Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EVOLU 2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
NEWBORN
SEAT
www.childhome.be
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
FR
MODE D'EMPLOI
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
SP
INSTRUCCIONES DE MANEJO
PT
INSTRUÇÕES DE USO
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
EL
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
DK
BRUGSVEJLEDNING
SE
BRUKSANVISNING
NO
BRUKSANVISNING
FI
KÄYTTÖOHJE
TR
KULLANMA TALIMATI
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
SL
NAVODILA ZA UPORABO
RO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
BG
UPUTE ZA UPORABU
HR
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
操作说明书
ZH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CHILDHOME EVOLU 2

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L‘USO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE KULLANMA TALIMATI INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD NA POUŽITIE NAVODILA ZA UPORABO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NÁVOD K POUŽITÍ УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА UPUTE ZA UPORABU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 操作说明书 NEWBORN SEAT www.childhome.be...
  • Seite 2 4 pcs M8 x 20 mm 1 pcs INCL. IN EVOLU ONE.80° Support 2 pcs 1 pcs Turning Knob Seat Hardware needed for EVOLU 2 N° Item # pieces 1 pcs 4 pcs M8 x 30 mm FOR EVOLU 2 Backrest...
  • Seite 3 STEP1 STEP6 Do not peel o Label EVOLU ONE.80° installa�on tool...
  • Seite 4 TOOLS Allen key M6...
  • Seite 5 TOOLS Allen key M6 GO TO: STEP 9 Peel o Label TOOLS Allen key M4...
  • Seite 6 EVOLU 2 EVOLU 2...
  • Seite 7 EVOLU 2...
  • Seite 9 Never adjust the inclina�on, while a baby is seated Stel de hellingshoek nooit in, wanneer een kind in het zitje zit. N’ajustez jamais l’inclina�on, quand un bébé est assis dans le siège. Passen Sie niemals die Neigung an, während ein Baby sitzt.
  • Seite 10 OPEN CLOSE click click click PUSH click CLOSE...
  • Seite 11: Safety Instructions

    • Do not use accessories or replacement parts other than those approved by Childhome. • When your child can sit unaided you should change to the child seat.
  • Seite 12: Reiniging En Onderhoud

    • Gebruik geen andere accessoires of vervangingsonderdelen dan die zijn goedgekeurd door childhome. • Wanneer uw kind zelfstandig kan zitten, dient u over te gaan op het kinderzitje.
  • Seite 13: Prescriptions De Sécurité

    • Ne pas utiliser d’accessoires ni de pièces de rechange autres que ceux approuvés par childhome. • Passer au siège d’enfant dès que le bébé peut s’asseoir sans aide.
  • Seite 14: Reinigung Und Pflege

    • Verwenden sie die wiege nicht, wenn teile defekt sind oder fehlen. Bringen sie die wiege nicht am stuhl an, wenn teile des stuhls defekt sind oder fehlen. • Verwenden sie nur zubehör oder ersatzteile, die von childhome zugelassen sind. • Sie sollten zum der kindersitz wechseln, wenn ihr kind selbstständig sitzen kann.
  • Seite 15: Cuidado Y Mantenimiento

    • No utilice accesorios o piezas de repuesto que no hayan sido aprobados por childhome. • Cuando el niño pueda sentarse sin ayuda debe cambiar el asiento para niños.
  • Seite 16: Avisos De Segurança

    à cadeira se quaisquer componentes da cadeira estiverem partidos ou em falta. • Não use acessórios ou peças de substituição diferentes das aprovadas pela childhome. • Quando o seu filho se conseguir sentar sem ajuda deverá mudar para o assento infantil.
  • Seite 17 • Non usare la culla reclinabile se vi sono componenti rotti o mancanti. Non attaccare la culla reclinabile alla sedia se vi sono componenti rotti o mancanti. • Non usare accessori o parti sostitutive che non siano approvate da childhome. • Quando il bambino può stare seduto senza alcun aiuto, la sedia dovrà essere cambiata con seggiolino.
  • Seite 18 λείπουν ή έχουν σπάσει κάποια εξαρτήματά του. • Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά πέρα από εκείνα που είναι εξουσιοδοτημένα από την childhome. • Όταν το παιδί σας μπορεί να κάτσει χωρίς βοήθεια θα πρέπει να το αλλάξετε με το παιδικό κάθισμα.
  • Seite 19 • Der må ikke anvendes andet tilbehør eller andre reservedele end dem, der er godkendt af childhome. • Når dit barn selv kan sidde op, bør du skifte til barnesædet..
  • Seite 20: Säkerhetsinstruktioner

    • Använd inte den tillbakalutade vaggan om någon komponent är trasig eller saknas. Sätt inte vaggan i stolen om någon av stolens delar är trasiga eller saknas • Använd inte tillbehör eller reservdelar som inte godkänts av childhome. • När barnet kan sitta utan stöd ska du byta till barnsätet.
  • Seite 21 • Der må ikke anvendes andet tilbehør eller andre reservedele end dem, der er godkendt af childhome. • Når dit barn selv kan sidde op, bør du skifte til barnesædet..
  • Seite 22 • Använd inte den tillbakalutade vaggan om någon komponent är trasig eller saknas. Sätt inte vaggan i stolen om någon av stolens delar är trasiga eller saknas • Använd inte tillbehör eller reservdelar som inte godkänts av childhome. • När barnet kan sitta utan stöd ska du byta till barnsätet.
  • Seite 23 Herhangi bir parçasi kirik veya eksikse katlanir beşiği kullanmayin. Sandalyenin herhangi bir parçasi • kirik veya eksikse katlanir beşiği sandalyede kullanmayin. Childhome tarafindan onaylananlar dişinda hiçbir aksesuar ve yedek parça kullanmayin. • Çocuğunuz tek başina oturmaya başladiktan sonra çocuk koltuğu ürününü...
  • Seite 24: Instrukcje Bezpieczeństwa

    • Nie używać półleżącej kołyski, gdy brakuje elementów lub są one uszkodzone. Nie montować półleżącej kołyski na krześle, gdy brakuje elementów krzesła lub są one uszkodzone. • Stosować wyłącznie akcesoria i części zamienne zatwierdzone przez firmę childhome. • Gdy dziecko zacznie samodzielnie siadać, należy zacząć korzystać z zestawu dla dzieci fotelik dla dziecka.
  • Seite 25 • Ne használja a hátradöntött bölcsőt, ha alkatrészei sérültek vagy hiányoznak. Ne csatlakoztassa a hátradöntött bölcsőt a székhez, ha a szék alkatrészei sérültek vagy hiányoznak. • Ne használjon olyan tartozékokat vagy cserealkatrészeket, amelyeket a childhome nem hagyott jóvá • Ha gyermeke már segítség nélkül tud ülni, akkor álljon át a gyermekülést ülésre.
  • Seite 26 • Naklonenú kolísku nepoužívajte, ak sú niektoré jej časti poškodené alebo chýbajú. Naklonenú kolísku nepripájajte k sedačke, ak sú niektoré komponentytejto stoličky poškodené alebo chýbajú. • Nepoužívajte iné príslušenstvo alebo náhradné diely, ktoré neschválila spoločnosťchildhome. • Keď vie vaše dieťa sedieť už bez cudzej pomoci, mali by ste začať používať detskú sedačku detskej sedačky.
  • Seite 27: Bezpečnostné Pokyny

    • Nagnjene zibke ne uporabljajte, če je kateri koli del poškodovan ali manjka. Prav tako je ne nameščajte na stol, če je kateri koli del stola poškodovan ali manjka. • Ne uporabljajte dodatkov ali nadomestnih delov, ki jih ni odobril childhome. • Ko vaš otrok lahko sedi brez pomoči, začnite uporabljati komplet za dojenčkeotroški sedež.
  • Seite 28: Instructiuni De Siguranta

    Nu montaţi leagănul înclinat pe spate pe scaunul dacă unele dintre componentele scaunului sunt deteriorate sau lipsesc. • Nu utilizaţi alte accesorii sau piese de schimb decât cele aprobate de childhome. • Când copilul dumneavoastră poate să stea în şezut fără ajutor, trebuie să treceţi scaunul pentru copii.
  • Seite 29 židličky poškozeny nebo chybí, opěrné lehátko na ni neumísťujte. • Nepoužívejte žádné jiné příslušenství nebo náhradní díly, než ty, které byly schváleny společností childhome. • Umí-li vaše dítě sedět bez pomoci, měli byste začít používat sadu dětskou sedačku • Pro zabránění se nebezpečí udušení, odstraňte všechny plastové obaly před používáním výr bku.
  • Seite 30 бебешкия кош на стола, ако някой от компонентите на стола липсва или е счупен. • Не използвайте други аксесоари или резервни части, освен одобрените от childhome. • Когато детето ви може да седи самостоятелно, трябва да преминете към използването на комплекта за...
  • Seite 31: Sigurnosne Upute

    • Ne koristite dodatne ili zamjenske dijelove ako ih nije odobrila tvrtka childhome. • Kada vaše dijete bude moglo samostalno sjediti, trebali biste prijeći na dječje sjedalo.
  • Seite 32: Правила Техники Безопасности

    • Запрещается использовать эту откидную люльку в случае поломки или отсутствия каких-либо деталей. Не прикрепляйте откидную колыбель к стулу, если какие-либо детали стула поломаны или отсутствуют. • Запрещается использовать аксессуары и запасные части, которые не утверждены компанией childhome. • Когда ваш ребенок сможетсамостоятельно сидеть, необходимо сменить этот комплект на комплект детское кресло.
  • Seite 33 • 警告:不要让孩子处于无人看管状态。 • 警告:使用 新生儿套件 时,务必使您的孩子位于您伸手可及的 位置。 • 警告:本高脚椅只有在所有的组件都正 确安装并调好之后才能使用。 • 警告:如果您的孩子尚不能自主坐起,不要使用未安装倾斜摇篮的高脚椅。 • 警告:本倾斜摇篮不能用于幼儿长时间 睡眠。 • 警告:务必使用约束系统,确保安全带 正确安装。 • 警告:小心高脚椅附近明火及其它强热 源的危险,例如电暖气、煤气炉等等。 • 警告:请注意在孩子用脚蹬踹其它物体(如:桌子、墙壁、厨房柜台)的情况 下,存在座椅翻倒的安全 隐患。 • 本摇椅适合0-6个月, 体重不超过9公斤的小孩 • 此倾斜摇篮不能取代婴儿床或床。如果 您的孩子需要睡眠,请将孩子放在合适 的婴儿床或床上。 • 如果有任何部件损坏或缺失,不要使用 倾斜摇篮。如果有任何部件损坏或缺 失,不要将倾斜摇篮 放于 椅上。 • 不要使用未经 Childhome 批准的部件或更 换零件。 • 当您的孩子能够自主坐起时,您应当更 换为 儿童座位。 • 为防止发生窒息的意外,请在使用本产品前拆除本产品塑料袋包装,并丢至孩童无法接触到的地 方。 • 制造商的保修是不可转让的,因此可能只能由第一责任人被调用。 清洁与维护事项说明 • 有污垢时,请利用沾水后拧干的抹布进行擦拭。 • 擦拭时,请勿使用稀释剂、汽油等挥发性的溶剂。 • 实木家具在使用一段时间后,外观可能受太阳光的照射而导致变色,空气中 的湿度也会影响木头表面。然而,这并不会对家具的使用功能或寿命造成任 何影响。 www.childhome.com...
  • Seite 34 www.childhome.com...
  • Seite 35 www.childhome.com...
  • Seite 36 CHILDHOME NEERVELD 13 B – 2550 KONTICH – BELGIUM E-MAIL : INFO@CHILDHOME.COM LAST UPDATE: 06/05/2019 www.childhome.com...

Diese Anleitung auch für:

Evolu one.80

Inhaltsverzeichnis