Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG BPE548070B Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BPE548070B:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BPE548070B
USER
MANUAL
EN
User Manual
Oven
FR
Notice d'utilisation
Four
DE
Benutzerinformation
Backofen
NL
Gebruiksaanwijzing
Oven

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG BPE548070B

  • Seite 1 BPE548070B User Manual Oven Notice d'utilisation Four Benutzerinformation Backofen Gebruiksaanwijzing Oven USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 3: Safety Information

    10.1 Moist Fan Baking......26 15. ENVIRONMENTAL CONCERNS.....38 10.2 Moist Fan Baking - recommended accessories....27 My AEG Kitchen app SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible 3/160...
  • Seite 4: Children And Vulnerable People Safety

    Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance and mobile devices with My AEG Kitchen . Keep all packaging away from children and dispose of it •...
  • Seite 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS If the mains power supply cable is damaged, it must be • replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard. WARNING: Ensure that the appliance is switched off before •...
  • Seite 6: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS Cabinet minimum height (Cabinet under the work‐ 578 (600) mm top minimum height) Cabinet width 560 mm Cabinet depth 550 (550) mm Height of the front of the appliance 594 mm Height of the back of the appliance 576 mm Width of the front of the appliance 595 mm...
  • Seite 7: Use

    SAFETY INSTRUCTIONS • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • If the mains socket is loose, do not connect the mains plug. •...
  • Seite 8: Care And Cleaning

    SAFETY INSTRUCTIONS • If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance operates. Heat and moisture can build up behind a closed furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor. Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use.
  • Seite 9: Internal Lighting

    SAFETY INSTRUCTIONS 2.6 Internal lighting WARNING! Risk of electric shock. • Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance.
  • Seite 10: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Socket for the food sensor Heating element Lamp Shelf support, removable Shelf positions 3.2 Accessories Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. Baking tray For cakes and biscuits.
  • Seite 11: How To Turn Oven On And Off

    HOW TO TURN OVEN ON AND OFF Grill- / Roasting pan To bake and roast or as a pan to collect fat. Food sensor To measure the temperature inside food. 4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob.
  • Seite 12: Before First Use

    BEFORE FIRST USE The display with the maximum number of func‐ tions set. Display indicators Lock Assisted Cook‐ Cleaning Settings Fast Heat Up Timer indi‐ cators: Wi-Fi indicator - flashes when the oven can be Remote operation indicator - the oven connected to Wi-Fi.
  • Seite 13: Initial Preheating

    To connect the oven you need: • Wireless network with the Internet connection. • Mobile device connected to your wireless network. Step 1 Download the mobile app My AEG Kitchen and follow the instructions for the next steps. Step 2 Turn the knob to select: Frequency 2.4 GHz WLAN...
  • Seite 14: Software Licences

    5.4 Software licences The software in this product contains components that are based on free and open source soft‐ ware. AEG gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communi‐ ties to the development project. To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIU5).
  • Seite 15: Notes On: Moist Fan Baking

    DAILY USE Heating function Application To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring rolls) crispy. Frozen Foods To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom. Pizza Function To bake cakes with crispy bottom and to preserve food. Bottom Heat To defrost food (vegetables and fruit).
  • Seite 16: How To Set: Assisted Cooking

    DAILY USE 6.4 How to set: Assisted Cooking Every dish in this submenu has a recommended function and temperature. You can adjust the time and the temperature during cooking. For some of the dishes you can also cook The degree to which a dish is cooked: with: •...
  • Seite 17 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Roast Beef, ~ 40 min rare 1 - 1,5 kg; 4 2; baking tray Roast Beef, - 5 cm thick ~ 50 min Fry the meat for a few minutes on a hot medium pieces pan.
  • Seite 18 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Veal roast 0,8 - 1,5 kg; ~ 80 min 2; roasting dish on wire shelf (e.g. shoulder) 4 cm thick Use your favourite spices. Add liquid. pieces Roast covered. Pork Pork roast 1,5 - 2 kg ~ 120 min...
  • Seite 19 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Chicken 180 - 200 g ~ 25 min 2; casserole dish on wire breast per piece shelf Use your favourite spices. Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Chicken legs, ~ 30 min 3;...
  • Seite 20 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Apple tart 40 min 2; pie form on wire shelf Apple pie 60 min 22 cm pie form on wire shelf Brownies 2 kg 30 min 3; deep pan Chocolate 25 min 3;...
  • Seite 21: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Pizza fresh, 2; baking tray lined with baking 15 min thin paper Pizza fresh, 2; baking tray lined with baking 25 min thick paper Quiche 45 min 2; baking tin on wire shelf Baguette / 0,8 kg 30 min...
  • Seite 22 CLOCK FUNCTIONS How to set: Time of day To change the time of day enter the menu Set the clock. Press: and select Settings, Time of day. How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows: 0:00 Set the Minute minder...
  • Seite 23: How To Use: Accessories

    HOW TO USE: ACCESSORIES How to set: Time Delay Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Step 6 The dis‐ The dis‐ play play shows: shows: the time --:-- of day Select Press re‐ Set the Set the STOP Press: Press:...
  • Seite 24: Food Sensor

    HOW TO USE: ACCESSORIES Wire shelf, Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. 8.2 Food Sensor Food Sensor- measures the temperature inside the food. There are two temperatures to be set: The oven temperature.
  • Seite 25: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS Step 4 Plug Food Sensor into the socket at the front of the oven. The display shows the current temperature of: Food Sensor. Step 5 - press to set the core temperature of the sensor. Step 6 - press to confirm. When food reaches the set temperature, the signal sounds.
  • Seite 26: Automatic Switch-Off

    HINTS AND TIPS 9.2 Automatic switch-off For safety reasons the oven turns off after some time, if a heating function works and you do not change any settings. (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - maximum The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, Time Delay.
  • Seite 27: Moist Fan Baking - Recommended Accessories

    HINTS AND TIPS (°C) (min) Apple cake, made of sponge cake mixture 160 - 170 70 - 80 (round cake tin) White bread 190 - 200 55 - 70 10.2 Moist Fan Baking - recommended accessories Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes.
  • Seite 28 HINTS AND TIPS BAKING ON ONE LEVEL. Baking in tins (°C) (min) Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cook‐ 70 - 90 BAKING ON ONE LEVEL. Biscuits Use the third shelf position. (°C) (min) Short bread / Pastry strips True Fan Cooking 25 - 40 Short bread / Pastry strips,...
  • Seite 29: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING MULTILEVEL BAKING. Biscuits (°C) (min) Fatless sponge cake True Fan Cooking 35 - 50 1 / 4 GRILL Preheat the empty oven for 5 minutes. Grill with the maximum temperature setting. (min) Toast Grill 1 - 3 Beef steak, turn halfway Grill 24 - 30...
  • Seite 30: How To Remove: Shelf Supports

    CARE AND CLEANING Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Do not store the food in the oven for longer than 20 minutes. Dry the cavity with a soft cloth after each use. Everyday Use Clean all accessories after each use and let them dry.
  • Seite 31 CARE AND CLEANING Before the Pyrolytic Cleaning: Turn off the oven and wait Remove all accessories and Clean the oven floor and the in‐ until it is cold. removable shelf supports. ner door glass with warm water, a soft cloth and a mild detergent. Pyrolytic Cleaning Step 1 Enter menu: Cleaning...
  • Seite 32: Cleaning Reminder

    CARE AND CLEANING 11.4 Cleaning Reminder The oven reminds you when to clean it with pyrolytic cleaning. To turn off the reminder enter the Menu and flashes in the display for 5 sec after each select Settings, Cleaning Reminder. cooking session. 11.5 How to remove and install: Door You can remove the door and the internal glass panels to clean it.
  • Seite 33: How To Replace: Lamp

    TROUBLESHOOTING Step 7 Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully. Do not clean the glass panels in the dish‐ washer. Step 8 After cleaning, do the above steps in the opposite se‐ quence. Step 9 Install the smaller panel first, then the larger and the door.
  • Seite 34: What To Do If

    TROUBLESHOOTING 12.1 What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The oven does not turn on or does not heat up Problem Check if... You cannot activate or operate the oven. The oven is correctly connected to an electrical supply.
  • Seite 35: Service Data

    ......... Serial number (S.N.) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Model identification BPE548070B 944188598 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 1.09 kWh/cycle mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.69 kWh/cycle...
  • Seite 36: Energy Saving

    ENERGY EFFICIENCY Number of cavities Heat source Electricity Volume 71 l Type of oven Built-In Oven Mass 35.0 kg * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014. For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B.
  • Seite 37: Menu Structure

    MENU STRUCTURE 14. MENU STRUCTURE 14.1 Menu - select to enter the Menu. Menu structure Assisted Cooking Cleaning Settings Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 O1 - O15 Adjust the value Select the Menu, Select the set‐ Confirm setting.
  • Seite 38: Environmental Concerns

    MENU STRUCTURE Settings Reset all settings Yes / No 15. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances.
  • Seite 39 TABLE DES MATIÈRES POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 40 TABLE DES MATIÈRES 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..50 10.2 Circulation d'air humide - accessoires recommandés....66 5.1 Nettoyage initial......51 10.3 Tableaux de cuisson pour les 5.2 Préchauffage initial......51 instituts de tests........66 5.3 Connexion Wi-Fi ....... 51 11.
  • Seite 41: Information Sur La Sécurité

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ My AEG Kitchen app INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer...
  • Seite 42: Sécurité Générale

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et • les appareils mobiles avec My AEG Kitchen . Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et • jetez-les convenablement. AVERTISSEMENT : tenez les enfants et les animaux •...
  • Seite 43: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord l'avant du • support de grille, puis l'arrière à distance des parois latérales. Installez les supports de grille dans l'ordre inverse. N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil. •...
  • Seite 44: Branchement Électrique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Profondeur de l'appareil 567 (mm) Profondeur d’encastrement de l’appareil 546 (mm) Profondeur avec porte ouverte 1027 (mm) Dimensions minimales de l’ouverture de ventila‐ 560x20 (mm) tion. Ouverture placée sur la partie inférieure de la face arrière Longueur du câble d’alimentation secteur. Le câ‐ 1500 (mm) ble est placé...
  • Seite 45: Utilisation

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.3 Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'explosion. • Cet appareil est exclusivement à usage domestique (en intérieur). • Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil. • Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas obstrués. •...
  • Seite 46: Entretien Et Nettoyage

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.4 Entretien et Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de blessure, d'incendie ou de dommages matériels sur l'appareil. • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. • Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser. •...
  • Seite 47: Éclairage Intérieur

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Les fumées dégagées par les fours à pyrolyse / les résidus de cuisson sont décrites comme étant non novices pour les êtres humains, y compris pour les enfants et les personnes à la santé fragile. 2.6 Éclairage intérieur AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution ! •...
  • Seite 48: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Manette de commande Prise pour la sonde à viande Résistance Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Niveaux de la grille 3.2 Accessoires Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à...
  • Seite 49: Comment Allumer Et Éteindre Le Four

    COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR Plat à rôtir Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer la graisse. Sonde de cuisson Pour mesurer la température à l'intérieur des aliments. 4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR 4.1 Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette.
  • Seite 50: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Lorsque vous cuisinez, l’affichage indique la température réglée, l’heure et d’autres options disponibles. L’affichage avec le nombre maximal de fonc‐ tions réglées. Voyants de l’affichage Touches Cuisson assistée Nettoyage Configurations Préchauffage rapide Verrouil. Voyants du minu‐ teur : Voyant Wi-Fi : - clignote lorsque le four peut être Télécommande indicateur - le four peut...
  • Seite 51: Nettoyage Initial

    • Un réseau sans fil avec connexion Internet. • d'un appareil mobile connecté à votre réseau sans fil. Étape 1 Téléchargez l'application mobile My AEG Kitchen et suivez les instructions pour les étapes suivantes. Étape 2 Tournez la manette pour sélectionner : Fréquence...
  • Seite 52: Licences Du Logiciel

    EIRP < 4 dBm (2.5 mW) 5.4 Licences du logiciel Le logiciel de ce produit contient des composants basés sur un logiciel libre et ouvert. AEG recon‐ naît pleinement les contributions du logiciel ouvert et des communautés robotiques au projet de développement.
  • Seite 53 UTILISATION QUOTIDIENNE Modes de cuisson standard Mode de cuisson Application Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour sécher des ali‐ ments. Diminuez les températures de 20 à 40 °C par rapport à la Chauffa‐ ge Haut/Bas. Chaleur tournante Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau.
  • Seite 54: Remarques Sur : Circulation D'air Humide

    UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Pour accéder au menu : Cuisson assistée, Nettoyage, Configurations. Menu 6.3 Remarques sur : Circulation d'air humide Cette fonction était utilisée pour se conformer à la classe d'efficacité énergétique et aux exigences Ecodesign selon les normes EU 65/2014 et UE 66/2014. Tests conformément à la norme EN 60350-1.
  • Seite 55: Cuisson Assistée Avec Des Recettes

    UTILISATION QUOTIDIENNE 6.5 Cuisson assistée avec des recettes Légende Sonde de cuisson disponible. Placez la Sonde de cuisson dans la partie la plus épaisse du plat. Le four s’éteint lorsque la température définie de la Sonde de cuisson est atteinte. Préchauffez le four avant de commencer la cuisson.
  • Seite 56 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Rôti de bœuf, saignant ~ 75 min (cuisson basse température) 2 ; plateau de cuisson Rôti de bœuf, Servez-vous de vos épices préférées ou 1 - 1,5 kg ; 4 à point (cuis‐ simplement du sel et du poivre fraîche‐ - 5 cm ~ 85 min son basse...
  • Seite 57 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Émincé de 1,5 - 2 kg ~ 215 min 2 ; plateau de cuisson porc CBT Utilisez vos épices préférées. Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson pour faire dorer de manière homogène. Longe, fraî‐...
  • Seite 58 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Canard entier 2 - 3 kg ~ 100 min 2 ; plat à rôtir sur grille métalli‐ Utilisez vos épices préférées. Placez la viande sur un plat à rôtir. Retournez le canard à la moitié du temps de cuisson. Oie entière 4 - 5 kg ~ 110 min...
  • Seite 59 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Brownies 2 kg 30 min 3 ; plat profond Muffins au 25 min 3 ; bac à muffins sur grille métalli‐ chocolat Quatre-quarts 50 min 2 ; moule quatre-quarts sur grille mé‐ tallique Légumes/Garnitures Pommes de 1 kg 50 min...
  • Seite 60: Fonctions De L'horloge

    FONCTIONS DE L'HORLOGE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Pizza fraîche, 2 ; plateau de cuisson recouvert 25 min épaisse de papier sulfurisé Quiche 45 min 2 ; plat de cuisson sur grille métalli‐ Baguette/ 0,8 kg 30 min 3 ; plateau de cuisson recouvert Ciabatta/Pain de papier sulfurisé...
  • Seite 61 FONCTIONS DE L'HORLOGE Comment régler Heure actuelle Pour modifier l'heure actuelle, accédez au menu et sélectionnez Configurations, Heu‐ Réglez l’horloge. Appuyez sur re actuelle. Comment régler Minuteur Étape 1 Étape 2 Étape 3 L’affichage indique : 0:00 Réglez la Minuteur Appuyez sur : Appuyez sur Le minuteur commence son décompte immédiatement.
  • Seite 62: Conseils D'utilisation : Accessoires

    CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Comment régler Départ différé Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Étape 6 L'affi‐ chage L’affi‐ indi‐ chage que : indique : l'heure --:-- actuelle Sélec‐ AR‐ Appuyez à Réglez DÉ‐ tionnez Réglez RÊTER plusieurs Appuyez...
  • Seite 63: Sonde De Cuisson

    CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille. Grille métallique, Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus.
  • Seite 64 CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Viande, volaille et poisson Ragoût Insérez la pointe de la Sonde de cuisson au Introduisez la pointe de la Sonde de cuisson centre de la viande ou du poisson, dans la exactement au centre du ragoût. La Sonde de partie la plus épaisse si possible.
  • Seite 65: Fonctions Supplémentaires

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9.1 Touches Verrouil. Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction du four. Activez-la lorsque le four est allumé - la cuisson réglée est maintenue, le bandeau de commande est verrouillé. Activez-la lorsque le four est éteint - le four ne peut pas être allumé, le bandeau de commande est verrouillé.
  • Seite 66: Circulation D'air Humide - Accessoires Recommandés

    CONSEILS Utilisez le troisième niveau de la grille. (°C) (min) Gratin de pâtes 200 - 220 45 - 55 Gratin de pommes de terre 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagnes 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200...
  • Seite 67 CONSEILS CUISSON SUR UN SEUL NIVEAU. Cuisson dans des moules (°C) (min) Génoise allégée Chaleur tournante 140 - 150 35 - 50 Génoise allégée Chauffage Haut/Bas 35 - 50 Tarte aux pommes, Chaleur tournante 60 - 90 2 moules Ø20 cm Tarte aux pommes, Chauffage Haut/Bas 70 - 90...
  • Seite 68: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE CUISSON SUR PLUSIEURS NIVEAUX. Biscuits/Gâteaux secs (°C) (min) Sablé / Tresses feuille‐ Chaleur tournante 25 - 45 1 / 4 tées Petits gâteaux, 20 par Chaleur tournante 23 - 40 1 / 4 plateau, préchauffer le four à vide Génoise allégée Chaleur tournante 35 - 50...
  • Seite 69: Remarques Concernant L'entretien

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11.1 Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Agents net‐ Nettoyez les taches avec un détergent doux. toyants Nettoyez la cavité...
  • Seite 70: Comment Utiliser : Nettoyage Par Pyrolyse

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11.3 Comment utiliser : Nettoyage par pyrolyse Nettoyez le four avec Nettoyage par pyrolyse. AVERTISSEMENT! Risque de brûlure. ATTENTION! Si un autre appareil est installé dans le même meuble, ne l’utilisez pas en même temps que cette fonction. Vous risqueriez d’endommager le four. Avant le Nettoyage par pyrolyse : Éteignez le four et atten‐...
  • Seite 71: Nettoyage Conseillé

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Une fois le nettoyage terminé : Éteignez le four et atten‐ Nettoyez la cavité avec un Retirez les résidus du fond de la dez qu’il soit froid. chiffon doux. cavité. 11.4 Nettoyage conseillé Le four vous rappelle lorsque le nettoyage par pyrolyse est terminé. Pour désactiver le rappel, accédez au Menu et clignote sur l’affichage pendant 5 secondes sélectionnez Configurations, Nettoyage con‐...
  • Seite 72: Comment Remplacer : Éclairage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 4 Tenez la garniture de porte (B) sur le bord supérieur de la porte des deux côtés et pous‐ sez vers l'intérieur pour libérer le joint du clip. Étape 5 Retirez le cache de la porte en le tirant vers l'avant.
  • Seite 73: Dépannage

    DÉPANNAGE Lampe supérieure Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer. Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre. Étape 3 Remplacez l'éclairage par une ampoule adaptée résistant à une température de 300 °C. Étape 4 Remettez en place le diffuseur en verre. 12.
  • Seite 74: Données De Maintenance

    DÉPANNAGE Composants Problème Vérifiez si... L'éclairage est éteint. La Circulation d'air humide est activée. L’éclairage ne fonctionne pas. L’ampoule est grillée. La Sonde de cuisson ne fonctionne pas. La fiche de la Sonde de cuisson est complète‐ ment insérée dans la prise. Codes d'erreur L’affichage indique…...
  • Seite 75: Rendement Énergétique

    Numéro de série (S.N.) ......... 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations produit et Fiche d’informations produit* Nom du fournisseur Identification du modèle BPE548070B 944188598 Index d'efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d'énergie avec charge standard et mode 1.09 kWh/cycle traditionnel Consommation d'énergie avec charge standard et mode...
  • Seite 76: Économie D'énergie

    STRUCTURE DES MENUS EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Plages, fours, fours à va‐ peur et grils - Méthodes de mesure des performances. 13.2 Économie d'énergie Ce four est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de l'énergie lors de votre cuisine au quotidien.
  • Seite 77 STRUCTURE DES MENUS Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 O1 -O15 Ajustez la valeur Sélectionnez le Confirmez la Sélectionnez la Confirmez la et appuyez sur Menu , Configu‐ configuration. configuration. configuration. rations. Configurations Heure actuelle Modifier Affichage Luminosi‐...
  • Seite 78: En Matière De Protection De L'environnement

    STRUCTURE DES MENUS 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères.
  • Seite 79: Für Perfekte Ergebnisse

    INHALTSVERZEICHNIS FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 80 INHALTSVERZEICHNIS 4.2 Bedienfeld........89 10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör....... 106 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG..90 10.3 Gartabellen für Prüfinstitute..106 5.1 Erste Reinigung......91 11. REINIGUNG UND PFLEGE....108 5.2 Erstes Vorheizen......91 11.1 Hinweise zur Reinigung..... 109 5.3 Drahtlose Verbindung ....
  • Seite 81: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE My AEG Kitchen app SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
  • Seite 82: Allgemeine Sicherheit

    Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, • dass sie nicht mit dem Gerät und mit Mobilgeräten über My AEG Kitchen spielen. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern • fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Seite 83: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät • empfohlenen KT Sensor (Kerntemperatursensor). Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten • von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger. •...
  • Seite 84: Elektrischer Anschluss

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Höhe der Gerätevorderseite 594 mm Höhe der Geräterückseite 576 mm Breite der Gerätevorderseite 595 mm Breite der Geräterückseite 559 mm Gerätetiefe 567 mm Geräteeinbautiefe 546 mm Tiefe bei geöffneter Tür 1027 mm Mindestgröße der Belüftungsöffnung. Öffnung auf 560x20 mm der Rückseite unten Länge des Netzanschlusskabels.
  • Seite 85: Gebrauch

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. • Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
  • Seite 86: Reinigung Und Pflege

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen.
  • Seite 87: Innenbeleuchtung

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien usw. können durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung beschädigt werden und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freisetzen. • Die von den Pyrolyse-Backöfen/Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsbeschwerden. 2.6 Innenbeleuchtung WARNUNG! Stromschlaggefahr.
  • Seite 88: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf Buchse für den Temperatursensor Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 3.2 Zubehör Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Backblech Für Kuchen und Plätzchen. 88/160...
  • Seite 89: Ein- Und Ausschalten Des Backofens

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett. Temperatursensor Zum Messen der Temperatur in der Speise. 4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 4.1 Versenkbare Knöpfe Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. 4.2 Bedienfeld Drehen Sie Sensorfelder des Bedienfelds...
  • Seite 90: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Wenn Sie kochen, zeigt das Display die einge‐ stellte Temperatur, Uhrzeit und andere verfüg‐ bare Optionen an. Display mit der maximalen Anzahl wählbarer Funktionen. Display-Anzeigen Verriege‐ Koch-Assistent Reinigung Einstellungen Schnellaufheizung lung Timer-An‐ zeigen: Wi-Fi Anzeige - blinkt, wenn der Backofen mit Fernsteuerung-Anzeige –...
  • Seite 91: Erste Reinigung

    • Ein drahtloses Netzwerk mit Internetverbindung. • Ein Mobilgerät, das mit Ihrem drahtlosen Netzwerk verbunden ist. Schritt Laden Sie die mobile App herunter My AEG Kitchen und folgen Sie den Anweisungen für die nächsten Schritte. Schritt Drehen Sie den Knopf, um Folgendes auszuwählen:...
  • Seite 92: Softwarelizenzen

    EIRP < 4 dBm (2,5 mW) 5.4 Softwarelizenzen Die Software in diesem Produkt enthält Bauteile, die auf kostenloser und Open-Source-Software basieren. AEG anerkennt die Beiträge der offenen Software- und Roboter-Communities zum Ent‐ wicklungsprojekt. Um den Quellcode dieser kostenlosen und Open-Source-Software-Bauteile aufzurufen, deren Li‐...
  • Seite 93: Ofenfunktionen

    TÄGLICHER GEBRAUCH Beginnen Sie mit dem Kochen Stellen Sie eine Backofenfunktion ein. Stellen Sie die Temperatur ein. 6.2 Ofenfunktionen Standard-Ofenfunktionen Ofenfunktion Gerät Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentempe‐ ratur als bei Ober-/Unterhitze ein.
  • Seite 94: Hinweise Zu: Feuchte Umluft

    TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Gerät Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die Feuchte Umluft Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Infor‐ mationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Ge‐...
  • Seite 95: Koch-Assistent Mit Rezepten

    TÄGLICHER GEBRAUCH Koch-Assistent - Verwenden Sie diese Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standard‐ einstellungen zuzubereiten: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 1 - 45 Öffnen Sie das Menü. Wählen Koch-Assis‐ Wählen Sie das Ge‐ Geben Sie das Ge‐ tent.
  • Seite 96 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Steak, rosa 180 - 220 g ~ 15 Min. 3; Bräter auf Kombirost pro Stück; 3 Braten Sie das Fleisch einige Minuten in cm dicke einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in Scheiben den Backofen ein.
  • Seite 97 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Schweinefleisch Schweinebra‐ 1,5 - 2 kg ~ 120 Min. 2; Bräter auf Kombirost ten oder Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte Schulter der Gardauer. Pulled Pork 1,5 - 2 kg ~ 215 Min. 2;...
  • Seite 98 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Hähnchen‐ 180 - 200 g ~ 25 Min. 2 Auflaufform auf Kombirost brust pro Stück Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Hähnchen‐ ~ 30 Min. 3;...
  • Seite 99 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Apfelkuchen 45 Min. 3; Backblech Apfelkuchen 40 Min. 2; Kuchenform auf Kombirost Apfelkuchen 60 Min. 1; 22 cm Kuchenform auf Kombi‐ rost Brownies 2 kg 30 Min. 3; tiefe Pfanne Schokoladen‐ 25 Min. 3;...
  • Seite 100: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Kartoffelgra‐ 1 - 1,5 kg 50 Min. 1; Auflaufform auf Kombirost Pizza frisch, 2 Backblech mit Backpapier aus‐ 15 Min. dünn kleidet Pizza frisch, 2; Backblech mit Backpapier aus‐ 25 Min. dick kleidet Quiche 45 Min.
  • Seite 101: Einstellung: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN 7.2 Einstellung: Uhrfunktionen Einstellung: Uhrzeit Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das Stellen Sie die Uhrzeit Menü auf und wählen Sie Einstellungen, Drücken Sie: ein. Tageszeit. Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Im Display wird Folgen‐...
  • Seite 102: Verwendung: Zubehör

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR Einstellung: Zeitvorwahl Schritt Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 Schritt 6 Im Dis‐ play wird Display Folgen‐ zeigt des an‐ die Uhr‐ gezeigt: zeit an --:-- Wählen Drücken Stellen Stellen Sie die START Sie wie‐ Drücken Drücken Sie die Sie die...
  • Seite 103: Benutzung: Temperatursensor

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Kombirost, Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe da‐ rüber. 8.2 Temperatursensor Temperatursensor misst die Temperatur im Inneren der Speise. Es gibt zwei Temperatureinstellungen: Die Backofentemperatur.
  • Seite 104 VERWENDUNG: ZUBEHÖR Schritt Einsetzen: Temperatursensor. Fleisch, Geflügel und Fisch Auflauf Führen Sie die Spitze des Temperatursensor Führen Sie die Spitze des Temperatursensor so so ein, dass er sich in der Mitte des Fleisch‐ ein, dass sie sich in der Mitte des Auflaufs befin‐ stücks oder Fischs befindet, möglichst im det.
  • Seite 105: Zusatzfunktionen

    ZUSATZFUNKTIONEN 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Verriegelung Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion. Einschalten, wenn der Backofen in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Bedienfeld ist verriegelt. Einschalten, wenn der Backofen ausgeschaltet ist – der Backofen kann nicht eingeschaltet wer‐ den, das Bedienfeld ist verriegelt.
  • Seite 106: Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

    TIPPS UND HINWEISE Nutzen Sie die dritte Einschubebene. (°C) (Min.) Nudelgratin 200 - 220 45 - 55 Kartoffelgratin 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne, frisch 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Brotpudding...
  • Seite 107 TIPPS UND HINWEISE BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Backen in Formen (°C) (Min.) Biskuit, fettfrei Heißluft 140 - 150 35 - 50 Biskuit, fettfrei Ober-/Unterhitze 35 - 50 Apfelkuchen, 2 Formen Heißluft 60 - 90 à Ø 20 cm Apfelkuchen, 2 Formen Ober-/Unterhitze 70 - 90 à...
  • Seite 108: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE BACKEN AUF MEHREREN EBENEN. Plätzchen (°C) (Min.) Mürbeteiggebäck / Fein‐ Heißluft 25 - 45 1 / 4 gebäck Törtchen, 20 pro Blech, Heißluft 23 - 40 1 / 4 Heizen Sie den leeren Backofen vor Biskuit, fettfrei Heißluft 35 - 50 1 / 4...
  • Seite 109: Hinweise Zur Reinigung

    REINIGUNG UND PFLEGE 11.1 Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reini‐ gungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung. Reinigungs‐ Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. mittel Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch.
  • Seite 110: Benutzung: Pyrolytische Reinigung

    REINIGUNG UND PFLEGE 11.3 Benutzung: Pyrolytische Reinigung Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolytische Reinigung. WARNUNG! Es besteht das Risiko von Verbrennungen. VORSICHT! Befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden. Vor dem Pyrolytische Reinigung: Schalten Sie den Back‐...
  • Seite 111: Erinnerungsfunktion Reinigen

    REINIGUNG UND PFLEGE Nach Abschluss der Reinigung: Schalten Sie den Back‐ Reinigen Sie den Garraum mit Entfernen Sie die Rückstände ofen aus und warten Sie, einem weichen Tuch. vom Garraumboden. bis er abgekühlt ist. 11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen Der Backofen erinnert Sie daran, wann er mit der pyrolytischen Reinigung gereinigt werden muss.
  • Seite 112: Austausch: Lampe

    REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen. Schritt Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzuneh‐ men. Schritt Fassen Sie die Glasscheiben der Tür nacheinander am oberen Rand an und ziehen...
  • Seite 113: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Obere Lampe Schritt Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Schritt Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an. 12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Seite 114: Servicedaten

    FEHLERSUCHE Komponenten Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft - ist eingeschaltet. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt. Der Temperatursensor funktioniert nicht. Der Stecker des Temperatursensor ist vollstän‐ dig in die Buchse eingesteckt. Fehlercodes Im Display erscheint …...
  • Seite 115: Energieeffizienz

    Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren: Modell (MOD.): ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername Modellidentifikation BPE548070B 944188598 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhit‐ 1.09 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Fassungsvermögen...
  • Seite 116: Energiesparen

    MENÜSTRUKTUR 13.2 Energiesparen Der Backofen verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können. Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Ofenbetriebs geschlossen ist. Die Backofentür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
  • Seite 117: Umwelttipps

    MENÜSTRUKTUR O1 - O15 Stellen Sie den Wählen Sie Me‐ Bestätigen Sie Wählen Sie die Bestätigen Sie Wert ein und nü, Einstellun‐ die Einstellung. Einstellung. die Einstellung. gen. drücken Sie Einstellungen Uhrzeit Ändern Helligkeit 1 - 5 Tastentöne 1 - Signalton Lautstärke 1 - 4 2 - Klicken...
  • Seite 118 MENÜSTRUKTUR dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. 118/160...
  • Seite 119 INHOUDSOPGAVE VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Seite 120 GEBRUIK: ACCESSOIRES......141 13.1 Productinformatie- en 8.1 Accessoires plaatsen....141 productinformatieblad*.......154 8.2 Voedselsensor......142 13.2 Energiebesparing.......155 9. EXTRA FUNCTIES........144 14. MENUSTRUCTUUR.......155 9.1 Blokkering........144 14.1 Menu..........155 9.2 Automatische uitschakeling..144 9.3 Koelventilator....... 144 15. MILIEUBESCHERMING......156 My AEG Kitchen app 120/160...
  • Seite 121: Veiligheidsinformatie

    Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het • apparaat gaan spelen en mobiele apparaten met My AEG Kitchen .. Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het •...
  • Seite 122: Algemene Veiligheid

    VEILIGHEIDSINFORMATIE 1.2 Algemene veiligheid Alleen een erkende installatietechnicus mag dit apparaat • installeren en de kabel vervangen. Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde • constructie installeert. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat •...
  • Seite 123: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies die zijn meegeleverd met het apparaat. • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
  • Seite 124: Elektrische Aansluiting

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bevestigingsschroeven 4x25 mm 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom.
  • Seite 125: Onderhoud En Reiniging

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Open de deur van het apparaat voorzichtig. Het gebruik van ingrediënten met alcohol kan een mengsel van alcohol en lucht veroorzaken. • Laat geen vonken of open vlammen in contact met het apparaat komen wanneer u de deur opent.
  • Seite 126: Pyrolytische Reiniging

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.5 Pyrolytische reiniging WAARSCHUWING! Risico op letsel / Brand / Chemische uitstoot (dampen) in pyrolitische modus. • Voordat u de pyrolytische zelfsreinigingsfunctie of de functie Het eerste gebruik uitvoert, moet u eerst de volgende items uit de binnenkant oven verwijderen: –...
  • Seite 127: Verwijdering

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 2.8 Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • Neem contact op met uw plaatselijke overheid voor informatie over het afvoeren van het apparaat. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. •...
  • Seite 128: Accessoires

    HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN 3.2 Accessoires Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. Bakplaat Voor gebak en koekjes. Grill-/braadpan Om te bakken en braden of als een pan om vet in op te vangen. Voedselsensor Om de temperatuur binnenin het voedsel te meten.
  • Seite 129: Bedieningspaneel

    HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN 4.2 Bedieningspaneel Sensorvelden bedieningspaneel Druk op Draai de knop Bin‐ nen‐ Snel op‐ Voedselsen‐ Timer ver‐ warmen lich‐ ting Selecteer een verwarmingsfunctie om de oven in te schakelen. Draai de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand om de oven uit te schakelen. Wanneer de knop voor de verwarmingsfuncties in de uit-stand staat, gaat het display naar stand-by.
  • Seite 130: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK Wi-Fi -lampje - knippert wanneer de oven kan wor‐ Bediening op afstand indicatielampje - den aangesloten op wifi. de oven kan op afstand worden bediend. Wi-Fi verbinding is ingeschakeld. Bediening op afstand wordt ingeschakeld. Voortgangsbalk - voor temperatuur of tijd. Voedselsensor indicatielampje 5.
  • Seite 131: Draadloze Verbinding

    • Draadloos netwerk met internetverbinding. • Mobiel apparaat dat is verbonden met je draadloze netwerk. Stap 1 Download de mobiele app My AEG Kitchen en volg de instructies voor de volgende stappen. Stap 2 Draai aan de knop om het volgende te selecteren:...
  • Seite 132: Dagelijks Gebruik

    DAGELIJKS GEBRUIK Om toegang te krijgen tot de broncode van deze vrije en open source-softwarecomponenten waarvan de licentievoorwaarden publiceren en om hun volledige auteursrechtelijke informatie en toepasselijke licentievoorwaarden te bekijken, bezoek: http://aeg.opensoftwarerepository.com (map NIU5). 6. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
  • Seite 133: Toelichting Van: Warmelucht (Vochtig)

    DAGELIJKS GEBRUIK Verwarmingsfunc‐ Toepassing Om kant-en-klaar-gerechten (bijv. patat, aardappelpartjes of loempia's) krokant te maken. Bevroren gerech‐ Voor het bakken van pizza. Voor intensieve bruining en een krokante bo‐ dem. Pizza-functie Voor het bakken van taarten met een krokante bodem en het bewaren van voedsel.
  • Seite 134: Instellen: Kook- En Bakassistent

    DAGELIJKS GEBRUIK Raadpleeg voor de kookinstructies het hoofdstuk "Aanwijzingen en tips", Warmelucht (vochtig). Raadpleeg voor algemene aanbevelingen voor energiebesparing het hoofdstuk "Energie- efficiëntie", Energiebesparing. 6.4 Instellen: Kook- En Bakassistent Elk gerecht in dit submenu heeft een aanbevolen functie en temperatuur. Je kunt de tijd en de temperatuur tijdens het koken aanpassen.
  • Seite 135 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Rekniveau / accessoire Duur Rundvlees Biefstuk, 40 min rauw 1 - 1,5 kg; 4 2; bakplaat Biefstuk: me‐ - 5 cm dik Bak het vlees een paar minuten op een 50 min dium stukken hete pan. Plaats het in de oven. Biefstuk, gaar 60 min Biefstuk, me‐...
  • Seite 136 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Rekniveau / accessoire Duur Kalfsvlees Geroosterd 0,8 - 1,5 kg; 80 min 2 braadschaal op bakrooster kalfsvlees 4 cm dikke Gebruik je favoriete kruiden. Voeg vloei‐ (bijv. schou‐ stukken stof toe. Geroosterd vlees. der) Varkensvlees Varkens‐ 1,5 - 2 kg 120 min 2 braadschaal op bakrooster...
  • Seite 137 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Rekniveau / accessoire Duur Halve kip 0,5 - 0,8 kg ~ 40 min 3 ; bakplaat Gebruik je favoriete kruiden. Kippenborst 180 - 200 g 25 min 2 stoofschotel op bakrooster per stuk Gebruik je favoriete kruiden. Bak het vlees een paar minuten op een hete pan.
  • Seite 138 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Rekniveau / accessoire Duur Appelcake 45 min 3; bakplaat Appeltaart 40 min 2 taartvorm op bakrooster Appeltaart 60 min 22 cm taartvorm op bakroos‐ Brownies 2 kg 30 min 3; diepe pan Chocolade 25 min 3 muffinbakplaat op bakrooster muffins Broodcake 50 min...
  • Seite 139: Klokfuncties

    KLOKFUNCTIES Gerecht Gewicht Rekniveau / accessoire Duur Aardappelgra‐ 1 - 1,5 kg 50 min 1 stoofschotel op bakrooster Pizza vers, 15 min 2; bakplaat bedekt met bakpapier Pizza vers, 25 min 2; bakplaat bedekt met bakpapier Quiche 45 min 2 bakblik op rooster Stokbrood / 0,8 kg 30 min...
  • Seite 140: Instellen: Klokfuncties

    KLOKFUNCTIES 7.2 Instellen: Klokfuncties Instellen: Dagtijd Stap 1 Stap 2 Stap 3 Om de dagtijd te wijzigen, gaat u naar het Stel de klok in. Druk op: menu en selecteert u Instellingen, Tijd. Instellen: Kookwekker Stap 1 Stap 2 Stap 3 Op het dis‐...
  • Seite 141: Ga Als Volgt Te Werk Voor Gebruik: Accessoires

    GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES Instellen: Uitsteltijd Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 5 Stap 6 Het dis‐ Op het play display toont: ver‐ de dag‐ schijnt: tijd --:-- Selec‐ Druk her‐ teer de Stel de Stel de STAR‐...
  • Seite 142: Voedselsensor

    GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES Bakplaat / Diepe schaal: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. Bakrooster, Bakplaat / Diepe schaal: Plaats de plaat tussen de geleiders van de inschuifrails en het bakrooster op de gelei‐ ders erboven.
  • Seite 143 GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES Vlees, gevogelte en vis Stoofschotel Steek de punt van de Voedselsensor indien Steek de punt van de Voedselsensor precies in mogelijk in het midden van het vlees, de vis, het midden van de stoofschotel. Voedselsensor in het dikste deel.
  • Seite 144: Extra Functies

    EXTRA FUNCTIES 9. EXTRA FUNCTIES 9.1 Blokkering Deze functie voorkomt dat de ovenfunctie per ongeluk wordt ingeschakeld. Schakel het in wanneer de oven werkt - de ingestelde bereiding gaat verder, het bedieningspa‐ neel is vergrendeld. Schakel het in als de oven uit staat - de oven kan niet worden ingeschakeld, het bedieningspaneel is vergrendeld.
  • Seite 145: Warmelucht (Vochtig) - Aanbevolen Accessoires

    AANWIJZINGEN EN TIPS Gebruik de derde rekstand. (°C) (min) Pastagratin 200 - 220 45 - 55 Aardappelgratin 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Broodpudding 190 - 200...
  • Seite 146 AANWIJZINGEN EN TIPS BAKKEN OP ÉÉN NIVEAU. Bakken in een bakblik (°C) (min) Zachte cake zonder vet Hetelucht 140 - 150 35 - 50 Zachte cake zonder vet Boven + onderwarm‐ 35 - 50 Appeltaart, 2 blikken Hetelucht 60 - 90 Ø20 cm Appeltaart, 2 blikken Boven + onderwarm‐...
  • Seite 147: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING BAKKEN OP MEERDERE NIVEAUS. Koekjes (°C) (min) Zandtaartdeeg / Dee‐ Hetelucht 25 - 45 1 / 4 greepjes voor op vlaaien/ taarten Kleine cakes, 20 stuks Hetelucht 23 - 40 1 / 4 per bakplaat, verwarm de lege oven voor Zachte cake zonder vet Hetelucht...
  • Seite 148: Opmerkingen Over Schoonmaken

    ONDERHOUD EN REINIGING 11.1 Opmerkingen over schoonmaken Maak de voorkant van de oven schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel. Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen. Reinigings‐ Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel. middelen Reinig de uitsparing telkens na gebruik.
  • Seite 149: Hoe Gebruikt U: Pyrolytische Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING 11.3 Hoe gebruikt u: Pyrolytische reiniging Maak de oven schoon met Pyrolytische reiniging. WAARSCHUWING! Er bestaat gevaar voor brandwonden. LET OP! Als er andere apparaten in dezelfde kast zijn geïnstalleerd, gebruik deze dan niet tijdens deze functie. Dit kan de oven beschadigen. Vóór de Pyrolytische reiniging: Schakel de oven uit en Verwijder alle accessoires uit...
  • Seite 150: Reinigingsherinnering

    ONDERHOUD EN REINIGING Na afloop van het reinigen: Schakel de oven uit en Maak de ruimte schoon met Verwijder het residu van de bo‐ wacht totdat deze is afge‐ een zachte doek. dem van de ruimte. koeld. 11.4 Reinigingsherinnering De oven herinnert je eraan wanneer je hem moet schoonmaken met pyrolytische reiniging. Om de herinnering uit te schakelen, gaat u knippert 5 sec.
  • Seite 151: Hoe Te Vervangen: Lamp

    ONDERHOUD EN REINIGING Stap 4 Pak de deurafdekking (B) aan de bovenkant van de deur aan beide kanten vast en druk deze naar binnen om de klemsluiting te ontgrendelen. Stap 5 Trek de deurlijst naar voren om hem te verwijderen. Stap 6 Houd de glasplaten aan hun bovenkant vast en trek deze...
  • Seite 152: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Bovenlamp Stap 1 Draai de glazen afdekking om die te verwijderen. Stap 2 Reinig het glazen deksel. Stap 3 Vervang de lamp door een geschikte hittebestendige lamp van 300 °C. Stap 4 Installeer het glazen deksel. 12. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
  • Seite 153: Servicegegevens

    PROBLEEMOPLOSSING Onderdelen Probleem Controleer of de volgende zaken van toe‐ passing zijn... De lamp is uit. Warmelucht (vochtig) - wordt ingeschakeld. De verlichting werkt niet. De lamp is opgebrand. De Voedselsensor werkt niet. De stekker van de Voedselsensor is volledig in het stopcontact gestoken.
  • Seite 154: Energiezuinigheid

    ......... Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie- en productinformatieblad* Naam leverancier Modelidentificatie BPE548070B 944188598 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven 1.09 kWh/cyclus + onderwarmte Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hete‐ 0.69 kWh/cyclus lucht...
  • Seite 155: Energiebesparing

    MENUSTRUCTUUR EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijke kookapparaten - Deel 1: Range-ovens, ovens, stoom‐ ovens en grills - Methoden voor prestatiemeting. 13.2 Energiebesparing Deze oven bevat functies die u helpen energie te besparen tijdens het dagelijks koken. Zorg ervoor dat de ovendeur gesloten is als u de oven in werking stelt. Open de ovendeur niet te vaak tijdens gebruik.
  • Seite 156: Milieubescherming

    Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 5 O1 - O15 Stel de waarde Selecteer de Bevestig de in‐ Selecteer de in‐ Bevestig de in‐ in en druk op Menu, Instellin‐ stelling. stelling. stelling. gen. Instellingen Dagtijd Wijziging Helderheid display 1 - 5 Toetstonen...
  • Seite 157 157/160...
  • Seite 158 158/160...
  • Seite 159 159/160...
  • Seite 160 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis