładować...
  • Seite 134 Zużywanie energii w trybie czujności jest bardzo niskie, tak więc w przypadku codziennego używania nie trzeba odłączać Czy po zakończeniu stojaka od zasilania. Utrzymywanie stanu naładowania jest ładowania trzeba bardzo korzystne dla jak największej wydajności akumulatora. odłączyć stojak W przypadku nieużywania urządzenia przez dłuższy czas, wyłącz ładujący od zasilania? stojak ładujący i odłącz go od zasilania.
  • Seite 135: Zawartość Opakowania

    9. Zawartość opakowania Po otwarciu opakowania dokładnie sprawdź, czy zawiera ono produkt i akcesoria zgodnie z listą poniżej. Poniższe rysunki są tylko poglądowe i faktyczny wygląd części składowych zakupionego urządzenia może się od nich różnić. Numer Opis Ilość Główna część robota (łącznie z akumulatorem) Baza ładująca Wysokowydajny filtr Szczotka boczna...
  • Seite 136 INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW DOTYCZĄCA UTYLIZACJI SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO (GOSPODARSTWA DOMOWE) Symbol widniejący na produkcie albo w dokumentacji towarzyszącej oznacza, że zużytego sprzętu elektrycznego lub elektronicznego nie wolno likwidować razem z odpadami komunalnymi. W celu prawidłowej utylizacji sprzętu należy oddać go w wyznaczonym punkcie zbiórki, gdzie zostanie on odebrany bezpłatnie.
  • Seite 137 Kazalo 1.... Varnostni napotki 1.1..Servisne omejitve 1.2..Baterija in polnjenje 2....Varnostni ukrepi 3.... Informacije o izdelku 3.1..Shema robotskega sesalnika 3.2..Priklopna postaja 3.3..Specifikacije 4..... Navodila za uporabo 4.1..Vklop/izklop 4.2..Polnjenje 4.3.
  • Seite 138: Varnostna Navodila

    1. Varnostna navodila Pred uporabo izdelka upoštevajte naslednje varnostne ukrepe: • Pred uporabo izdelka skrbno preberite ta priročnik in izdelek uporabljajte v skladu z napotki iz priročnika. • Kakršnakoli dejavnost v nasprotju s tem navodilom lahko vodi do poškodbe izdelka in oseb.
  • Seite 139: Baterija In Polnjenje

    1. Varnostna navodila 1.2 Baterija in polnjenje 1.2.1. Uporabljajte samo originalno opremo od proizvajalca. 1.2.2. Preverite, ali je uporabljena napetost pravilna. 1.2.3. Baterije in polnilnega stojala ne razstavljajte, ne popravljajte in ne spreminjajte. 1.2.4. Polnilnega stojala in aparata ne postavljajte v bližino vira toplote, kot so grelna telesa, indukcijski kuhalniki, pečice ipd.
  • Seite 140: Varnostni Ukrepi

    2. Varnostni ukrepi Pred uporabo odstranite drobne in krhke predmete, kable, zavese ipd., da preprečite zapletanje ali premoženjsko škodo. Uporabniki v stavbah z dvignjenimi konstrukcijami, kot so stopnice ipd., morajo upoštevati, da je strogo prepovedana uporaba izdelka v okolju brez ograd, od koder bi sesalnik lahko padel.
  • Seite 141: Informacije O Izdelku

    3. Informacije o izdelku 3.1. Shema robotskega sesalnika 1. Gumb za polnjenje: Kratek pritisk: polnjenje/premor Dolg pritisk: časovnik čiščenja 2. Svetlobni kazalec WiFi Počasno utripanje: čakanje na povezavo Normalno sveti: WiFi je povezan Hitro utripanje: povezava WiFi ni uspela 3. Gumb za napajanje: Kratek pritisk: čiščenje/premor Dolg pritisk: vklop/izklop Barva kontrolne lučke napajanja:...
  • Seite 142: Priklopna Postaja

    3. Informacije o izdelku 22. Pokrov aparata 23. Posoda za prah 24. Gumb za ponastavitev 25. Senzor stene 26. Zatič posode za prah 27. Čistilna krtača 28. Držalo filtra 29. Visoko učinkovit filter( HEPA) 30. Primarni filter 31. Tesnilni pokrov 32.
  • Seite 143: Specifikacije

    Izhodna napetost 24.0 V/1.0 A Navodila za prenos v elektronski obliki najdete na www.niceboy.eu v sekciji pomoč. RTB Media s.r.o. izjavlja, da je vrsta radijske opreme CHARLES i9 v skladu z Direktivami 2014/53/ EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU in 2011/65/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjih spletnih straneh: https://niceboy.eu/cs/podpora/prohlaseni-o-shode-mM38CtmYvX693lHvvu4CWpk3vJGrvnC...
  • Seite 144: Navodila Za Uporabo

    4. Navodila za uporabo 4.1. Vklop/Izklop 4.1.1 Če se aparat polni na polnilnem stojalu, se samodejno vklopi. 4.1.2 Med polnjenjem aparata ni mogoče izklopiti. 4.1.3 Po dolgem pritisku na gumb za napajanje se kontrolna lučka napajanja prižge in aparat se vklopi. Po uspešnem vklopu se oglasi glasovni odziv. 4.1.4 Če se aparat ne premika, ga je mogoče izklopiti z dolgim pritiskom na gumb za napajanje.
  • Seite 145: Posoda Za Prah

    4. Navodila za uporabo 4.3. Posoda za prah Kako uporabljati posodo za prah in HEPA filter Odstranitev posode za prah Pozor: Ne odlomite zapaha posode za prah v odlitku loma. Odprite pokrov in izpraznite prah. Odprite držalo filtra na posodi za prah in vzemite ven HEPA filter.
  • Seite 146 4. Navodila za uporabo 4.5. Valjasta krtača Pritisnite zatič na pokrovu valjaste krtače in nato pokrov krtače in krtačo snemite. Po prilagoditvi položaja zatiča pritisnite sesalni sklop v utor. Pokrov valjaste krtače Zatič Valjasta krtača Utor valjaste krtače Pokrov valjaste krtače...
  • Seite 147: Povezava Z Aplikacijo

    5. Povezava z aplikacijo Prenesite si aplikacijo s skeniranjem kode QR prek mobilnega telefona ali poiščite »Niceboy ION« v trgovini mobilnih aplikacij in si aplikacijo naložite. Pred uporabo te funkcije preverite, da je vaš mobilni telefon povezan na Wi-Fi. Odprite aplikacijo »Niceboy ION« in ustvarite nov račun oziroma uporabite obstoječi račun.
  • Seite 148: Vzdrževanje

    6. Vzdrževanje 6.1. Čiščenje sredinske krtače Obrnite aparat in pritisnite na zatič na pokrovu sredinske krtače z obeh koncev, da lahko vzamete sredinsko krtačo iz aparata. Pokrov valjaste krtače Zatič Valjasta krtača Odprtina za valjasto krtačo Očistite navoje na sredinski krtači z ustrezno čistilno krtačo.
  • Seite 149: Posodobitve Strojne Programske Opreme

    6.6. Posodobitve strojne programske opreme Preverite in posodabljajte strojno programsko opremo prek nastavitev aplikacije Niceboy ION. Pri posodobitvi aplikacije se prepričajte, da se robot polni in da ima baterija več kot 60 % zmogljivosti, glej postopek v navodilu za uporabo aplikacije Niceboy ION.
  • Seite 150: Reševanje Težav

    7. Reševanje težav Če se pri aparatu med delovanjem pojavi napaka, gumb za napajanje hitro utripa z rdečo barvo. Pri odpravljanju neobičajne težave se ravnajte v skladu z naslednjimi glasovnimi napotki ali s pozivom v aplikaciji Niceboy ION. Glasovni poziv Rešitev težave Ponovno namestite posodo za prah ali Očitno manjka posoda za prah.
  • Seite 151: Pogosto Zastavljena Vprašanja

    8. Pogosto zastavljena vprašanja Aparata ni mogoče Baterija je prazna, pred uporabo jo napolnite. Temperatura vklopiti. okolice je prenizka ali previsoka, uporabljajte jo v razponu 0–40 °C. Polnilno stojalo se ne napaja, prepričajte se, da je napajanje Aparata ni mogoče pravilno priključeno.
  • Seite 152 9. Seznam kompleta Po odprtju embalaže boste našli naslednji izdelek in opremo, ki jih skrbno preverite. Naslednje slike so namenjene vaši orientaciji in predstavljajo dejansko stanje prejetega izdelka. Številka Opis Količina Glavni aparat (vključno z baterijo) Polnilna postaja Visoko učinkovit filter Stranska krtača 2 para Polnilni vmesnik...
  • Seite 153 INFORMACIJE ZA UPORABNIKE GLEDE ODSTRANJEVANJA ELEKTRIČNE IN ELEKTRONSKE OPREME (GOSPODINJSTVA) Simbol, naveden na izdelku ali v spremni dokumentaciji, pomeni, da se rabljenih električnih ali elektronskih izdelkov ne sme odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Za pravilno odstranjevanje izdelka ga oddajte na določenih zbirnih mestih, kjer bo brezplačno sprejet. Pravilno odstranjevanje izdelka pomaga ohraniti dragocene naravne vire in pomaga pri preprečevanju morebitnih negativnih vplivov na okolje in človekovo zdravje, kar bi lahko bile posledice nepravilnega...
  • Seite 154 Cuprins 1....Instrucțiuni de siguranță 1.1..Restricții de service 1.2..Bateria și încărcarea 2....Măsuri de protecție 3....Informații despre produs 3.1..Schema robotului de aspirare 3.2..Specificații 4.....Instrucțiuni de utilizare 4.1..Deschidere/Închidere 4.2..Încărcarea 4.3..Pornirea 4.4..Rezervorul de apă 4.5.
  • Seite 155: Instrucțiuni De Siguranță

    1. Instrucțiuni de siguranță Respectați următoarele măsuri de siguranță înainte de a utiliza produsul: • Citiți cu atenție acest manual înainte de a utiliza produsul și utilizați produsul conform instrucțiunilor din acest manual. • Orice operație care nu respectă aceste instrucțiuni poate duce la deteriorarea produsului și vătămări corporale.
  • Seite 156: Bateria Și Încărcarea

    1. Instrucțiuni de siguranță 1.2 Bateria și încărcarea 1.2.1. Nu utilizați o baterie, o stație de încărcare sau un încărcător de la o altă firmă. 1.2.2. Asigurați-vă că tensiunea electrică folosită este corectă. 1.2.3. Nu dezasamblați, reparați sau modificați bateria sau stația de încărcare. 1.2.4.
  • Seite 157: Măsuri De Protecție

    2. Măsuri de protecție Înainte de folosire strângeți obiectele mărunte, obiectele fragile, cablurile, perdelele și așa mai departe, pentru a elimina încâlcirea sau daunele materiale. Utilizatorii care au o structură dublă în casă, cum ar fi scări, trepte etc., ar trebui să aibă în vedere faptul că...
  • Seite 158: Informații Despre Produs

    3. Informații despre produs 3.1. Schema robotului de aspirare 1. Buton de încărcare: O apăsare scurtă: măturare/pauză O apăsare lungă: deschis/închis 2. Indicare luminoasă WiFi LED intermitent slab: așteaptă conectarea Luminează normal: WiFi este conectat Luminează repede: conectarea WiFi nu funționează...
  • Seite 159 3. Informații despre produs 22. Carcasa dispozitivului 23. Container pentru praf 24. Buton pentru reset 25. Senzori ziduri 26. Clapa containerului de praf 27. Perie de curățare 28. Suport pentru filtru 29. Filtru foarte eficient 30. Filtru principal 31. Capac etanș 32.
  • Seite 160: Specificații

    Consum de energie 24.0 V/1.0 A Puteți descărca manualul în format electronic pe www.niceboy.eu la secțiunea de asistență. Prin aceasta RTB Media s.r.o. declară că tipul de echipament radio CHARLES i9 este în conformitate cu Directiva 2014/53 / UE, 2014/30 / UE, 2014/35 / UE și 2011/65 / UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil pe următoarele site-uri web:...
  • Seite 161: Deschidere/Închidere

    4. Instrucțiuni de folosire 4.1. Deschidere/Închidere 4.1.1 Dacă dispozitivul este încărcat pe suportul de încărcare, acesta se va porni automat. 4.1.2 Mașina nu poate fi oprită în timpul încărcării. 4.1.3 Când butonul de alimentare este apăsat pentru o lungă perioadă de timp, indicatorul luminos de alimentare se aprinde și aparatul se aprinde.
  • Seite 162 2. Alimentați robotul de aspirare pe stația de încărcare. 2.1. După aspirare dispozitivul revine automat la stația de alimentare pentru încărcare. Dacă nu se poate întoarce la suportul de încărcare, încercați să îndepărtați obstacolele din jurul suportului de încărcare sau duceți aspiratorul înapoi la suportul de încărcare pentru încărcare.
  • Seite 163: Rezervorul De Apă

    4. Instrucțiuni de folosire 4.3. Containerul pentru praf Cum se utilizează containerul pentru praf și un filtru HEPA Scoateți recipientul pentru praf Pozor: Nu rupeți clapa containerului pentru praf. Deschideți capacul și răsturnați praful. Deschideți suportul filtrului pe containerul de praf și retrageți filtrul HEPA.
  • Seite 164 4. Instrucțiuni de folosire 4.5. Peria cilindrică Apăsați clapa de pe capacul periei cilindrice, apoi scoateți capacul periei și scoateți peria. După reglarea poziției clapei, apăsați mecanismul de aspirație în fantă. Carcasa periei cilindrice Clapa Perie cilindrică Fanta periei cilindrice Mecanismul de aspirare...
  • Seite 165: Conectarea Cu Aplicația Mobilă

    și descărcați aplicația. Asigurați-vă că telefonul mobil este conectat la Wi-Fi înainte de a utiliza această funcție. Deschideți aplicația „Niceboy ION” și creați un cont nou sau utilizați un cont existent. Porniți aspiratorul robot și așteptați comanda vocală „Bună ziua, raportez că sunt gata”.
  • Seite 166: Întreținerea

    6. Întreținerea 6.1. Curățarea periei cilindrice Întoarceți dispozitivul și apăsați clapa de pe capacul periei cilindrice din ambele capete pentru a scoate peria centrală. Capacul periei cilindrice Clapa Peria cilindrică Fanta periei cilindrice Curățați filetul periei cilindrice cu o perie de curățare adecvată.
  • Seite 167: Rola Universală

    6. Întreținerea 6.5. Rola universală Curățați părul și praf pe roată și rulmenți. Reasamblați roata centrală atunci când este complet uscată. 6.6. Actualizare firmware Verificați și actualizați firmware-ul prin setările aplicației APP. Când actualizați APP, asigurați-vă că robotul se încarcă și că bateria este încărcată la peste 60%, consultați procedura din instrucțiunile de funcționare a APP.
  • Seite 168: Rezolvarea Problemelor

    7. Rezolvarea problemelor Dacă dispozitivul funcționează defectuos în timpul funcționării, butonul de pornire clipește rapid roșu. Urmați următoarele instrucțiuni vocale sau prin aplicația Niceboy ION pentru a rezolva problema apărută. Apel sonor Rezolvarea problemei Instalați din nou containerul de praf sau Lipsa containerului de praf.
  • Seite 169: Întrebări Frecvente

    8. Întrebări frecvente Bateria este descărcată, încărcați-o înainte de folosire. Nu se deschide. Temperatura înconjurătoare este prea ridicată sau scăzută, folosiți între 0-40 °C. Stația de încărcare nu este alimentată, asigurați-vă că alimentarea este conectată corect. Contact necorespunzător Nu se poate încărca. al electrodului de încărcare, vă...
  • Seite 170 Dacă laserul emis Dispozitivul folosește un radar laser modern și sigur, care de radarul laser este îndeplinește standardul laser CLASA I și nivelul de protecție dăunător pentru oameni. a ochilor.
  • Seite 171: Conținutul Ambalajului

    9. Conținutul ambalajului După deschiderea ambalajului veți găsi următorul produs și accesorii, verificați-le cu atenție. Următoarele imagini sunt doar pentru orientarea dvs. și corespund cu starea reală a produsului primit. Număr Descriere Cantitate Dispozitivul principal (inclusiv bateria) Stația de alimentare Filtru foarte eficient Perii laterale 2 perechi...
  • Seite 172 INFORMAȚII PENTRU UTILIZATORI PRIVIND ELIMINAREA ECHIPAMENTELOR ELECTRICE ȘI ELECTRONICE (PERSOANE FIZICE) Simbolul de pe produs sau din documentația însoțitoare înseamnă că produsele electrice și electronice uzate nu trebuie aruncate împreună cu celelalte deșeuri menajere. Pentru a arunca produsul în mod corespunzător, vă rugăm să-l returnați la punctele de colectare desemnate, unde va fi acceptat gratuit.
  • Seite 173 Содержание 1.....Указания по технике безопасности 1.1..Меры предосторожности 1.2..Зарядка аккумуляторной батареи 2....Предостережения для пользователя 3....Сведения об устройстве 3.1..Схема робота-пылесоса 3.2..Док-станция 3.3..Спецификация 4....Инструкция по эксплуатации 4.1..Включение/Выключение 4.2..Подзарядка 4.3..Мусоросборник 4.4..Резервуар для воды 4.5..Простой всасывающий модуль – роликовая щетка 5.
  • Seite 174: Указания По Технике Безопасности

    1. Указания по технике безопасности Перед использованием устройства соблюдайте следующие меры безопасности: • Перед использованием устройства внимательно прочтите данное руководство и используйте прибор в соответствии с содержащимися в нем инструкциями. • Любое обращение, не соответствующее данному руководству, может привести к повреждению...
  • Seite 175 1.1.18. Перед утилизацией устройства отсоедините его от зарядной док-станции, выключите питание и извлеките аккумуляторную батарею. 1.1.19. Перед тем, как извлечь аккумуляторную батарею, убедитесь, что устройство не включено. 1.1.20. Перед утилизацией устройства извлеките из него аккумуляторную батарею и утилизируйте ее в соответствии с местным законодательством. 1.1.21.
  • Seite 176: Зарядка Аккумуляторной Батареи

    1. Указания по технике безопасности 1.2 Зарядка аккумуляторной батареи 1.2.1. Не используйте аксессуары от другого производителя. 1.2.2. Убедитесь, что вы используете правильное сетевое напряжение. 1.2.3. Не разбирайте, не ремонтируйте и не модифицируйте аккумуляторную батарею или док-станцию. 1.2.4. Не размещайте док-станцию и само устройство вблизи источников тепла, таких как...
  • Seite 177: Предостережения Для Пользователя

    2. Предостережения для пользователя Перед использованием пылесоса уберите мелкие и хрупкие предметы, кабели, шторы и т. д., чтобы предотвратить их запутывание или повреждение. Пользователи, у которых в доме есть конструктивные элементы с перепадом высот, такие как лестницы и т. п., должны помнить, что категорически запрещено использовать...
  • Seite 178: Сведения Об Устройстве

    3. Сведения об устройстве 3.1. Схема робота-пылесоса 1. Кнопка подзарядки: Краткое нажатие: зарядка/пауза Длительное нажатие: программирования времени уборки 2. Световой индикатор Wi Медленно мигает: ожидание подключения Светит: Wi-Fi подключен Быстро мигает: сбой подключения Wi-Fi 3. Кнопка включения/выключения: Краткое нажатие: уборка/пауза Длительное...
  • Seite 179: Док-Станция

    3. Сведения об устройстве 22. Лицевая панель 23. Мусоросборник 24. Кнопка сброса настроек 25. Датчик контакта со стеной 26. Зажим мусоросборника 27. Щетка для чистки 28. Держатель фильтра 29. Высокоэффективный фильтр (HEPA) 30. Первичный фильтр 31. Заглушка 32. Зажим резервуара для воды 33.
  • Seite 180 24.0 В/1.0 А Скачать руководство пользователя в электронном виде вы можете по адресу www. niceboy.eu в разделе «Поддержка». RTB Media s.r.o. настоящим подтверждает, что тип устройства CHARLES i9 соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU, 2014/30/ EU, 2014/35/EU и 2011/65/EU. С полным текстом декларации соответствия можно...
  • Seite 181: Инструкция По Эксплуатации

    4. Инструкция по эксплуатации 4.1. Включение/Выключение 4.1.1 Если устройство заряжается на док-станции, оно включится автоматически. 4.1.2 Нельзя выключить устройство во время подзарядки. 4.1.3 При длительном нажатии кнопки питания загорается индикатор, и прибор включается. После успешного включения раздастся голосовой сигнал. 4.1.4 Если...
  • Seite 182 2. Зарядите робот пылесос на док-станции. 2.1. После окончания уборки устройство автоматически возвращается в док- станцию для подзарядки. Если оно не может вернуться на зарядную базу, попробуйте устранить препятствия вокруг док-станции или отнесите туда пылесос вручную. 2.2. Если уровень заряда аккумуляторной...
  • Seite 183: Мусоросборник

    4. Инструкция по эксплуатации 4.3. Мусоросборник Как использовать мусоросборник и фильтр HEPA Выньте мусоросборник Внимание: Не сломайте защелку мусоросборника. Откройте крышку и очистите мусоросборник от мусора. Откройте держатель фильтра на мусоросборнике и выньте HEPA- фильтр. Всегда очищайте мусоросборник и фильтр специальной щеткой для чистки...
  • Seite 184 4. Инструкция по эксплуатации 4.5. Роликовая щетка Нажмите на зажим на крышке роликовой щетки, затем снимите крышку щетки и саму щетку. Отрегулировав положение зажима, вставьте всасывающий модуль в паз. Крышка роликовой щетки Зажим Роликовая щетка Паз роликовой щетки Крышка роликовой щетки...
  • Seite 185: Подключение К Мобильному Приложению

    команду «Настройки Wi-Fi были сброшены». После этого светодиоды начнут медленно мигать. Откройте приложение „Niceboy ION“ и щелкните на „+“ для добавления устройства. Выберите в меню „Роботы-пылесосы“, а затем „Charles i9“. Выберите вашу сеть Wi-Fi и введите пароль, после чего щелкните на „Далее“.
  • Seite 186: Регулярный Уход

    6. Регулярный уход 6.1. Чистка роликовой щетки Переверните устройство вверх дном и одновременно нажмите на зажимы на крышке роликовой щетки с обоих сторон для того, чтобы вынуть ее. Крышка роликовой щетки Зажим Роликовая щетка Углубление для роли-ковой щетки Вычистите роликовую щетку специальной щеткой, после...
  • Seite 187: Док-Станция И Зарядные Электроды

    6.4. Док-станция и зарядные электроды После отключения устройства от электросети протрите док-станцию и зарядные электроды мягкой сухой тканью. Регулярно протирайте док-станцию и зарядные электроды, чтобы предотвратить проблемы с подзарядкой устройства в док-станции.
  • Seite 188: Обновление Настроек

    Очистите колесико и подшипники от волос и пыли. Когда колесико полностью высохнет, соберите его. 6.6. Обновление настроек Проверьте и обновите прошивку через настройки приложения Niceboy ION. При обновлении приложения убедитесь, что робот заряжается и уровень заряда аккумулятора превышает 60%. С последовательностью можно ознакомиться в...
  • Seite 189: Устранение Неисправностей

    7. Устранение неисправностей В случае возникновения неисправностей во время работы устройства, кнопка питания начнет быстро мигать красным цветом. Следуйте приведенным ниже голосовым инструкциям или подсказкам в приложении Niceboy ION, чтобы устранить неисправность. Голосовая инструкция Устранение неисправности Установите мусоросборник на место или...
  • Seite 190 Убедитесь, что зарядная база находится Подзарядка не удалась. Пожалуйста, под напряжением и вокруг нее нет верните меня к зарядной станции. препятствий. Похоже, что батарея перегрета. Выключите устройство и подождите хотя Выключите меня, пожалуйста, чтобы я бы один час. мог отдохнуть. Убедитесь, что...
  • Seite 191: Часто Задаваемые Вопросы

    8. Часто задаваемые вопросы Аккумулятор разряжен, зарядите его перед тем, как Устройство не использовать устройство. Температура окружающей среды включа-ется. слишком низкая или высокая, используйте устройство при температуре 0-40 °C. Зарядная база не подключена к источнику питания, убедитесь, что питание подключено правильно. Устройство...
  • Seite 192 При ежедневном использовании энергопотребление в режиме ожидания очень низкое, поэтому нет Следует ли отключать необходимости выключать устройство. Поддержание питание зарядной уровня заряда полезно для хорошей работы аккумулятора. базы после Если он не используется в течение длительного времени, завершения зарядки. отключите блок питания от зарядной базы и выключите ее.
  • Seite 193: Комплект Поставки

    9. Комплект поставки В упаковке вы найдете следующие изделия и аксессуары. Внимательно проверьте комплектность. Следующие картинки носят чисто информативный характер и зависят от фактической модели полученного изделия. № Описание Количество Основное устройство (включая аккумуляторную батарею) Зарядная док-станция Высокоэффективный фильтр Боковая щетка 2 пары...
  • Seite 194 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПО УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ (БЫТОВОЕ ОБОРУДОВАНИЕ) Указанный символ на устройстве или в сопроводительной документации означает, что использованные электрические и электронные изделия нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы правильно утилизировать изделие, верните его в указанные пункты приема, где его примут бесплатно. Обеспечивая...
  • Seite 195 Contenu 1.... Consignes de sécurité 1.1..Restrictions de service 1.2..Batterie et méthode de charge 2..Mésures de sécurité 3... Présentation du produit 3.1 ..Schéma des pièces de l’aspirateur robotique 3.2 ..Station d‘accueil 3.3 ..
  • Seite 196: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Veuillez suivre les précautions de sécurité suivantes avant d’utiliser le produit: • Avant d’utiliser le produit, lisez attentivement ce manuel et utilisez le produit conformément aux instructions du manuel. • Toute action contraire à ce manuel peut entraîner des dommages au produit et des blessures aux personnes..
  • Seite 197 1.1.19. Assurez-vous que le produit n’est pas sous tension lorsque vous retirez la batterie. 1.1.20. Veuillez retirer et jeter la batterie conformément aux lois et réglementation locales avant d’éliminer le produit. 1.1.21. N’utilisez pas le produit avec un cordon d’alimentation ou une prise de courant endommagés 1.1.22.
  • Seite 198: Batterie Et Méthode De Charge

    1. Consignes de sécurité 1.2 Batterie et méthode de charge 1.2.1. N’utilisez que des accessoires originaux du fabricant. 1.2.2. Assurez-vous que la tension utilisée est correcte. 1.2.3. Ne pas démonter, réparer ou modifier la batterie ou la base de chargement. 1.2.4.
  • Seite 199: Mésures De Sécurité

    2. Mésures de sécurité Ramassez les petits objets, les articles fragiles, les câbles, les rideaux, etc. avant de utiliser le nettoyeur pour éviter de les emmêler ou les endommager. Les utilisateurs qui ont des structures élevées dans la maison, comme des escalier etc., doivent garder à...
  • Seite 200: Présentation Du Produit

    3. Présentation du produit 3.1. Schéma des pièces de l’aspirateur robotique 1. Touche de recharge: Appui court : recharge/pause Appui longue : temps de nettoyage 2. Voyant WiFi Clignotement lent : attente de la connexion Allumé normalement : le WiFi est connecté Clignotement rapide : la connexion WiFi est échoué...
  • Seite 201: Station D'accueil

    3. Présentation du produit 22. Couvercle du dispositif 23. Dépoussiéreur 24. Touche de réinitialisation 25. Capteur de mur 26. Clip du dépoussiéreur 27. Brosse de nettoyage 28. Support de filtre 29. Filtre à haute efficacité (HEPA) 30. Filtre de premier niveau 31.
  • Seite 202 Tension de sortie 24.0 V/1.0 A Le manuel peut être téléchargé électroniquement à l’adresse www.niceboy.eu dans la secction support client. RTB Media s.r.o. déclare par la présente que le type de l’équipement radio CHARLES i9 est conforme à la directive 2014/53/UE, 2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/UE.
  • Seite 203: Instructions D'utilisation

    4. Instructions d‘utilisation 4.1. Mise en marche/arrêt 4.1.1 Si l’appareil est chargé sur la base de chargement, il s’allume automatiquement. 4.1.2 L’appareil ne peut pas être éteint pendant la charge. 4.1.3 Si vous appuyez longuement sur le bouton d’alimentation, le voyant d’alimentation s’allume et l’appareil se met en marche.
  • Seite 204 2. Chargez l’aspirateur robotique sur la base de chargement. 2.1. Une fois le nettoyage est terminé, l’appareil retourne automatiquement sur la base de chargement pour être rechargé. S’il ne peut pas revenir sur la base de chargement, essayez d’éliminer les obstacles autour de la base de chargement ou ramener l’aspirateur sur la base pour le recharger.
  • Seite 205: Dépoussiéreur

    4. Instructions d’utilisation 4.3. Dépoussiéreur Comment utiliser le dépoussiéreur et le filtre HEPA ? Retirer le dépoussiéreur Attention: Ne pas casser le loquet du dépoussiéreur au niveau du coude de la pièce moulée. Ouvrez le couvercle et nettoyez le récipient. Ouvrez le poignée du filtre du dépoussiéreur et retirez le filtre HEPA.
  • Seite 206 4. Instructions d‘utilisation 4.5. Brosse à rouleau Appuyer sur le clip du couvercle de la brosse à rouleau, puis retirez le couvercle et la brosse. Après avoir ajusté la position du clip, poussez l’ensemble d’aspiration dans la rainure. Couvercle de la brosse à rouleau Clip Brosse à...
  • Seite 207: Connexion À L'application

    3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez le message vocal „Le WiFi a été réinitialisé“. Les lumières LED clignoteront alors de façon lente et intermittente. Ouvrez l’application „Niceboy ION“ et cliquez sur „+“ pour ajouter le dispositif. Cliquez sur „Aspirateurs robotiques“ et sélectionnez „Charles i9“.
  • Seite 208: Maintenance

    6. Maintenance 6.1. Nettoyage de la brosse centrale Retournez la machine et appuyez sur le clip du couvercle de la brosse centrale par les deux extrémités pour retirer la brosse centrale. Couvercle de la brosse à rouleau Clip Brosse à rouleau Ouverture pour la brosse à...
  • Seite 209 6.4. Base de chargement et électrode de chargement Débranchez d’abord l’alimentation électrique, puis essuyez la base de chargement et l’électrode de chargement avec un chiffon doux et sec. Essuyez régulièrement la base de chargement et l’électrode de chargement afin d’éviter tout problème liè...
  • Seite 210: Mise À Jour Du Micrologiciel

    Vérifiez et mettez à jour le micrologiciel dans les paramètres de l‘application Niceboy ION. Lors de la mise à jour assurez-vous que le robot est en charge et que le niveau de la batterie est supérieur à 60 %, voir la procédure dans le manuel de l‘application Niceboy ION.
  • Seite 211: Résolution De Problèmes

    7. Résolution de problèmes Si l’appareil tombe en panne pendant le fonctionnement, le bouton d’alimentation clignote rapidement en rouge. Suivez les instructions vocales suivantes ou celles de l’application Niceboy ION pour résoudre les problèmes. Appel vocal Résolution du problème Remettez le dépoussiéreur en place ou Le dépoussiéreur semble avoir disparu.
  • Seite 212 La batterie semble surchauffée. S’il vous Eteignez la machine et attendez au moins plaît, éteignez-moi pour que je puisse me une heure. reposer. Vérifiez que l’appareil est correctement Zone inconnue. Je ne peux pas réaliser le connecté au réseau électrique et essayez nettoyage de le déplacer.
  • Seite 213: Questions Fréquemment Posées (Faqs)

    8. Questions fréquemment posées La batterie est faible, chargez-la avant de l'utiliser. La On ne peut pas température ambiante est trop basse ou trop élevée, utilisez-le l‘allumer. entre 0 et 40 °C. La base de chargement n’est pas alimentée, vérifiez que La charge est l’alimentation est bien connectée.
  • Seite 214 Dans le cadre d’une utilisation quotidienne, la consommation d’énergie en veille est très faible, il n’est donc pas nécessaire de S’il est nécessaire de l’éteindre. Le maintien de l’état de charge est bénéfique pour couper le courant de les meilleures performances de la batterie. Si vous ne l’utilisez la base de chargement pas pendant une période prolongée, débranchez la base de une fois la charge est...
  • Seite 215: Liste D'emballage

    9. Liste d’emballage Lorsque vous ouvrez l’emballage, vous trouverez le produit et les accessoires suivants, vérifiez-les attentivement. Les figures suivantes sont fournies à titre indicatif et sont soumises à l’état réel du produit reçu. Numéro Description Quantité Machine principale (y compris la batterie) Base de chargement Chiffon à...
  • Seite 216 INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS SUR L’ÉLIMINATION DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (MÉNAGES) Ce symbole situé sur le produit ou dans la documentation d’origine du produit signifié que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Afin de vous débarrasser correctement de ces produits, apportez-les à...
  • Seite 218 Importer to EU: RTB media s.r.o., 5.května 1746/22, Praha 4 140 00, Czech Republic, ID: 294 16 876 Made in China.

Inhaltsverzeichnis