Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Benutzerhandbuch / user instructions/
istruzioni per l'uso / manuel d'instructions
BONO/ BONO XTRA
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Austroflamm BONO

  • Seite 1 Benutzerhandbuch / user instructions/ istruzioni per l’uso / manuel d’instructions BONO/ BONO XTRA...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 deutsch english italiano français AUF – ZU open – closed aperto – chiuso ouvert - fermé Sekundärluftschieber secondary air supply regolazione aria secondaria coulisseau d’entrée d’air second. Primärluftschieber primary air supply regolazione aria primaria coulisseau d’entrée d’air primaire...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Other parts ..............................16 Accessories ..............................16 Maintenance ..............................16 Cleaning ................................. 16 SPECIAL FEATURES BONO/BONO XTRA ....................17 DATI TECNICI ..............................18 INFORMAZIONI IMPORTANTI ........................21 PER UN USO CORRETTO DELLA VOSTRA STUFA-CAMINETTO ..................22 Per una corretta accensione .......................... 22 Il riscaldamento durante le mezze stagioni ....................
  • Seite 4 Céramique réfractaire ............................30 Autres ................................30 Accessoires ..............................30 Entretien .................................30 Nettoyage ..............................30 PARTICULARITES DU BONO/BONO XTRA ....................31 GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE ..................32 DATENVERARBEITUNG / DATA PROCESSING / TRAITEMENT DES DONNÉES / ELABORAZIONE DEI DATI............................36 INBETRIEBNAHMEPROTOKOLL / START UP LOG /...
  • Seite 5: Technische Daten

    Bono/Bono Xtra deutsch 1. TECHNISCHE DATEN Als Kaminofen der Bauart 1 ist ein Anschluss an einen bereits mit anderen Öfen und Herden für feste Brennstoffe belegten Schornstein möglich, sofern Schornsteinbemessung gemäß DIN 4705, Teil 3, dem nicht widerspricht. TECHNISCHE DATEN Höhe...
  • Seite 6 Bono/Bono Xtra deutsch Technische Daten nach Verordnung (EU) 2015/1185 und del. Verordnung (EU) 2015/1186 Kontaktangaben des Herstellerst oder seines autorisierten Vertreters Hersteller: Austroflamm GmbH Kontakt: Anschrift: Austroflamm-Platz 1 4631 Krenglbach Austria Angaben zum Gerät Modellkennung(en): Bono Xtra Gleichwertige Modelle: Prüfberichte: RRF –...
  • Seite 7 Bono/Bono Xtra deutsch Besondere Vorkehrungen bei Zusammenbau, Installation oder Wartung Ist in dem einzelnen Kapitel der Betriebsanleitung beschrieben. Brennstoff Bevorzugter Sonstige(r) Raumheizungs- Raumheizungs- ηs Brennstoff geeignete(r) [x%]: Emissionen bei Emissionen bei Brennstoff(e) Nennwärmeleistung (*) Mindestwärmeleistun (nur einer) (*) (**) PM OGC CO PM OGC CO NOx [x] mg/Nm³...
  • Seite 8 Bono/Bono Xtra deutsch Eigenschaften beim ausschließlichen Betrieb mit dem bevorzugten Brennstoffen Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Thermischer Wirkungsgrad (Brennstoffwirkungsgrad) (auf Grundlage des NCV) Nennwärmeleistu Pnom thermischer 80,1 ηth,nom Wirkungsgrad (Brennstoffwirkungsgrad) bei Nennwärmeleistung Mindestwärmeleis Pmin thermischer ηth,min...
  • Seite 9: Wichtige Informationen

    Abstand vom Heizgerät aufgestellt werden – Brandgefahr. • Der Kaminofen Bono/Bono Xtra ist keine Dauerbrand- Feuerstelle. • Beim Betrieb Ihres Heizgerätes ist das Verarbeiten von leicht brennbaren und explosiven Stoffen im selben oder in anschließenden Räumen verboten.
  • Seite 10: So Bedienen Sie Ihren Kaminofen Richtig

    Bono/Bono Xtra deutsch Verbrennungsluft Rauchrohranschluss Betreiber müssen für ausreichende Für den Anschluss der Rauchrohre an den Schornstein gibt Verbrennungsluft sorgen. Bei abgedichteten Fenstern und es zu Ihrer eigenen Sicherheit strenge Richtlinien. Ihr Türen kann es sein, dass die Frischluftzufuhr nicht mehr Kaminofen-Fachhändler kennt diese.
  • Seite 11: Heizen In Der Übergangszeit

    Bono/Bono Xtra deutsch Fig. 4: Luftschieber regulieren Fig.5: Flammenbild Heizen in der Übergangszeit Übergangszeit, d.h. höheren Außentemperaturen, kann plötzlichem Temperaturanstieg zu Störungen des Schornsteinzuges kommen, dass Heizgase nicht vollständig abgezogen werden. Die Feuerstätte dann geringeren Brennstoffmengen zu befüllen und bei weiter geöffnetem Primärluftschiebers/-reglers so zu betrieben,...
  • Seite 12: Die Wichtigsten Ersatzteile - Übersicht

    Bono/Bono Xtra english 4. DIE WICHTIGSTEN ERSATZTEILE - ÜBERSICHT Keramott Bezeichnung Nr.-Skizze Artikelnr. Bodenrost 719302 Rüttelrost 719303 Keramott Rückwand 719346 Keramott Seite links 719347 Keramott Seite rechts 719348 Keramott Holzfänger 719345 Keramott Zugplatte 719408 Keramott Umlenkplatte 719349 Dichtungen Nummerierung Keramott = Einbaureihenfolge! Bezeichnung Nr.-Skizze...
  • Seite 13: Ausstattungsmerkmale Bono/Bono Xtra

    5. AUSSTATTUNGSMERKMALE BONO/BONO XTRA Xtra Wärmespeichertechnologie Das Modell Bono Xtra ist mit der einzigartigen Xtra Wärmespeichertechnologie ausgerüstet. Diese basiert auf dem patentierten Heat Memory System, aber auch auf der speziellen Rauchgasführung und der regelbaren bzw. sogar absperrbaren Konvektionsluft. Somit wird ein schnelles Heizsystem mit außergewöhnlicher Wärmespeicherung kombiniert.
  • Seite 14: Technical Data

    Bono/Bono Xtra english 1. TECHNICAL DATA As a stove of construction type 1, it is possible to connect it to the chimney together with an existing other stove or another hearth for solid fuels, as long as the chimney dimensioning complies with DIN 4705, Part 3.
  • Seite 15 Bono/Bono Xtra english η...
  • Seite 16 Bono/Bono Xtra english η...
  • Seite 17 Bono/Bono Xtra english η η...
  • Seite 18: Important Information

    • The woodstove Bono/Bono Xtra is not suitable for long term heating. • During the operation of your heating unit it is forbidden...
  • Seite 19: Correct Operation Of Your Stove

    Bono/Bono Xtra english Combustion air Stove pipe connection Being the user of the stove you must take care of a sufficient For your own safety stringent laws apply for connecting the combustion air supply. Sealed-up windows and doors may stove pipes to the chimney. Your professional dealer or not allow a sufficient combustion air supply or disturb the distributor knows these laws.
  • Seite 20: Heating In-Between Seasons

    Bono/Bono Xtra english Heating in-between seasons Chimney fire If you heat the stove in between seasons, when the outside temperatures are higher, the flue gases may not be able to A chimney fire may occur, due to sooting and deposits in escape completely and this may lead to disturbances in the the chimney, if impropes or humid fuel is used.
  • Seite 21: Special Features Bono/Bono Xtra

    Xtra heat storing technology The model Bono Xtra has been equipped with the unique Xtra heat storing technology. This technology is based on the patented Heat Memory System, but also on the special flue gas guidance and the convection air which can be regulated or shut off completely.
  • Seite 22: Dati Tecnici

    Bono/Bono Xtra italiano 1. DATI TECNICI Questa stufa-caminetto (Kaminofen del tipo Bauart 1) è adatta per essere collegata ad una canna fumaria già utilizzata per altre stufe o fonti di calore che impiegano combustibili solidi, se le dimensioni della canna fumaria lo consentono (norma DIN 4705, Parte 3).
  • Seite 23 Bono/Bono Xtra italiano η...
  • Seite 24 Bono/Bono Xtra italiano η η Indicare solo il combustibile preferito...
  • Seite 25: Informazioni Importanti

    Bono/Bono Xtra italiano 2. INFORMAZIONI IMPORTANTI Questo manuale contiene informazioni generali. Devone • Non appoggiate oggetti non resistenti al calore sulla essere rispettate sia le norme nazionale e europee, le stufa o nelle sue immediate vicinanze. disposizioni locali e le leggi sul edilizia ed anche le •...
  • Seite 26: Per Un Uso Corretto Della Vostra Stufa-Caminetto

    Bono/Bono Xtra italiano 3. PER UN USO CORRETTO DELLA VOSTRA STUFA-CAMINETTO Combustibili adatti Legna naturale e non trattata, secca e sufficiente-mente depositata (preferibilmente legno resistente/ duro), tronchetti di legno pressato. Quantità massime di combustibili La massima quantità di combustibile consigliata: 1,3 kg di legna o bricchetto per volta.
  • Seite 27: Autocombustione Della Canna Fumaria

    Denominazione N. su dis. N. art. Porta 719330 Maniglie 719360 Bono Xtra vetroceramico antina 719332 Detergente vetroceramico 0,5 l 640070 Vernice 650002 Accessori Presso il vostro rivenditore potete acquistare basi di protezione in vetro o acciaio e prodotti per la cura e pulizia.
  • Seite 28: Speciali Caratteristiche Bono/Bono Xtra

    5. SPECIALI CARATTERISTICHE BONO/BONO XTRA Tecnologia di accumulo calore Xtra Il modello Bono Xtra è stato dotato del rivoluzionario sistema ad accumulo di calore Xtra. Questa tecnologia è un'evoluzione del consolidato e brevettato Heat Memory System, combinata alla regolazione di evacuazione dei fumi e aria convettiva la quale può...
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    Bono/Bono Xtra français 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le poêle de type 1 peut être raccordé à une cheminée déjà occupée par d’autres poêles ou cuisinières à combustibles solides, à condition toutefois que les dimensions de la cheminée selon la norme DIN 4705 Partie 3 l’autorisent..
  • Seite 30 Bono/Bono Xtra français η η...
  • Seite 31 Bono/Bono Xtra français η η Les indications à donner ici ne doivent concerner que le combustible privilégié...
  • Seite 32: Informations Importantes

    • Lisez attentivement l’ensemble du manuel avant de • Le poêle Bono/Bono Xtra est un chauffage d'appoint. mettre le poêle en service et respectez les avertissements relatifs à la sécurité. •...
  • Seite 33: Pour Bien Utiliser Votre Poêle

    Bono/Bono Xtra français 3. POUR BIEN UTILISER VOTRE POÊLE Combustibles autorisés Le mieux est de laisser cette charge brûler sans modifier la position de la manette d’arrivée d’air. Bois naturel sec et bien conservé, briquettes de bois. Et seulement quand il n’y a plus qu’un tas de braise (plus de Quantité...
  • Seite 34: Principales Pièces Détachées

    Bono/Bono Xtra français 4. PRINCIPALES PIÈCES DÉTACHÉES Joints Désignation N° sur schéma Réf. article Joint rond d= 6 mm, L= 1450 mm 710696 Joint rond d=14mm, L= 1600 mm 714223 Céramique réfractaire Désignation N° sur schéma Réf. article Rouille 719302...
  • Seite 35: Particularites Du Bono/Bono Xtra

    Technologie d’accumulation de chaleur Xtra Le modèle Bono Xtra est équipé du système unique en son genre d’accumulation de chaleur Xtra. Celui-ci est fondé sur la base du système breveté Heat Memory System, mais aussi sur la circulation spéciale des fumées ainsi que que sur l’air de convection que l’on peut régler voire complétement couper.
  • Seite 36: Garantie / Guarantee / Garanzia / Garantie

    Der räumliche Geltungsbereich unserer Garantie erstreckt sich auf Österreich, Deutschland und Frankreich. Für alle übrigen Länder gelten gesonderte Bedingungen des Importeurs im jeweiligen Land. Kein Garantiefall tritt ein, wenn sich Ihr Austroflamm Kaminofen nicht im räumlichen Geltungsbereich der Garantie befindet, woran auch eine Beförderung oder Versendung durch Austroflamm nichts ändert.“...
  • Seite 37 No warranty case occurs if your Austroflamm stove is not located within the territorial scope of validity, which does not change if it is transported or dispatched by Austroflamm.”...
  • Seite 38 Déclaration de garantie commerciale Nous garantissons le bon fonctionnement du corps de chauffe de votre poêle à bois Austroflamm sur une période de six ans à compter de la date du premier achat, et de deux ans pour tous les autres composants en acier et en fonte.
  • Seite 39 La garanzia non copre i casi in cui la vostra stufa Austroflamm non si trovi nell'ambito territoriale della garanzia, che non viene modificato dal trasporto o dalla spedizione da parte di Austroflamm".
  • Seite 40: Datenverarbeitung / Data Processing / Traitement Des Données / Elaborazione Dei Dati

    DATENVERARBEITUNG / DATA PROCESSING / TRAITEMENT DES DONNÉES / ELABORAZIONE DEI DATI...
  • Seite 44: Inbetriebnahmeprotokoll / Start Up Log / Protocole De Mise En Service / Protocollo Di Messa In Servizio

    INBETRIEBNAHMEPROTOKOLL / START UP LOG / PROTOCOLE DE MISE EN SERVICE / PROTOCOLLO DI MESSA IN SERVIZIO Inbetriebnahmeprotokoll Betreiber / Kunde Händler / Techniker Name Firma Straße Straße PLZ Ort PLZ Ort Telefon Telefon E-Mail E-Mail Kaminofen In Ordnung Bemerkungen Modell Seriennummer Technik...
  • Seite 45 Bauseitige Bedingungen Höhe Kamin: Außentemperatur bei Zugmessung: Kamin – Freigabe durch Schornsteinfeger Externe Zuluftleitung [ ] ja [ ] nein [ ] ja [ ] nein Kontrollierte Wohnraumlüftung [ ] ja [ ] nein Länge: Instruktion Betreiber / Kunde Gerätehandhabung verständlich erläutert Gerät gemeinsam mit dem Kunden Test geheizt Garantiebedingungen und Gewährleistung...
  • Seite 46 Start up log Operator / Customer Dealer / Engineer Name Company Street Street Town and postal code Town and postal code Telephone Telephone Email Email Stove Working Comments Model Serial number Technology Visuals Accessories On-site conditions Type of chimney Flue pipe diameter: [ ] brick [ ] stainless steel [ ] firebrick Chimney diameter: Draft: Actual value:...
  • Seite 47 Instructions for Operator / Customer Instructions for handling the appliance Appliance test heated together with the explained clearly and comprehensibly customer Guarantee conditions and warranty Cleaning and maintenance interval explained explained [ ] glove [ ] operating manual handed over The customer confirms that the stove has been handed over in a fully functional state and free of defects.
  • Seite 48: Protocole De Mise En Service

    Protocole de mise en service Exploitant/client Revendeur/technicien Entreprise Code postal, Ville Code postal, Ville Téléphone Téléphone E-mail E-mail Poêle à bois Remarques Modèle Numéro de série Technique Aspect Accessoires Conditions sur site Type de conduit de cheminée Diamètre du conduit de fumée : [ ] maçonnerie [ ] acier [ ] chamotte Diamètre du conduit de cheminée : Tirage de la cheminée : Valeur réelle :...
  • Seite 49 Instruction de l’exploitant/client Maniement de l’appareil clairement expliqué Essai de chauffe effectué sur l’appareil avec le client Conditions de garantie commerciale et Nettoyage et intervalle de maintenance garantie légale expliqués expliquées [ ] Gant de protection [ ] Notice d'utilisation remis Le client final confirme que le poêle à...
  • Seite 50: Protocollo Di Messa In Servizio

    Bono/Bono Xtra français Protocollo di messa in servizio Gestore/Cliente Distributore/Tecnico Nome Società CAP Località CAP Località Telefono Telefono E-mail E-mail Stufa a camino A posto Annotazioni Modello Numero di serie Tecnica Ottica Accessori Condizioni in loco Tipo di camino Diametro del tubo dei fumi:...
  • Seite 51 Bono/Bono Xtra Istruzioni Gestore/Cliente Gestione dell’apparecchio spiegata in modo Test di riscaldamento effettuato insieme al comprensibile cliente Condizioni di garanzia e garanzia Pulizia e intervallo di manutenzione spiegati spiegato [ ] Guanto [ ] Istruzioni per l’uso consegnati Il cliente finale conferma che gli viene consegnata una stufa pienamente funzionante e priva di difetti.
  • Seite 52 Bono/Bono Xtra français AUSTROFLAMM GMBH Austroflamm-Platz 1 A-4631 Krenglbach Tel: +43 (0) 7249 / 46 443 www.austroflamm.com info@austroflamm.com 940161 Stand 01/2023...

Diese Anleitung auch für:

Bono xtra

Inhaltsverzeichnis