Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Cat Mate Elite Einbauanleitung

Mikrochip katzenklappe mit zeitschaltuhr funktion

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Microchip Cat Flap with Timer Control (Ref. 355)
Mikrochip Katzenklappe mit Zeitschaltuhr Funktion (Ref. 355)
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Chatière Micropuce avec Fonction de Temporisation (réf. 355)
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
Gatera de Microchip Con Control de Tiempo (Ref. 355)
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Gattaiola con microchip e timer (Rif. 355)
Microchip Kattendeur met Tijdklok Functionering (Ref. 355)
Klapka dla kotów z czytnikiem mikrochipów i regulatorem czasowym (ref. 355)
Mikročipová Dvířka pro Kočky s Časovým Ovladačem (Ref. 355)
Mikrochipes Macskaajtó Idővezérléssel (Ref. 355)
www.pet-mate.com
© PET MATE Ltd · Lyon Road · Hersham · Surrey · KT12 3PU · England
N.America only:
FITTING INSTRUCTIONS
DE
EINBAUANLEITUNG
FR
ES
IT
NL
MONTAGE INSTRUCTIES
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU
CZ
NÁVOD NA MONTÁŽ
HU
BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
+44 (0)1932 700 001
Ani Mate · 104A Longview Street · Conroe · Texas 77301
N America (936) 760 4333
35522/0621

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cat Mate Elite

  • Seite 1 35522/0621 FITTING INSTRUCTIONS Microchip Cat Flap with Timer Control (Ref. 355) EINBAUANLEITUNG Mikrochip Katzenklappe mit Zeitschaltuhr Funktion (Ref. 355) INSTRUCTIONS DE MONTAGE Chatière Micropuce avec Fonction de Temporisation (réf. 355) INSTRUCCIONES DE AJUSTE Gatera de Microchip Con Control de Tiempo (Ref. 355) ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Gattaiola con microchip e timer (Rif.
  • Seite 2: Fitting Instructions

    FITTING INSTRUCTIONS ”) 0 - 12mm (0 - ”) 25mm (1”) 12 - 25mm ( - 1”) 38mm (1 ”) 25 - 38mm (1 - 1 ”) 50mm (2”)* 150mm 38 - 50mm (1 - 2”) 65mm (2 ”) (6”) * Not supplied Metal doors only Metal doors only...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    • Do not cut tunnel of cat flap. 1. Introduction • To check that your cat’s microchip is correctly positioned Thank you for choosing the Cat Mate Elite Microchip Cat Flap and functioning, we strongly recommend you program the with Timer Control. cat flap for all your cats before installation (see Section 3).
  • Seite 4 7. To View How Long Since the Cat(s) Last Used the properly - use a manual screw driver. Finally fit two screw Cat Flap caps. 7.1 T o view how many hours and minutes since cats 1, 2 or 3 4.4 Wall Fitting last used the cat flap, press the ‘+’ button. If you are installing your cat flap in a wall, you will need to 7.2 T he display will show the symbol for ‘CAT 1’ and how purchase Cat Mate Elite Wall Liners. You will need 1 wall liner many hours and minutes ago ‘CAT 1’ used the flap up to a for every 50mm (2”) of wall thickness over 100mm (4”). maximum of 99 hours. 4.4.1 Create a rectangular hole in your wall 205mm (8”) high 7.3 P ress ‘+’ again for similar information on Cats 2 and 3. by 180mm (7”) wide. 7.4 P ress ‘+’ a fourth time (or leave for 20 seconds) and the 4.4.2 Remove interior frame battery cover by pushing up as normal display will be resumed.
  • Seite 5 To cancel timer control and revert back to the normal access Select an access option as follows: option: 8.1 P ress and hold the ‘4 WAY’ button for 5 seconds until the display flashes. 8.4.12 Press the ‘TIMER’ button for 5 seconds. 8.2 R epeatedly press the ‘4 WAY’ button to scroll through the 8.4.13 Press the ‘4 WAY’ button and go back through the available access options, until you come to the one you options until you come to ‘OFF’. want. 8.4.14 Press the ‘PROG’ button 3 times to keep the current 8.3 P ress the ‘PROG’ button to save the setting. clock time and return to the normal display. 8.4 Setting Timer Control/Clock for ALL Cats 9. Battery Replacement If you wish to set your cat flap to ensure that ALL cats have a When the low battery indicator ( , Fig. 1) comes on, alkaline particular access option, over a selected timed period, e.g. to batteries should be replaced. (See Section 2).
  • Seite 6: Fcc Statement

    13. Troubleshooting FCC STATEMENT 13.1 Cat will not use the flap This equipment has been tested and found to comply with It may take time for timid cats to learn how to use the cat the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 flap - even if they have used another cat flap before. of the FCC Rules. These limits are designed to provide • F irst try using ‘TRAINING MODE’ (See Section 5). reasonable protection against harmful interference in a • C heck the high security mode is disabled so your cat residential installation. This equipment generates, uses will find it easier to use the flap (See Section 12). and can radiate radio frequency energy and, if not installed 13.2 Cat’s microchip will not program and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, • Y our cat’s microchip might be faulty or poorly there is no guarantee that interference will not occur in a positioned. Contact Pet Mate Customer Services or fit particular installation. If this equipment does cause harmful a Cat Mate I.D. Disc. interference to radio or television reception, which can be 13.3 Flap does not open in response to programmed determined by turning the equipment off and on, the user is microchip or I.D. Disc encouraged to try to correct the interference by one or more • C heck the cat’s microchip or I.D. disc operates the lock of the following measures: when the cat’s head is pushed gently against the flap • Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Seite 7 EINBAUANLEITUNG ”) 0 - 12mm (0 - ”) 25mm (1”) 12 - 25mm ( - 1”) 38mm (1 ”) 25 - 38mm (1 - 1 ”) 50mm (2”)* 150mm 38 - 50mm (1 - 2”) 65mm (2 ”) (6”) * Not supplied Metal doors only Metal doors only 12mm...
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Reichweite von Kindern und Tieren gehalten werden. 3.2 Nun werden “KATZE 1” und die nummer 1 blinken, und kurze Linien laufen um die ersten ZWEI NULLSTELLEN. BITTE DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN 3.3 Zum Programmieren des Mikrochips Ihrer Katze diese 1. Einführung anregen, langsam durch den Tunnel zu treten, wobei Sie die Klappe offen halten (siehe Abb. 4). Alternativ kann die Vielen Dank dafür, dass Sie sich für den Kauf der Cat Mate I.D‑Marke Ihrer Katze programmiert werden, indem ihre Elite Mikrochip Katzenklappe mit Zeitschaltuhr Funktion Vorderseite in die Klappenöffnung platziert wird (Abb. 5). entschieden haben. 3.4 Sobald die Programmierung wirksam wird, verschwinden DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND DIE die ZWEI NULLSTELLEN, und ‘Pr1’ beginnt zu blinken. KATZENKLAPPE VOR DEM EINBAUEN PROGRAMMIEREN/ 3.5 Auf die Taste ‘PROG’ drücken, womit Ihre Einstellung TESTEN. gespeichert wird. Mit der Cat Mate Elite Katzenklappe mit Zeitschaltuhr Funktion Für weitere (bis zu maximal 9) Katzen die Schritte 3.1 bis 3.5...
  • Seite 9: Holztüren Mit Dicke 0 - 50Mm

    4.1.6 Innenrahmen auf die Innenseite der Tür positionieren Länge zurechtschneiden. SCHRAUBEN NICHT ZU und Außenrahmen auf diesen schrauben, wobei die STARK FESTZIEHEN, da das ein ordnungsgemäßes Schrauben für die Füllungsdicke (t) geeignet sein Schließen der Klappe verhindern kann ‑ dazu stets müssen, wie in Abb. 12 gezeigt. Falls erforderlich, einen Handschraubendreher verwenden. Dann die 2 die mitgelieferten Schrauben auf eine entsprechende Schraubenkappen montieren. Länge zurechtschneiden. Dann zwei Schraubenkappen montieren. 4.4 Wandeinbau 4.2 U PVC/Metall-Türen mit Dicke 0 - 50mm Wenn Ihre Katzenklappe in eine Wand eingebaut werden soll, muss zusätzlich eine entsprechende Cat Mate Elite Türen, in denen Metallplatten eingebaut sind, können die Wandauskleidung besorgt werden. Wenn die Wand über Reichweite des Mikrochip‑Lesegeräts reduzieren. Ob Metall 100mm dick ist, muss dazu für jede um 50mm darübergehende vorhanden ist, können Sie prüfen, indem Sie ein kleines Loch in Dicke jeweils eine weitere Wandauskleidung verwendet die Mitte der Stelle bohren, an der die Katzenklappe eingebaut werden. werden soll. Bei UPVC/Metall-Türen muss ein größerer Ausschnitt 4.4.1 Eine rechteckige Wandöffnung mit einer Höhe von als bei Holztüren angefertigt werden, wobei dann die 205mm und einer Breite von 180mm anfertigen. Katzenklappe wie folgt neu abgeglichen werden muss: 4.4.2 Batteriedeckel wie in Abb. 2 gezeigt vom Innenrahmen 4.2.1 Außenrahmen in gewünschter Position auf die...
  • Seite 10: Zutrittsoptionen

    4.4.6 Innenrahmenabdeckung mit 2 Schrauben wieder 7.3 Zum Erhalt der gleichen Angaben über die Katzen 2 und 3 erneut auf ‘+’ drücken. unter dem Batteriedeckel montieren, wobei sorgfältig darauf geachtet werden soll, dass die Stromdrähte 7.4 Ein viertes Mal auf ‘+’ drücken (oder 20 Sekunden warten), nicht eingeklemmt werden. Den Batteriedeckel wieder und das Display kehrt zu seiner normalen Anzeige zurück. aufsetzen. 8. Zutrittsoptionen 4.4.7 Außenrahmen mit den 2 mitgelieferten 25mm Schrauben Die verfügbaren Zutrittsoptionen sind untenstehend gezeigt. befestigen und dann die 2 Schraubenkappen montieren. Ein und Aus D ie Katze(n) kann/können durch die Klappe 5. G ewöhnung Ihrer Katze an die Verwendung der ein‑ und austreten. Katzenklappe (oder wenn sie ihre I.D.-Marke verloren Nur Eingang D ie Katze(n) kann/können durch die Klappe hat) eintreten, doch nicht austreten. Ihre Katze braucht eventuell etwas Zeit, um sich an ihre neue Nur Ausgang K atze(n) kann/können durch die Klappe Katzenklappe zu gewöhnen. Zur Gewöhnung Ihrer Katze an austreten, doch nicht eintreten das Ein‑ und Austreten durch die Katzenklappe kann diese auf...
  • Seite 11: Auswechseln Der Batterie

    8.4.7 Wiederholt auf die Taste ‘+’ drücken, bis die aktuelle 10.4 Die beiden drehenden ZWEI NULLSTELLEN Stundeneinstellung angezeigt wird (z. B. 12, wenn die verschwinden dann, und ‘Pr’ beginnt zu blinken. aktuelle Uhrzeit 12:10 Uhr ist). 10.5 Auf die Taste ‘PROG’ drücken, womit Ihre Einstellung 8.4.8 Auf die Taste ‘PROG’ drücken, womit Ihre Einstellung gespeichert wird. gespeichert wird. Für weitere (bis zu maximal 9) Katzen die Schritte 10.1 bis 10.5 8.4.9 Im Display erscheint nun ‘START’, und die Minuten wiederholen. blinken. Auf die Taste ‘+’ drücken, bis die aktuelle 11. Rücksetzen auf werksseitige Einstellungen Minuteneinstellung angezeigt wird, (im obigen Beispiel Zum Zurücksetzen der Katzenklappe auf die Einstellungen ‘00’). Auf die Taste ‘PROG’ drücken, womit Ihre zum Zeitpunkt ihres Kaufes die Taste ‘+’ drücken und zirka 30 Einstellung gespeichert wird. Sekunden lang gedrückt halten, bis alle Symbole auf dem 8.4.10 Dann die Stunden auf die gleiche Weise einstellen (im LCD‑Display erscheinen. Sobald die selbsttätige Überpüfung obigen Beispiel 19:00).
  • Seite 12: Klappe Nach Betätigung Nicht Voll Geschlossen

    • Wenn die Klappe in eine UPVC/Metall‑Tür eingebaut wurde, überprüfen, dass sie neu abgeglichen ist: Zu diesem Zweck die Batterien mindestens 2 Minuten lang Pet Mate Ltd. erklärt, dass dieses Produkt den grundlegenden herausnehmen. Anforderungen und anderen zutreffenden Bestimmungen von • Überprüfen Sie, dass der 4‑Wege‑Verschluss für den EU‑Richtlinien entspricht. Alle Konformitätserklärungen können Zutritt in der gewünschten Richtung programmiert ist unter www.pet-mate.com/eudoc aufgerufen werden. (siehe Abschnitt 8). • Sicherstellen, dass keine zeitgesteuerte Verriegelung aktiviert ist (wird durch eine blinkende 4‑Wege‑ Verriegelungseinstellung angezeigt). Falls erforderlich, die zeitgesteuerte Verriegelung beenden (siehe WICHTIG: Beschädigte, fehlerhafte Produkte und Altprodukte Abschnitte 8.4.12 bis 8.4.14). müssen in Übereinstimmung mit den im Verwendungsland • Der Hochsicherheitsmodus ist wahrscheinlich aktiviert geltenden örtlichen Bestimmungen entsorgt werden. EU: worden (durch “Eon” auf dem Display angezeigt). Die Weitere Informationen dazu können in den Allgemeinen Klappe nicht bewegen, bis “Eon” verschwunden ist. Geschäftsbedingungen im Abschnitt zur EU‑Richtlinie über • Überprüfen, dass die Batterien in der richtigen Richtung Elektro‑ und Elektronik‑Altgeräte (WEEE‑Richtlinie) unter eingelegt sind (Abb.3) und die Batteriezustandsanzeige www.pet-mate.com aufgerufen werden. ( 3 , Abb. 1) nicht angezeigt ist. • Bei Verwendung einer I.D.‑Marke überprüfen, dass sie richtig am Halsband der Katze befestigt ist (Abb. 7). • Wenn möglich, die Funktion mit einer anderen programmierten I.D.‑Marke bzw. einem anderen programmierten Mirochip überprüfen, um eine eventuelle Fehlfunktion bei einer I.D.‑ Marke oder einem Mikrochip feststellen zu können. • Überprüfen, dass die Katzenklappe in der entsprechenden Höhe montiert ist (siehe Abschnitt 4). • Wenn damit keine Abhilfe geschaffen wird, die Batterien entfernen und mindestens 5 Minuten warten.
  • Seite 13 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ”) 0 - 12mm (0 - ”) 25mm (1”) 12 - 25mm ( - 1”) 38mm (1 ”) 25 - 38mm (1 - 1 ”) 50mm (2”)* 150mm 38 - 50mm (1 - 2”) 65mm (2 ”) (6”) * Not supplied Metal doors only...
  • Seite 14 , fig. 1) s’affiche. REMARQUE : les sacs en plastique peuvent provoquer la suffocation - tenez-les à l’écart des enfants et des animaux. 3.2 Les mentions « CAT1 » et numéro 1 clignoteront - et vous verrez des lignes tourner autour des deux premier CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS « ZÉROS ». 1. Introduction 3.3 Pour programmer la micropuce de votre chat, encouragez ce dernier à passer lentement dans le tunnel en maintenant Merci d’avoir choisi la chatière micropuce avec fonction de la chatière ouverte comme illustré à la fig. 4. Vous pouvez temporisation de Cat Mate Elite. également programmer le disque d’identification de votre VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS chat et placer la partie avant du disque dans l’ouverture du ET PROGRAMMER/ TESTER LA CHATIERE AVANT DE tunnel (fig. 5). L’INSTALLER. 3.4 Lorsque le système sera programmé, les deux « ZÉROS » La chatière micropuce avec fonction de temporisation de disparaîtront et la mention « Pr1 » clignotera. Cat Mate Elite permet de contrôler les allées et venues d’un 3.5 Appuyez sur la touche « PROG » pour sauvegarder le maximum de 9 chats dans votre propriété. Elle vous permet réglage.
  • Seite 15: Fixation Murale

    Veillez à ce que la découpe soit bien d’équerre par illustré à la fig. 12. Si nécessaire, découpez les vis rapport à la porte, notamment dans le cas des portes fournies à la bonne longueur. NE SERREZ PAS LES VIS épaisses. Veillez à ce que l’orifice soit de taille suffisante TROP FORT, car cela pourrait empêcher la chatière de pour le cadre intérieur. se fermer correctement - utilisez un tournevis manuel. 4.1.3 Déterminez l’épaisseur du panneau de porte, (t). (fig. 10). Enfin, placez-les deux capuchons sur les vis. 4.1.4 En maintenant le cadre intérieur et le cadre extérieur en 4.4 Fixation murale place, marquez les trous des 2 vis. (fig. 11). Si vous installez votre chatière dans un mur, vous aurez besoin 4.1.5 Retirez les cadres et percez des trous de 6mm de d’acheter des revêtements muraux Cat Mate Elite. Vous aurez diamètre pour le passage des vis dans le panneau. besoin d’1 revêtement mural pour chaque 50mm d’épaisseur 4.1.6 Positionnez le cadre intérieur sur le côté intérieur de de la paroi au-delà de 100mm. la porte et vissez le cadre extérieur dessus en utilisant 4.4.1 Découpez un rectangle de 205mm de hauteur par des vis adaptées à l’épaisseur du panneau, (t), comme 180mm de largeur dans votre mur. illustré à la fig. 12. Si nécessaire, découpez les vis 4.4.2 Retirez le couvercle de la pile du cadre intérieur en fournies à la bonne longueur. Enfin, placez-les deux poussant vers le haut comme illustré (fig. 2). capuchons sur les vis. 4.4.3 Retirez le couvercle du cadre intérieur en désertant les 4.2 Portes en UPVC/métal de 0-50mm d’épaisseur 2 vis à l’arrière du cadre intérieur (fig. 8). (Remarque :...
  • Seite 16 enfoncée et en appuyant brièvement sur la touche « 4 WAY » 8.2 Appuyez plusieurs fois sur la touche « 4 WAY » pour faire défiler les options d’accès disponibles, jusqu’à ce que vous dans un délai de 3 secondes. trouviez celle que vous recherchez. Après 5 secondes, le verrou se débloquera et on devra relâcher 8.3 Appuyez sur la touche « PROG » pour sauvegarder le le bouton « PROG ». Le symbole « IN & OUT » (Entrée & sortie) réglage. clignotera. Sachez néanmoins qu’en « MODE D’ENTRAÎNEMENT », votre 8.4 Réglage du temporisateur/de l’horloge pour TOUS les chatière laissera également passer les autres animaux. chats Pour quitter le « MODE D’ENTRAÎNEMENT », maintenez Si vous souhaitez configurer votre chatière de sorte que TOUS enfoncé le bouton « PROG » et dans un délai de 3 secondes, les chats aient une option d’accès particulière, sur une période appuyez brièvement sur le bouton « 4-WAY ». Après 5 de temps donnée, par exemple, si vous souhaitez empêcher secondes, la chatière se verrouillera à nouveau et on devra vos chats de sortir entre 19h00 et 06h00, il vous faudra d’abord relâcher le bouton « PROG ». décider : Pour les chats très hésitants, placez la chatière en « MODE a) Quel type de verrou vous souhaitez appliquer durant la D’ENTRAÎNEMENT » et utilisez de la nourriture pour période en question, (dans l’exemple ci-dessus, il s’agira encourager l’animal à entrer et sortir par la chatière. de « IN ONLY » - Entrée seulement). En dehors de la période temporisée, le réglage de verrouillage décrit de 8.1 REMARQUE : nous vous recommandons de NE PAS laisser les à 8.3 s’appliquera.
  • Seite 17 12. Mode haute sécurité Lorsque la minuterie sera réglée, le témoin de fonction de minuterie ( , fig. 1) s’affichera à l’écran. Cette chatière est fourni avec le mode haute sécurité Lorsque le verrou temporisé est actif, le symbole désactivé, pour que votre chat s’habitue plus facilement à correspondant à l’option d’accès choisie en 8.2 clignote sa nouvelle chatière. Dans ce mode, la chatière a le délai de lentement. réponse le plus rapide à la puce du chat. Pour vérifier le réglage de la minuterie, appuyez brièvement Une fois que le chat se sera habitué à l’utilisation de la sur la touche « TIMER » et relâchez-la. L’écran affichera l’option chatière, il est recommandé d’activer le mode haute sécurité. d’accès temporisé sélectionnée et l’heure de démarrage. Celui-ci permet d’accroître la sécurité en empêchant l’entrée Appuyez à nouveau sur la touche « TIMER » pour faire des nuisibles et des chats du voisinage et d’allonger la durée apparaître l’heure d’arrêt (« FINISH »). L’affichage reviendra à de vie de la batterie. l’heure actuelle après 5 secondes. Pour activer le mode haute sécurité (« Eon »), procédez comme Pour annuler le contrôle temporisé et revenir à l’option suit : d’accès normale : 12.1 Maintenez le bouton « PROG » enfoncé et, dans un délai 8.4.12 Appuyez sur la touche « TIMER » pendant 5 secondes.
  • Seite 18 • Si possible, essayez de la faire fonctionner avec un autre disque d’identification / une autre puce pour vérifier que le problème ne se situe pas au niveau du disque / de la puce. • Vérifiez que la chatière soit positionnée à la bonne hauteur (voir la section 4). • Si rien ne règle le problème, retirer les piles et patientez pendant un minimum de 5 minutes. Remettez les piles en place, puis effectuez une réinitialisation d’usine (voir la section 11). 13.4 La chatière ne s’est pas complètement fermée • Vérifiez que le cadre de la chatière ne soit pas trop serré avec les 2 vis de fixation. Essayez de desserrer légèrement les vis. • Il peut arriver très occasionnellement qu’il s’agisse d’une anomalie électronique, qui se corrigera normalement d’elle-même dans les 30 minutes. S’il persiste, retirez les piles pendant 30 minutes avant de les remettre en place, le verrou devrait fonctionner normalement ensuite. 13.5 Difficultés pour régler les fonctions requises/l’heure • Il est nécessaire d’appuyer fermement sur les touches. • N’oubliez pas d’appuyer sur la touche « PROG » après toute modification pour sauvegarder le réglage. 13.6 L’affichage se fige • Retirez les piles pendant 5 minutes, puis remettez-les en place. • Si l’écran est toujours figé, effectuez une réinitialisation d’usine (voir la section 11). 13.7 La chatière ne se verrouille pas • Vérifiez que la chatière ne soit pas en « MODE D’ENTRAÎNEMENT » (clignotement lent des flèches). • Patientez 30 minutes pour la correction automatique. Pet Mate Ltd. déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives de l’UE. Toutes les déclarations de conformité peuvent être consultées à l’adresse www.pet-mate.com/eudoc.
  • Seite 19 INSTRUCCIONES DE AJUSTE ”) 0 - 12mm (0 - ”) 25mm (1”) 12 - 25mm ( - 1”) 38mm (1 ”) 25 - 38mm (1 - 1 ”) 50mm (2”)* 150mm 38 - 50mm (1 - 2”) 65mm (2 ”) (6”) * Not supplied Metal doors only...
  • Seite 20: Programación

    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES parte delantera del disco de I.D. en la abertura del túnel (Fig. 5). 1. Introducción 3.4 Una vez realizada la programación, los ‘DOS CEROS’ desaparecerán y ‘Pr1’ destellará. Gracias por elegir la gatera de Microchip con control de tiempo de Cat Mate Elite. 3.5 Pulse el botón ‘PROG’ para guardar el ajuste. LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE Y Para añadir más gatos, hasta un máximo de 9, repita los pasos PROGRAME/COMPRUEBE LA GATERA ANTES DE del 3.1 al 3.5. INSTALARLA. 4. Instrucciones de Instalación (véase los Figs. 8a a 16)
  • Seite 21: Instalación En La Pared

    4.1.3 Determine el grosor del panel de la puerta (t) (Fig. 10). impedir que la hoja se cerrase apropiadamente; utilice 4.1.4 Sujetando los marcos interior y exterior en posición, un destornillador de mano. Finalmente, coloque tapones marque los 2 orificios para los tornillos (Fig. 11). en los dos tornillos. 4.1.5 Extraiga los marcos y taladre agujeros de 6mm de 4.4 Instalación en la pared diámetro en el panel para los tornillos. Si va a instalar la gatera en una pared, deberá adquirir 4.1.6 Coloque el marco interior en la parte interior de la guarnición para pared Cat Mate Elite. Necesitará 1 guarnición puerta y atornille el marco exterior a éste utilizando por cada 50mm de grosor de pared sobre 100mm. tornillos apropiados para el grosor del panel, (t), como se muestra en la Fig. 12. Si fuera necesario, corte los 4.4.1 Abra un agujero rectangular en la pared 205mm de alto tornillos provistos a la longitud requerida. Finalmente, por 180mm de ancho. coloque tapones en los dos tornillos. 4.4.2 Quite la cubierta de la pila situada en el marco interior, empujándola hacia arriba como se indica (Fig. 2). 4.2 Puertas de UPVC/metal de 0-50mm de grosor 4.4.3 Quite la cubierta del marco interior destornillando 2...
  • Seite 22 Para salir del ‘MODO ENTRENAMIENTO’, pulse y sujete el a) Qué ajuste de cerrojo se deberá aplicar DURANTE el botón ‘PROG’, y pulse brevemente el botón ‘4 WAY’ en un período cronometrado (en el ejemplo anterior se aplicará plazo de 3 segundos. Después de 5 segundos, la gatera ‘INTERIOR SÓLO’). Fuera del período cronometrado, se volverá a cerrarse con cerrejo y el botón ‘PROG’ deberá aplicará el ajuste de cerrojo realizado en los puntos 8.1 soltarse. a 8.3. Para los gatos muy indecisos, mientras esté en el ‘MODO b) Cuándo deberá comenzar (‘START’) el período ENTRENAMIENTO’, utilice comida para animarlos a entrar y cronometrado (en el ejemplo anterior, a las 19.00 horas). salir por la gatera. c) Cuándo deberá concluir (‘FINISH’) el período cronometrado NOTA: NO recomendamos dejar solos a los gatos, (en el ejemplo anterior, a las 06.00 horas). particularmente a los cachorros, cuando utilicen la gatera, hasta d) También deberá saber la hora actual. que Vd. se sienta satisfecho de que están completamente Proceda de la siguiente manera: familiarizados con su operación.
  • Seite 23 9. Cambio de las pilas 13. Resolución de problemas 13.1 El gato no utiliza la gatera Cuando se encienda el indicador de pila baja ( , Fig. 1), deberán cambiarse las pilas alcalinas. (Véase la Sección 2). Los gatos indecisos pueden tardar cierto tiempo en aprender a utilizar la gatera; incluso si ya han empleado Por favor, observe que al instalar pilas nuevas: otras gateras anteriormente. • El indicador de pila baja podría permanecer encendido hasta • Primero, utilice el ‘MODO ENTRENAMIENTO’ (véase la 15 minutos. Sección 5). • La gatera recordará todos los microchips y discos de I.D., • Compruebe que el modo de alta seguridad esté ajustes de cerrojo y las horas de cierre, pero LA HORA desactivado para que a su gato le resulte más fácil ACTUAL DEBERÁ REAJUSTARSE (véase la Sección 8.4). utilizar la gatera (véase la Sección 12). 10. R eprogramación de un gato con microchip o disco 13.2 El microchip del gato no se programa de I.D • Es posible que el microchip de su gato sea defectuoso 10.1 Pulse el botón ‘PROG’ durante 5 segundos; el siguiente o esté mal colocado. Póngase en contacto con número de Gato sin usar destellará intermitentemente Servicio al Cliente de Pet Mate o instale un disco de y circularán unas líneas alrededor de los primeros ‘DOS I.D. Cat Mate. CEROS’. 13.3 La gatera no se abre en respuesta al disco de I.D. o 10.2 Pulse el botón ‘+’ para seleccionar el número de Gato microchip programado...
  • Seite 24 13.5 Dificultad para configurar las funciones/tiempos requeridos • Los botones deben pulsarse firmemente. • No se olvide de pulsar el botón ‘PROG’ después de realizar cualquier cambio; esto guardará el cambio. 13.6 La pantalla se bloquea • Extraiga las pilas durante 5 minutos, y vuelva a colocarlas. • Si la pantalla permanece bloqueada, realice un ‘REAJUSTE DE FÁBRICA’ (véase la Sección 11). 13.7 La hoja no se cierra • Compruebe que la gatera no esté en ‘MODO ENTRENAMIENTO’ (flechas de intermitencia lenta). • Espere 30 minutos para que se autocorrija. Por el presente, Pet Mate Ltd. declara que este producto cumple los requisitos esenciales y demás provisiones oportunas de las Directivas UE. Todas las Declaraciones de Conformidad (DoC) pueden verse en www.pet-mate.com/eudoc. IMPORTANTE: Elimine los productos dañados/ defectuosos/ gastados en conformidad con los reglamentos locales aplicables en su país. UE: Para más información, consulte la sección de Términos y Condiciones, Directiva sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) en www.pet-mate.com.
  • Seite 25: Istruzioni Per Il Montaggio

    ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ”) 0 - 12mm (0 - ”) 25mm (1”) 12 - 25mm ( - 1”) 38mm (1 ”) 25 - 38mm (1 - 1 ”) 50mm (2”)* 150mm 38 - 50mm (1 - 2”) 65mm (2 ”) (6”) * Not supplied...
  • Seite 26 3.2 “ CAT 1” e il numero “1” lampeggeranno: saranno visibili e animali. delle linee che si muovono attorno ai primi “DUE ZERO”. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI 3.3 P er programmare il microchip del gatto, incoraggiatelo a passare lentamente attraverso il tunnel tenendo la 1. Introduzione gattaiola aperta come mostrato in Fig. 4. In alternativa, per programmare la medaglietta di riconoscimento del Grazie per aver scelto la gattaiola Cat Mate Elite con microchip gatto, posizionare la parte anteriore della medaglietta e timer. nell’apertura del tunnel (Fig. 5). LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E 3.4 Q uando programmato, i “DUE ZERO” scompariranno e PROGRAMMARE/TESTARE LA GATTAIOLA PRIMA DI “Pr1” lampeggerà. INSTALLARLA. 3.5 P remere il pulsante “PROG” per salvare l’impostazione.
  • Seite 27: Porte In Legno Di Spessore 0-50 Mm

    4.1.3 Determinare lo spessore del pannello della porta, (t). ECCESSIVAMENTE LE VITI poiché ciò potrebbe (Fig.10). impedire la corretta chiusura dello sportello - utilizzare 4.1.4 Tenendo in posizione il telaio interno e il telaio esterno, un cacciavite manuale. Infine inserire i due cappucci segnare i 2 fori per le viti. (Fig.11). delle viti. 4.1.5 Rimuovere i telai e praticare i fori per le viti nel pannello 4.4 Montaggio a parete con un diametro di 6 mm. Se si installa la gattaiola a parete, sarà necessario acquistare 4.1.6 Posizionare il telaio interno all’interno della porta i rivestimenti per pareti Cat Mate Elite. Sarà necessario 1 e avvitare il telaio esterno ad esso utilizzando viti rivestimento ogni 50 mm di spessore della parete superiore a appropriate per lo spessore del pannello, (t), come 100 mm. mostrato in Fig. 12. Se necessario, tagliare le viti in dotazione alla lunghezza desiderata. Infine inserire i due 4.4.1 Praticare un foro rettangolare nella parete di 205 mm di cappucci delle viti. altezza per 180 mm di larghezza. 4.4.2 Rimuovere il coperchio della batteria del telaio interno 4.2 Porte UPVC/metallo di spessore 0-50 mm spingendo verso l’alto come mostrato (Fig. 2). Le porte costruite con pannelli metallici possono ridurre il 4.4.3 Rimuovere la copertura del telaio interno svitando le raggio del lettore di microchip. Per verificare se vi sono pannelli 2 viti nella parte posteriore del telaio interno (Fig. 13).
  • Seite 28 5. Addestrare il gatto a usare la gattaiola (o se il gatto ha 8.2 P remere ripetutamente il pulsante “4 WAY” per scorrere perso la medaglietta di riconoscimento) le opzioni di accesso disponibili, fino a raggiungere quella desiderata. Potrebbe volerci un po’ di tempo prima che il gatto si abitui alla sua nuova gattaiola. Per aiutare il gatto ad abituarsi a entrare 8.3 P remere il pulsante “PROG” per salvare l’impostazione. e uscire dalla gattaiola, questa può essere impostata sulla 8.4 Impostazione del timer/orologio per TUTTI i gatti “MODALITÀ TRAINING” tenendo premuto il pulsante “PROG” e Se si desidera impostare la gattaiola per assicurarsi che TUTTI premendo brevemente il pulsante “4 WAY” entro 3 secondi. i gatti abbiano una particolare opzione di accesso, in un arco Dopo 5 secondi il blocco si sbloccherà e il pulsante “PROG”...
  • Seite 29 Per annullare il timer e tornare alla normale opzione di È possibile impostare la gattaiola nella modalità ad alta sicurezza (“Eon”) come segue: accesso: 8.4.12 Premere il pulsante “TIMER” per 5 secondi. 12.1 Tenere premuto il pulsante “PROG” ed entro 3 secondi premere brevemente il pulsante “+”. Quando il display 8.4.13 P remere il pulsante “4 WAY” e tornare indietro tra le mostra “EOFF” o “Eon”, rilasciare il pulsante “PROG”. opzioni fino a quando non si arriva a “OFF”. 12.2 È possibile alternare tra “EOFF” ed “Eon” premendo 8.4.14 P remere il pulsante “PROG” 3 volte per mantenere il pulsante “4 WAY”. Premere “PROG” per salvare l’ora corrente e tornare alla visualizzazione normale. l’impostazione desiderata. 9. Sostituzione della batteria 13. Risoluzione dei problemi Quando l’indicatore di batteria scarica ( , Fig.1) si accende, 13.1 Il gatto non usa la gattaiola è necessario sostituire le batterie alcaline. (Vedere Sezione 2).
  • Seite 30 13.4 La gattaiola non si chiude completamente • Verificare che il telaio della gattaiola non sia serrato eccessivamente con le 2 viti di fissaggio. Provare ad allentare leggermente le viti. • Molto di rado ciò è dovuto a un evento insolito e i componenti elettronici normalmente si auto-correggono nel giro di 30 minuti. Se il problema persiste, rimuovere le batterie per 30 minuti prima di sostituirle e ripristinare la corretta azione di blocco. 13.5 Difficoltà nell’impostare funzioni/tempi richiesti • I pulsanti devono essere premuti saldamente. • Ricordarsi di premere il pulsante “PROG” dopo aver effettuato qualsiasi modifica per salvare l’impostazione. 13.6 Il display si blocca • Rimuovere le batterie per 5 minuti, quindi reinserirle. • Se il display è ancora bloccato, un eseguire un “FACTORY RESESET” (RIPRISTINO DI FABBRICA) (vedere la Sezione 11). 13.7 La gattaiola non si blocca • Controllare che il dispositivo non sia in “MODALITÀ TRAINING” (frecce che lampeggiano lentamente). • Attendere 30 minuti per l’auto-correzione. Con la presente Pet Mate Ltd. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti delle Direttive UE. Tutte le Dichiarazioni di conformità sono consultabili sul sito www.pet-mate.com/eudoc. IMPORTANTE: Smaltire i prodotti e le batterie alla fine del ciclo di vita in conformità alle normative locali applicabili per il proprio paese. UE: consultare la sezione relativa ai termini e condizioni della Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) sul sito www.pet-mate.com per maggiori informazioni.
  • Seite 31: Montage-Instructies

    MONTAGE INSTRUCTIES ”) 0 - 12mm (0 - ”) 25mm (1”) 12 - 25mm ( - 1”) 38mm (1 ”) 25 - 38mm (1 - 1 ”) 50mm (2”)* 150mm 38 - 50mm (1 - 2”) 65mm (2 ”) (6”) * Not supplied Metal doors only Metal doors only...
  • Seite 32 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES tunnelopening te houden (afb. 5). 3.4 Na programmering, zullen de ‘TWO ZEROS’ verdwijnen en 1. Introductie zal ‘Pr1’ knipperen. Proficiat met de aankoop van de Cat Mate Elite Microchip 3.5 Druk de ‘PROG’ knop in om de instelling op te slaan. Kattendeur met Tijdklok Functionering. Voor meer katten, totaal maximaal 9, herhaalt u de stappen 3.1 LEES DEZE INSTRUCTIES VOORZICHTIG DOOR EN tot 3.5. PROGRAMMEER / TEST DE KATTENDEUR VOORDAT U HEM INSTALLEERT.
  • Seite 33 4.1.3 Bepaal de dikte van het deurpaneel (t) (afb. 10). DE SCHROEVEN NIET TE VAST AAN, aangezien de kattendeur hierdoor wellicht niet goed sluit. Gebruik 4.1.4 Houdt zowel buiten- als binnenframe op de gewenste een handschroevendraaier. Breng vervolgens de plaats en markeer de 2 schroefgaten (afb. 11). 2 schroefdopjes aan. 4.1.5 Verwijder de frames en boor schroefgaten in het paneel tot 6mm diameter. 4.4 Montage in een muur 4.1.6 Plaats het binnenframe aan de binnenzijde van de deur Als u een kattendeur in een wand plaatst, dient u Cat Mate Elite en bevestig het buitenframe erop met schroeven die Wall Liners aan te schaffen. U heeft één wall liner nodig voor geschikt zijn voor de betreffende paneeldikte (t) zoals elke 50mm wanddikte over 100mm. afgebeeld in afb. 12. Indien nodig kunt u de schroeven 4.4.1 Maak in de muur een rechthoekige opening van 205mm op de gewenste lengte afzagen. Breng vervolgens de hoog bij 180mm breed. 2 schroefdopjes aan. 4.4.2 Verwijder de binnenframe batterijafdekplaat door hem 4.2 U PVC- / metalen deuren 0-50mm dik omhoog te drukken zoals aangegeven (afb. 2). Deuren voorzien van metalen panelen kunnen het bereik van de 4.4.3 Verwijder de binnenframe afdekplaat door de...
  • Seite 34 Voor zeer schuwe katten kunt u in de ‘TRAINING MODE’ a) Welke vergrendeling u TIJDENS die bepaalde korte voedsel gebruiken om de kat aan te moedigen door de periode wilt instellen (in het gekozen voorbeeld hierboven kattendeur naar binnen en buiten te gaan. is dat ‘IN ONLY’). Buiten de getimede periode is de vergrendelingsinstelling die in 8.1 tot 8.3 is aangebracht NB: het is niet verstandig om katten en met name jonge katten van toepassing. alleen te laten bij gebruik van een nieuwe kattendeur zolang u er niet van overtuigd bent dat ze ermee vertrouwd zijn. b) De ‘START’ tijd van de geselecteerde periode (in bovenstaand voorbeeld om 19.00 uur).
  • Seite 35 9. Vervangen van batterijen een andere kattendeur gebruikt. • Probeer de methode ‘Uw kat de kattendeur leren Als lage batterijindicator ( , afb. 1) gaat branden, moeten de alkaline batterijen vervangen worden. (Zie sectie 2). gebruiken’ (zie sectie 5) nog eens. Let wel dat na de plaatsing van nieuwe batterijen: • Controleer of de beveiligingsmodus is uitgeschakeld, zodat uw kat het makkelijker zal vinden om het • Lage batterijindicator tot 15 minuten kan blijven branden. kattendeur te gebruiken (zie sectie 12). • De kattendeur herinnert zich alle microchips en I.D. Discs, 13.2 De microchip van de kat kan niet worden slotinstellingen en vergrendelingsstijden, maar de HUIDIGE geprogrammeerd TIJD MOET OPNIEUW WORDEN INGESTELD (zie sectie 8.4). • De microchip van uw kat is misschien defect of 10. H erprogrammering van een kat met microchip of slecht gepositioneerd. Neem contact op met de I.D. Disc. klantenservice van Pet Mate of bevestig een I.D. Disc 10.1 Houd de knop met ‘PROG’ 5 seconden ingedrukt, van Cat Mate aan de halsband van de kat. waarna het volgende nog niet gebruikte kattennummer 13.3 De kattendeur reageert niet op de geprogrammeerde I.D. gaat knipperen met bewegende lijntjes om de eerste disc of microchip en gaat niet open. ‘TWO ZEROS’. • Controleer dat de microchip of I.D. Disc van de kat 10.2 Druk op de ‘+’ knop om het juiste katnummer dat u het slot bedient als de kop van de kat zachtjes tegen...
  • Seite 36 13.5 Problemen bij de instelling van gewenste functies / tijden • De knoppen dienen stevig ingedrukt te worden. • Druk na elke verandering van een setting altijd op de ‘PROG’ knop zodat de nieuwe setting opgeslagen wordt. 13.6 Het display scherm bevriest • Verwijder de batterijen een minuut of 5, daarna zet u ze weer inde houder. • Als het scherm bevroren blijft, herhaalt u de handeling ‘Weer instellen van fabrieksgegevens’ (zie sectie 11). 13.7 Kattendeur sluit niet • Controleer of de kattendeur niet in ‘TRAINING MODE’ staat (langzaam knipperende pijlen). • Wacht 30 minuten voor zelfcorrectie. Hierbij verklaart Pet Mate Ltd. dat dit product voldoet aan de essentiële eisen en overige relevante voorschriften van EU Richtlijnen. Alle verklaringen van overeenstemming (DoC) zijn te lezen op www.pet-mate.com/eudoc. BELANGRIJK! Beschadigde/defecte/afgedankte producten afvoeren in overeenstemming met de lokaal geldende voorschriften van uw land. EU: Voor aanvullende informatie kunt u de paragraaf met Richtlijnen voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur in de Algemene Voorwaarden van de EU (AEEA) op www.pet-mate.com raadplegen.
  • Seite 37: Instrukcja Montażu

    INSTRUKCJA MONTAŻU ”) 0 - 12mm (0 - ”) 25mm (1”) 12 - 25mm ( - 1”) 38mm (1 ”) 25 - 38mm (1 - 1 ”) 50mm (2”)* 150mm 38 - 50mm (1 - 2”) 65mm (2 ”) (6”) * Not supplied Metal doors only Metal doors only...
  • Seite 38 , rys. 1). i zwierząt. 3.2 Wskaźnik CAT 1 (kot 1) oraz cyfra 1 będą migać – wokół NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA pierwszych DWÓCH ZER będą krążyć linie. PRZYSZŁY UŻYTEK 3.3 Aby zaprogramować mikrochip, trzymając klapkę otwartą należy zachęcić kota do powolnego przechodzenia przez 1. Wprowadzenie tunel, w sposób pokazany na rys. 4. Aby zaprogramować Dziękujemy za wybranie klapki dla kotów Cat Mate Elite z identyfikator kota, przód identyfikatora należy umieścić w czytnikiem mikrochipów i regulatorem czasowym. otworze tunelu (rys. 5). PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ 3.4 Po zaprogramowaniu DWA ZERA znikną, a napis „Pr1” INSTRUKCJĘ I ZAPROGRAMOWAĆ / PRZETESTOWAĆ będzie migać. KLAPKĘ PRZED JEJ ZAINSTALOWANIEM. 3.5 Nacisnąć przycisk PROG, aby zapisać ustawienie. Klapka Cat Mate Elite z czytnikiem mikrochipów i regulatorem W przypadku większej liczby kotów (maksymalnie 9) powtórzyć...
  • Seite 39 4.1.3 Zmierzyć grubość płyciny drzwiowej (t) (rys. 10). MOCNO, ponieważ może to uniemożliwić prawidłowe 4.1.4 Przytrzymując ramę wewnętrzną i zewnętrzną w domykanie się klapki – należy użyć ręcznego śrubokrętu. odpowiedniej pozycji, zaznaczyć miejsca na dwa otwory Na koniec założyć dwie nasadki na łby śrub. pod śruby (rys. 11). 4.1.5 Wyjąć ramy i wywiercić w płycinie otwory na śruby o 4.4 Montaż w ścianie średnicy 6 mm. Jeśli klapka ma być zainstalowana w ścianie, konieczne jest 4.1.6 Umieścić ramę wewnętrzną po wewnętrznej stronie zakupienie wkładek okładzinowych Cat Mate Elite do ścian. drzwi i za pomocą śrub dopasowanych do grubości Na każde 50 mm grubości ściany powyżej 100 mm potrzebna płyciny (t) przykręcić do niej ramę zewnętrzną, jak będzie jedna wkładka okładzinowa. pokazano na rys. 12. W razie potrzeby przyciąć śruby na 4.4.1 W ścianie wyciąć prostokątny otwór o wysokości 205 odpowiednią długość. Na koniec założyć dwie nasadki mm i szerokości 180 mm. na łby śrub. 4.4.2 Zdjąć pokrywę komory na baterie w ramie wewnętrznej, 4.2 Drzwi z UPVC / metalowe o grubości 0-50 mm naciskając ją i przesuwając ku górze, jak pokazano na...
  • Seite 40 5. Uczenie kota korzystania z klapki i postępowanie w Wybrać opcję dostępu, postępując w następujący sposób: przypadku, gdy kot zgubił identyfikator 8.1 Nacisnąć przycisk 4 WAY i przytrzymać go przez 5 sekund, Przyzwyczajenie się kota do nowej klapki może zabrać aż wyświetlacz zacznie migać. trochę czasu. Aby pomóc pupilowi nauczyć się wchodzenia 8.2 Wielokrotnie nacisnąć przycisk 4 WAY, aby przewinąć i wychodzenia przez klapkę, można ją ustawić na TRYB dostępne opcje dostępu i dojść do żądanej opcji. SZKOLENIA poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku 8.3 Nacisnąć przycisk PROG, aby zapisać ustawienie. PROG, a następnie, w ciągu 3 sekund, krótkie naciśnięcie 8.4 Ustawianie trybu sterowania czasomierzem / zegara przycisku 4-WAY. dla WSZYSTKICH kotów Po 5 sekundach blokada otworzy się – należy wtedy zwolnić Jeżeli klapka ma być ustawiona w taki sposób, aby w przycisk PROG. Strzałki wskazujące wejście i wyjście będą wybranym czasie WSZYSTKIE koty miały konkretną opcję wciąż migać.
  • Seite 41: Rozwiązywanie Problemów

    12. Tryb wysokiego bezpieczeństwa Gdy sterowana czasowo blokada jest włączona, symbol opcji dostępu wybrany w punkcie 8.2 miga powoli. W chwili dostarczenia klapki tryb wysokiego bezpieczeństwa Aby sprawdzić ustawienia czasomierza, należy krótko jest wyłączony, ponieważ ułatwia to kotu przyzwyczajenie się nacisnąć przycisk TIMER, a następnie go zwolnić. Na do nowej klapki. W tym trybie klapka ma najszybszy możliwy wyświetlaczu pojawi się wybrana opcja dostępu sterowanego czas reakcji na mikrochip kota. czasowo i godzina włączenia tego ustawienia (START). Po przyzwyczajeniu się kota do używania klapki zaleca Aby wyświetlić godzinę wyłączenia ustawienia (FINISH), się włączenie trybu wysokiego bezpieczeństwa. Zwiększa należy ponownie nacisnąć przycisk TIMER. Po 5 sekundach to zabezpieczenie przed wchodzeniem do domu kotów z wyświetlacz powróci do wyświetlania aktualnej godziny. sąsiedztwa i dzikich zwierząt oraz zapewnia dłuższą żywotność Aby anulować funkcję sterowania czasomierzem i powrócić baterii. do zwykłej opcji dostępu: Klapkę można przełączyć na tryb wysokiego bezpieczeństwa 8.4.12 Nacisnąć przycisk TIMER i przytrzymać go przez („Eon”) w następujący sposób: 5 sekund. 12.1 Nacisnąć przycisk PROG i przytrzymać go, a następnie 8.4.13 Naciskając przycisk 4 WAY, przejść przez listę, aż w ciągu 3 sekund krótko nacisnąć przycisk +. Gdy na wyświetlona zostanie opcja OFF (wyłącz).
  • Seite 42 • Jeżeli używany jest identyfikator, sprawdzić, czy jest poprawnie przymocowany do obroży kota (rys. 7). • Jeśli to możliwe, spróbować obsługi za pomocą innego zaprogramowanego identyfikatora / mikrochipa, aby ustalić, czy doszło do usterki danego identyfikatora / mikrochipa. • Sprawdzić, czy klapka jest zamontowana na odpowiedniej wysokości (zob. część 4). • Jeśli wszystkie powyższe wskazówki zawiodą, należy wyjąć baterie i odczekać minimum 5 minut. Ponownie włożyć baterie, a następnie wykonać RESETOWANIE DO USTAWIEŃ FABRYCZNYCH (zob. część 11). 13.4 Klapka nie zamknęła się całkowicie • Sprawdzić, czy dwie śruby mocujące ramę klapki nie są zbyt mocno dokręcone. Spróbować lekko poluzować śruby. • W bardzo rzadkich przypadkach problem ten będzie spowodowany niecodziennym zdarzeniem, po którym układ elektroniczny samoistnie skoryguje się w ciągu 30 minut. Jeśli problem nie zniknie, należy na 30 minut wyjąć baterie, a następnie ponownie je włożyć – powinno to spowodować wznowienie prawidłowego działania blokady. 13.5 Trudności w ustawianiu wymaganych funkcji/godzin • Przyciski należy naciskać mocno. • Po dokonaniu jakiejkolwiek zmiany należy pamiętać o naciśnięciu przycisku PROG w celu zapisania ustawienia. 13.6 Wyświetlacz przestaje działać • Wyjąć baterie na 5 minut, a następnie ponownie je włożyć. • Jeżeli wyświetlacz wciąż nie działa, należy wykonać RESETOWANIE DO USTAWEŃ FABRYCZNYCH (zob. część 11). 13.7 Klapka nie zamyka się na blokadę • Sprawdzić, czy klapka nie znajduje się w TRYBIE SZKOLENIA (powoli migające strzałki).
  • Seite 43: Návod Na Montáž

    NÁVOD NA MONTÁŽ ”) 0 - 12mm (0 - ”) 25mm (1”) 12 - 25mm ( - 1”) 38mm (1 ”) 25 - 38mm (1 - 1 ”) 50mm (2”)* 150mm 38 - 50mm (1 - 2”) 65mm (2 ”) (6”) * Not supplied Metal doors only...
  • Seite 44: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    3.5 Z máčkněte tlačítko ‘PROG’ , abyste nastavení uložili. 1. Úvod Zopakujte kroky 3.1 až 3.5 pro další kočky až do celkového Děkujeme, že jste si vybrali mikročipová dvířka pro kočky s počtu 9. časovým ovladačem Cat Mate Elite. 4. Návod na montáž (viz obr. 8a až 16) PEČLIVĚ SI PROSTUDUJTE TENTO NÁVOD A DŮLEŽITÉ: NAPROGRAMUJTE /OTESTUJTE DVÍŘKA PRO KOČKY •...
  • Seite 45 4.4 Instalace do zdi 4.1.2 Obkreslete otvor (obr. 8a), poté s použitím elektrické přímočaré pily vyřežte 4mm od vnějšku linky. (Obr. 8b). Pokud vaše dvířka pro kočky instalujete do zdi, budete muset Dejte pozor, abyste vyřízli otvor v pravém úhlu ke dveřím zakoupit zďové výplně Cat Mate Elite Wall Liners. Budete obzvláště u dveří s větší tloušťkou. potřebovat 1 zďovou výplň na každých 50mm tloušťky zdi přasahující 100mm. 4.1.3 Určete tloušťku dveřního panelu (t). (Obr. 10). 4.4.1 Vytvořte ve zdi obdélníkový otvor 205mm vysoký a 4.1.4 Podržte vnitřní rám a vnější rám v pozici a označte 2 180mm široký. otvory pro šroubky. (Obr. 11). 4.4.2 Odstraňte kryt baterií vnitřního rámu tlakem nahoru viz 4.1.5 Oddělejte rámy a vyvrtejte v panelu díry pro šroubky v (obr. 2). průměru 6mm. 4.4.3 Odstraňte kryt vnitřního rámu odšroubováním 2 šroubků 4.1.6 Umístěte vnitřní rám na vnitřní stranu dveří a našroubujte v zadní části vnitřního rámu (obr. 13). (Poznámka: tyto k tomu vnější rám s použitím příslušných šroubků pro šroubky se mohou vyhodit, neboť je nebude možné tloušťku panelu (t) viz obr.12. Bude-li nutné, seřízněte znovu zašroubovat). Dále odstraňte nejzevnější 2 poskytnuté šroubky do délky. Nakonec namontujte šroubky pod krytem baterií a odstraňte vnitřní rám šroubové krytky. otočením směrem dolů (obr. 14). 4.2 UPVC / Kovové dveře o tloušťce 0-50mm 4.4.4 Kleštěmi pečlivě odstraňte 2 šroubkové svorky. (Obr. 15).
  • Seite 46 7. Náhled na to, jak dlouho uplynulo od posledního použití 8.4.6 Displej nyní ukáže čas s blikajícím hodinovým symbolem. dvířek pro kočky Pokud si přejete přepnout mezi 24 hodinovým a 12 hodinovým nastavením, zmáčkněte tlačítko ‘TIMER’. 7.1 N a nahlédnutí kolik hodin a minut uplynulo od doby, kdy kočka 1, 2 nebo 3 naposledy použila dvířka, zmáčkněte 8.4.7 Opakovaně zmáčkněte ‘+’, dokud se neukáže správná tlačítko ‘+’. hodina (např. 12, je-li aktuální čas 12:10). 8.4.8 Zmáčkněte tlačítko ‘PROG’ na uložení nastavení. 7.2 D isplej ukáže symbol pro ‘KOČKU 1’ a před kolika hodinami a minutami ‘KOČKA 1’ použila dvířka až do 8.4.9 Displej ukáže slovo ‘START’ a minuty začnou blikat. maximální hodnoty 99 hodin. Zmáčkněte tlačítko ‘+’, dokud se neukáže požadované nastavení minut (v příkladu výše ‘00’). Zmáčkněte tlačítko 7.3 Z máčkněte ‘+’ znovu pro podobné informace o kočkách 2 a 3. ‘PROG’ na uložení nastavení. 7.4 Z máčkněte ‘+’ počtvrté (nebo 20 sekund vyčkejte) a objeví 8.4.10 Poté nastavte hodiny stejným způsobem (v příkladu výše 19:00).
  • Seite 47 11. Obnovení továrního nastavení • M ohl být aktivován režim vysoké bezpečnosti (označeno na displeji jako ‘Eon’). Nehýbejte dvířky, Zmáčkněte a podržte 30 sekund tlačítko ‘+’, dokud se všechny dokud ‘Eon’ nezmizí. symboly na LCD neobjeví, abyste se vrátili k takovému nastavení dvířek pro kočky, které bylo při vaší první koupi. • Z kontrolujte polaritu baterií (obr. 3)a zkontrolujte, že se Po chvíli sebekontroly jediné na displeji viditelné symboly neobjevil ukazatel slabé baterie ( , obr. 1). budou ‘IN & OUT’. Tento postup vymaže všechny I.D. disky / • P oužíváte-li I.D. disk, zkontrolujte, že je správně mikročipy a všechna další nastavení. Poté budete muset znovu připevněn k obojku kočky (obr. 7). naprogramovat I. D. disky / mikročipy (viz sekce 3). • V yzkoušejte, je-li to možné, chod s jiným 12. Režim vysoké bezpečnosti naprogramovaným I. D. diskem / mikročipem, abyste Tato dvířka se dodávají s deaktivovaným režimem vysoké zjistili, je-li určitý I. D. disk / mikročip vadný. bezpečnosti, protože to usnadňuje, aby si vaše kočka na nová • Z kontrolujte, že jsou dvířka pro kočku nastavená ve dvířka zvykla. V tomto režimu mají dvířka nejkratší možný čas správné výšce (viz sekce 4).
  • Seite 48: Beszerelési Útmutató

    BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ ”) 0 - 12mm (0 - ”) 25mm (1”) 12 - 25mm ( - 1”) 38mm (1 ”) 25 - 38mm (1 - 1 ”) 50mm (2”)* 150mm 38 - 50mm (1 - 2”) 65mm (2 ”) (6”) * Not supplied Metal doors only Metal doors only...
  • Seite 49 KÉRJÜK, MENTSE EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST 3.5 N yomja meg a ‘PROG’ gombot a beállítások elmentéséhez. 1. Bevezetés A többi macskához – maximum 9 – ismételje meg a 3.1-3.5 lépéseket. Köszönjük, hogy a Cat Mate Elite Mikrochipes idővezérelt macskaajtót vásárolta meg. 4. Beszerelési instrukciók (Ld. a 8a - 16 ábrákat) KÉRJÜK, FIGYELMESEN OLVASSA EL EZEKET AZ FONTOS! UTASÍTÁSOKAT, MAJD PROGRAMOZZA BE ÉS TESZTELJE...
  • Seite 50 4.4 A macskaajtó falba szerelése 4.1.2 Rajzolja körül a nyílást (8a ábra), majd egy elektromos fűrésszel vágja körül 4 mm-re a vonalon kívül. (8b ábra). Ha a macskaajtót falba illeszti, ahhoz Cat Mate Elite Wall Ügyeljen arra, hogy a nyílást egyenesen vágja bele az Liners-t kell beszereznie. 1 falburkoló szükséges minden ajtóba, különösen a vastagabb ajtók esetén. Biztosítsa, 100 mm-t meghaladó 50 mm-esfalvastagsághoz. hogy a belső keret illeszkedik a nyílásba. 4.4.1 Alakítson ki egy téglalap alakú nyílást a falban: 205 mm 4.1.3 Mérje fel az ajtó panel vastagságát, (t). (10. ábra). hosszal és 180 mm szélességgel. 4.1.4 A belső és külső kereteket a helyükre illesztve jelölje meg 4.4.2 Távolítsa el a belső keret elemborítóját, felfelé csúsztatva a 2 csavar helyét. (11. ábra). azt (2. ábra). 4.1.5 Vegye ki a kereteket és fúrja meg a csavarok helyét a 4.4.3 Távolítsa el a belső keretet, a belső keret hátulján panelben 6 mm átmérővel. található két csavar eltávolításával (13. ábra). (Figyelem! Ezeket a csavarokat ki lehet dobni, mivel nem lehetséges 4.1.6 Helyezze a belső keretet az ajtó belsejére és csavarozza visszahelyezni őket.) Majd távolítsa el az elemfedél alatti hozzá a külső keretet az ajtópanel vastagságának (t) két legszélső csavart, és vegye ki a belső keretet annak megfelelő csavarral, a 12. ábra szerint. Ha szükséges, lefelé mozgatásával (14. ábra). vágja a csomagban található csavarokat a megfelelő hosszúságra. Végül illessze a csavarokra a kupakokat. 4.4.4 Óvatosan távolítson el két csavar csipeszt fogóval. (15. ábra). 4.2 0-50 mm vastag műanyag / fém ajtók 4.4.5 Illessze a megfelelő számú falburkolóval összeszerelt...
  • Seite 51 7. Annak megtekintése, hogy mikor használta(k) a 8.4.7 Nyomja meg a ‘+’ gombot ismételten, amíg a megfelelő macska(k) utoljára az ajtót óra jelenik meg a kijelzőn (pl. 12, ha az aktuális idő 12:10). 7.1 A nnak megtekintéséhez, hogy az 1., 2., vagy 3. cica hány órája és perce használta az ajtót, nyomja meg a 8.4.8 Nyomja meg a ‘PROG’ gombot a beállítás elmentéséhez. ‘+’ gombot. 8.4.9 A kijelzésen megjelenik a ‘START’ szó és a perc fog villogni. Ismételten nyomja meg a ‘+’ gombot, míg 7.2 A kijelző az. 1. cica (CAT 1) szimbólumát mutatja és hogy hány órája és perce használta a ‘CAT 1’ az ajtót, legfeljebb a megfelelő perc jelenik meg, (a fenti példában 99 óráig. ‘00’). Nyomja meg a ‘PROG’ gombot a beállítás elmentéséhez. 7.3 N yomja meg újra a ‘+’ gombot ugyanezért az információért a 2. és 3. cicáról. 8.4.10 Majd állítsa be az órát ugyanezen lépésekkel (a fenti példában 19:00). 7.4 N yomja meg a ‘+’ gombot negyedszerre is, (vagy hagyja 8.4.11 A kijelzőn megjelenik a ‘FINISH’ (vége) ideje. Állítsa 20 másodpercig) és a normál kijelzés áll vissza.
  • Seite 52 11. Gyári alapbeállítás • E llenőrizze, hogy az elemeket megfelelő irányban helyezte be (3. ábra) és rendszer nem jelzi az elemek Ha macskaajtót a gyári alapbeállításra szeretné visszaállítani, lemerülését (1. ábra nyomja meg és tartsa lenyomva a ‘+’ gombot, kb. 30 másodpercig, míg minden szimbólum megjelenik a • H a azonosító lemezt használ, ellenőrizze, hogy kijelzőn. Önellenőrzést követően az ‘IN & OUT’ (ki-be) megfelelően van rögzítve a macska nyakövén (7. ábra). szimbólum lesz csak látható a kijelzőn. Ezzel minden azonosító • H a lehetséges, próbálja ki egy másik programozott lemez/ mikrochip és minden egyéb beállítás törlésre kerül. azonosító lemezzel / mikrochippel, hogy meggyőződjön (Ld. 3. pont). arról, esetleg az adott mikrochip/ azonosító lemez 12. Fokozott biztonsági mód hibás-e. A macskaajtót a fokozott biztonsági mód kikapcsolásával • E llenőrizze, hogy a macskaajtót a megfelelő szállítjuk, hogy a macskája könnyebben tudjon hozzászokni az magasságra szerelte fel (Ld. 4. pont). ajtó használatához. Ebben a módban az ajtó a leggyorsabban • H a semmi nem segít, távolítsa el az elemeket legalább reagál a macska mikrochipjére. 5 percre. Tegye vissza az elemeket majd végezzen Ha a macskája hozzászokott a macskaajtó használatához, egy ‘FACTORY RESET’ lépést a gyári alapbeállítások...
  • Seite 53 Pet Mate Ltd. guarantees your product for a period of 3 years from the date of purchase, subject to the registration of your purchase details on our website www.pet-mate.com within 14 days of purchase. (If you do not have access to a computer, please send details of your purchase with copy of receipt along with your name and address.) In the event of a fault developing contact Pet Mate customer services for a returns authorisation number. The guarantee is limited to any defect arising due to faulty materials or manufacture. Any defective item will be repaired or replaced free of charge at the manufacturer’s discretion, provided that the defect has not been caused by neglect, misuse or normal wear and tear. Your statutory rights are not affected. GUARANTIE Pet Mate Ltd. gewährt auf Ihr Produkt eine Garantie von 3 Jahren ab dem Kaufdatum, unter der Voraussetzung, dass die Registrierung Ihres Produkts auf unserer Website www.pet-mate.com innerhalb von 14 Tagen des Kaufdatums erfolgt ist. (Wenn Sie keinen entsprechenden Computerzugang haben, senden Sie uns bitte Ihre Kaufangaben zusammen mit einer Kopie Ihres Einkaufsbelegs und Angabe Ihres Namens und Ihrer Adresse.) Sollte an Ihrem Produkt eine Störung auftreten, so kontaktieren Sie bitte den Kundendienst von Pet Mate, damit wir Ihnen eine Rücksendungs-Genehmigungsnummer übermitteln können. Die Garantie ist auf Mängel beschränkt, die auf fehlerhaftes Material oder Produktionsfehler zurückzuführen sind. Fehlerhafte Artikel werden nach Ermessen des Herstellers kostenlos repariert oder ersetzt, vorausgesetzt, dass der Defekt nicht durch ein Missgeschick, Vernachlässigung, falsche Bedienung oder normale Abnutzung verursacht wurde. Ihre gesetzlichen Rechte sind nicht betroffen. GARANTIE Pet Mate Ltd garantit votre produit pour une période de 3 ans à compter de la date d’achat, sous réserve d’enregistrement des détails de votre achat sur notre site www.pet-mate.com dans les 14 jours suivant l’achat. (Si vous n’avez pas accès à un ordinateur, veuillez envoyer les détails de votre achat avec une copie du reçu, accompagnée de votre nom et de votre adresse.) En cas de panne/mauvais fonctionnement, contactez Pet Mate pour obtenir un numéro d’autorisation de retour. Les articles défectueux seront remplacés ou réparés gratuitement à la discrétion du fabricant, sous réserve que le mauvais fonctionnement ne soit pas le résultat d’un usage inadapté ou abusif ou d’une usure normale. Ces conditions n’affectent pas vos droits statutaires. GARANTÍA Pet Mate Ltd. garantiza su producto durante un período de 3 años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando haya registrado los detalles de su compra en nuestro sitio web, www.pet-mate.com, durante los 14 días posteriores a la fecha de compra. (Si no tuviera acceso a un ordenador, por favor, envíe los detalles de su compra junto con una copia del recibo, su nombre y dirección.) En caso de producirse un fallo, póngase en contacto con Servicio al Cliente de Pet Mate para obtener un número de autorización de devolución. La garantía se limita a aquellos fallos que se produzcan como consecuencia de materiales o fabricación defectuosos. Todo artículo defectuoso se reparará o reemplazará a la discreción del fabricante, siempre y cuando el defecto no haya sido causado por negligencia, uso indebido o el uso y desgaste normales. Sus derechos estatutarios no resultarán afectados. GARANZIA Pet Mate Ltd. garantisce il prodotto per un periodo di 3 anni dalla data di acquisto, previa registrazione dei dati di acquisto sul nostro sito web www.pet-mate.com entro 14 giorni dall’acquisto stesso. (Se non si ha accesso a un computer inviare i dati di acquisto e una copia dello scontrino, oltre al proprio nome e indirizzo). Qualora si verificasse un guasto contattare il servizio clienti Pet Mate e richiedere un numero di autorizzazione per la restituzione. La garanzia è limitata a qualsiasi difetto derivante da materiali o fabbricazione difettosi. Eventuali articoli difettosi verranno riparati o sostituiti gratuitamente a discrezione del produttore, a condizione che il difetto non sia stato causato da negligenza, uso improprio o normale usura. Ciò non influisce sui diritti legali dell’acquirente. GARANTIE Pet Mate Ltd. geeft drie jaar garantie op uw product, vanaf de koopdatum en afhankelijk vande registratie binnen 14 dagen na aankoop van uw koopgegevens op onze website www.pet-mate.com. (Als u geen toegang tot een computer hebt, wilt u dan de gegevens over uw aanschaf samen met een kopie van uw koopbewijs inclusief uw naam en adres opsturen.) Mocht zich een defect voordoen, neemt u dan contact op met de klantendienst van Pet Mate en u ontvangt een autoriseringsnummer voor retour. Deze garantie betreft slechts defecten ten gevolge van materiaal- of fabrieksfout. Elk defect onderdeel wordt gratis gerepareerd of vervangen, dit ter beoordeling van de fabrikant, en op voorwaarde dat het defect niet ontstaan is door onzorgvuldigheid, onjuist gebruik of door normale slijtage. Dit heeft geen effect op uw vastgelegde rechten. GWARANCJA Pet Mate Ltd. udziela gwarancji na produkt na okres 3 lat od daty zakupu, pod warunkiem zarejestrowania przez użytkownika danych zakupu na naszej stronie internetowej www.pet-mate.com w ciągu 14 dni od daty zakupu. (Jeżeli użytkownik nie ma dostępu do komputera, prosimy o przesłanie nam danych zakupu wraz z kopią dowodu...

Diese Anleitung auch für:

355

Inhaltsverzeichnis