Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CHILDHOME Child Wood EVOLU 2 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Child Wood EVOLU 2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
www.childhome.be
HIGH CHAIR
EN
HOGE STOEL
NL
CHAISE HAUTE
FR
HOCHSTÜHLE
DE
TRONAS
SP
CADEIRAS ALTAS
PT
SEGGIOLONE
IT
ΚΆΡΕΚΛΆΚΙ ΦΆΓΗΤΟΥ
EL
HØJSTOL
DK
BARNSTOL
SE
BARNESTOL
NO
SYÖTTÖTUOLI
FI
ÇOCUK SANDALYESI
TR
WYSOKIE KRZESŁO
PL
SÖÖTMISTOOL
ET
AUGSTS KRĒSLS
LV
MAITINIMO KĖDUTĖ
LT
ETETŐ SZÉK
HU
VYSOKÁ STOLIČKA
SK
STOLČEK ZA HRANJENJE
SL
SCAUN INALT
RO
VYSOKÁ ŽIDLE
CS
ВИСОК СТОЛ
BG
VISOKI STOLAC
HR
ВЫСОКИЙ СТУЛ
RU
ZH
高脚椅

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CHILDHOME Child Wood EVOLU 2

  • Seite 1 CHAISE HAUTE HOCHSTÜHLE TRONAS CADEIRAS ALTAS SEGGIOLONE ΚΆΡΕΚΛΆΚΙ ΦΆΓΗΤΟΥ HØJSTOL BARNSTOL BARNESTOL SYÖTTÖTUOLI ÇOCUK SANDALYESI WYSOKIE KRZESŁO SÖÖTMISTOOL AUGSTS KRĒSLS MAITINIMO KĖDUTĖ ETETŐ SZÉK VYSOKÁ STOLIČKA STOLČEK ZA HRANJENJE SCAUN INALT VYSOKÁ ŽIDLE ВИСОК СТОЛ VISOKI STOLAC ВЫСОКИЙ СТУЛ 高脚椅 www.childhome.be...
  • Seite 2: Safety Instructions

    Never move the chair with a child in it. • Always check that the chair can’t lose his stability. • Additional or replacement parts should be obtained from Childhome. • The manufacturer’s warranty is not transferable and may therefore only be invoked by the •...
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    Verplaats de kinderstoel nooit met uw kind erin. • Opgelet als u iets aan de stoel hangt, zorg ervoor dat de stoel zijn stabiliteit nooit verliest. • Gebruik uitsluitend originele Childhome-reserveonderdelen. • De fabrieksgarantie is niet overdraagbaar en kan daarom alleen door de eerste eigenaar •...
  • Seite 4: Prescriptions De Sécurité

    Si vous accrochez quelque chose à la chaise, assurez-vous que la chaise ne perd pas sa stabi- • lité. N’utilisez que les pièces de rechange Childhome. • La présente garantie du fabricant n’est en aucun cas transférable, et peut uniquement être •...
  • Seite 5: Sicherheitsvorschriften

    Bewegen Sie niemals den Stuhl mit einem Kind drinnen. • Überprüfen Sie immer, ob der Stuhl seine Stabilität nicht verlieren kann. • Verwenden Sie bitte nur originale Childhome-Ersatzteile. • Die Herstellergarantie ist nicht übertragbar und kann daher nur vorm ersten Besitzer in •...
  • Seite 6: Aviso De Seguridad

    No mueva la trona con el niño en ella. • Asegúrese siempre de que la trona no pierda estabilidad. • Emplee sólo las piezas de recambio originales de Childhome. • La garantía del fabricante es intransferible y, por lo tanto, solo podrá ser utilizada por el primer •...
  • Seite 7: Avisos De Segurança

    Nunca deslocar a cadeira com a criança sentada na mesma. • Verificar sempre a estabilidade da cadeira. • Recomendamos que sejam utilizadas só peças de reposição Childhome. • A garantia do fabricante não é transferível e, por isso, só pode ser invocada pelo primeiro •...
  • Seite 8 Mai spostare il seggiolone con il bambino all’interno. • Controllare sempre che il seggiolone non perda stabilità. • Usare esclusivamente ricambi originali Childhome. • La garanzia del produttore non è trasferibile e pertanto solo il primo proprietario può • usufruirne.
  • Seite 9 Μη μετακινείτε ποτέ το καρεκλάκι, ενώ το παιδί κάθεται σε αυτό. • Ελέγχετε πάντα ότι το καρεκλάκι δεν μπορεί να χάσει τη σταθερότητά του. • Παρακαλείσθε να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Childhome. • Η εγγύηση του κατασκευαστή δεν είναι μzεταβιβάσιμο και μπορεί να γίνει επίκληση μόνο από •...
  • Seite 10 Flyt aldrig stolen med barnet i. • Kontrollér altid at stolen står stabilt. • Brug kun originale Childhome reservedele til gitteret. • Producentens garanti kan ikke overføres og kan derfor kun påberåbes af den første ejer. • RENGØRING- OG VEDLIGEHOLDELSES ANBEFALING Rengør ved at aftørre med en fugtig klud.
  • Seite 11 Flytta aldrig stolen med ett barn i den. • Kontrollera alltid att stolen inte kan förlora sin stabilitet. • Använd endast Childhome originalreservdelar till denna produkt. • Tillverkarens garanti är inte överförbar och kan därför endast åberopas av den första ägaren. •...
  • Seite 12: Sikkerhetsinstruksjoner

    Aldri flytte stolen med et barn i den. • Kontroller alltid at stolen ikke kan miste sin stabilitet. • Bruk kun originale Childhome reservedeler til dette produktet. • Garantien fra produsenten er ikke overførbar og kan derfor bare påberopes av den første •...
  • Seite 13: Turvallisuusohjeet

    • Älä siirrä tuolia lapsen ollessa tuolissa. • Tarkista aina, että tuoli ei ole epätasapainossa. • Käytä tuotteen kanssa vain Childhome alkuperäisvaraosia. • Valmistajan takuu ei ole siirrettävissä, ja siksi niitä voidaan käyttää ensimmäisen omistajan • ainoita tuotteita. PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO SUOSITUS •...
  • Seite 14: Güvenli̇k Tali̇matlari

    Çocuk içindeyken sandalyeyi hiçbir zaman hareket ettirmeyin. • Sandalyenin devrilme riski olmadığını mutlaka kontrol edin. • Lütfen yalnızca orijinal Childhome yedek parçaları kullanınız. • Üretici garantisi devredilemez, bu sebeple sadece ürünün ilk sahibi tarafindan kullanilabilir. • TEMİZLİK VE BAKIM ÖNERİLERİ...
  • Seite 15: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Nigdy przesunąć krzesło z dzieckiem w środku. • Zawsze należy sprawdzić, że krzesło nie może utracić stabilność. • Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Childhome. • Gwarancja producenta nie jest zbywalne i mogą zatem być powoływane jedynie przez pie- • rwszego właściciela.
  • Seite 16 Ärge liigutage tooli kunagi kui laps istub selles. • Kontrollige alati, et tool ei kaota oma stabiilsust. • Kasutage palun ainult Childhome originaalvaruosi. • Tootja garantii ei ole üleantav ning seetõttu võib tugineda vaid esimene omanik. • PUHASTUSE JA HOOLDUSE SOOVITUS •...
  • Seite 17: Drošības Norādījumi

    Nekad pārvietot krēsls ar bērnu tajā. • Vienmēr pārliecinieties, ka krēsls nevar zaudēt savu stabilitāti. • Lūdzam izmantot tikai oriģinālās Childhome rezerves daļas. • Ražotāja garantija nav nododama un tādēļ to var atsaukties tikai pirmais īpašnieks. • TĪRĪŠANA UN APKOPE IETEIKUMS Tīru, noslaukot ar mitru drānu.
  • Seite 18 • Niekada neperkelkite kėdutės vaikui sėdint joje. • Visada patikrinkite ar kėdutė statomoje vietoje negali prarasti stabilumo. • Naudokite tik originalias Childhome atsargines dalis. • Gamintojo garantija neperduodamas, todėl gali būti remiamasi tik pirmajam savininkui. • VALYMO IR EKSPLOATAVIMO REKOMENDACIJA •...
  • Seite 19: Biztonsági Utasítások

    Soha ne helyezze arrébb az etetőszéket úgy, hogy a gyermek benne van. • Mindig győződjön meg róla, hogy az etetőszék stabil. • Csak eredeti Childhome alkatrészeket használjon. • A gyártói garancia nem átruházható és ezért csak akkor lehet hivatkozni az első tulajdonos. •...
  • Seite 20 Nikdy stoličkou nehýbte, pokiaľ je v nej dieťa. • Vždy kontrolujte, či je stolička stabilná. • Prosím, používajte iba originálne náhradné diely značky Childhome. • Záruka výrobcu je neprenosná, a preto môže byť uplatnená iba na prvého majiteľa. • ODPORÚČANIA PRE ČISTENIE A ÚDRŽBU Čistite poutieraním navlhčenou handričkou.
  • Seite 21: Bezpečnostné Pokyny

    Nikoli ne premikajte stola, dokler otrok sedi v njem. • Vedno preverite, da stol ne more izgubiti svojo stabilnost. • Prosimo vas, da uporabljate zgolj originalne Childhome nadomestne dele. • Garancija proizvajalca ni prenosljiva in se zato lahko uveljavlja samo prvemu lastniku. •...
  • Seite 22 Nu mutați niciodată scaunul cu un copil în ea. • Întotdeauna verificați ca scaunul sa nu isi piarda stabilitatea. • Vă rugăm să utilizaţi doar piese de schimb originale Childhome. • Garanția producătorului nu este transferabil și, prin urmare, poate fi invocată numai de •...
  • Seite 23 Nikdy s židličkou nehýbejte, pokud je v ní dítě. • Kontrolujte, zda židlička je stabilní. • Používejte prosím pouze originální náhradní díly značky Childhome. • Záruka výrobce je nepřenosná, a proto může být uplatněna pouze na prvního majitele. • ČIŠTĚNÍ A INFORMACE PRO ÚDRŽBU Čistěte vaši židličku otřením vlhkou hobou nebo hadříkem.
  • Seite 24: Инструкции За Безопасност

    • Никога не местете стола докато детето седи в него. • Винаги проверявайте стабилността на стола. • Моля използвайте само оригинални резервни части от Childhome. • Гаранцията на производителя не може да се прехвърля и следователно може да се търси...
  • Seite 25: Sigurnosne Upute

    Nikad ne pomičite stolac s djetetom u njoj. • Uvijek provjerite da je stolica stabilna. • Molimo Vas koristite samo originalne Childhome- rezervne dijelove. • Jamstvo proizvođača nije prenosiva i može, dakle, samo se pozvati prvog vlasnika. • PREPORUKA ZA ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE •...
  • Seite 26: Правила Техники Безопасности

    • Не передвигайте стульчик, когда в нем сидит ребенок. • Всегда проверяйте, чтобы стул не потерял свою устойчивость. • Просьба использовать только оригинальные запасные части компании Childhome. • Гарантия производителя не подлежит передаче, и, следовательно, может быть вызван только первым владельцем.
  • Seite 27 儿童高脚椅 EVOLU 2 重要提示! 请立即细阅此说明书及妥善保 存以便日后使用. 使用方法/安全警告 • 警告!安装使用前请务必详阅此说明书,并妥善保管以备日后参考。 • 警告!请勿在无人陪同下让孩童独自乘坐在高脚椅上。 • 警告 ! 当小孩在椅子里的时候, 请务必正确使用安全带, 避免小孩子倒下或滑落。 • 警告! 始终使用3岁以下5点式安全带和/或前围。 • 警告 ! 使用高脚椅前,请确保所有部件正确安装并将安全带调整至适合尺寸。 • 警告 ! 请勿此高脚椅靠近明火或者其他强热源(如电热棒,煤气灶等),以免造成危 险。 • 警告 ! 当小孩可自由坐立时方可以使用此高脚椅。 • 警告 ! 如有任何部分件破损或缺失,请勿使用此高脚椅。 • 警告!作为高脚椅时,适用于6个月至36 个月大的儿童。作为座椅适合3岁到6岁儿 童。 • 警告! 跌落危险:请不要让您的孩子攀爬此产品。 • 警告! 请注意当您的孩子能够推动本产品时,会有因撞到桌子或者其他东西而造成本 • 产品倾倒的风险。 • 座椅, 通 过EN71-1 :2014认证标准。 • 高脚椅, 此高脚椅通过EN14988:2017认证标准。 • 为防止发生窒息的意外,请在使用本产品前拆除本产品塑料袋包装,并丢至孩童无法 接触到的地方。 • 本产品仅适用于平整的地面上。 •...
  • Seite 28: Öryggisleiðbeiningar

    • Aldrei skal færa stólinn með barni í henni. • Athugaðu alltaf að stólinn geti ekki tapað stöðugleika hans. • Viðbótar- eða varahlutir skulu fást hjá Childhome. • Ábyrgð framleiðanda er ekki framseljanlegur og má því aðeins beita af fyrsta eiganda.
  • Seite 30 Instrucciones de montarlo Instruções de montagem Szerelési útmutató Montážny návod Childhome Industry zone “Blauwe Steen” Neerveld 13 B -2550 Kontich - Belgium info@childhome.be - www.childhome.be Hardware set PRE-ASSEMBLED Hardware (to item 4 on page 31) N° Item # pieces 4 pcs M8 x 20 mm N°...
  • Seite 31 4a+b Optional basket (CHEVOBAS) Optional rocking bars (CHEROCB2) Optional ABS Tray (CHEVOTA) Optional Cushion (CHEVOSC) Optional Kitchen chair set (CHEVOFT) Optional wooden tray (CHEVOTB) USE ONLY WITHOUT BUMPER CHEVOCHxx...
  • Seite 32 TOOLS Allen key M6 IMPORTANT NOTE FOR OPTIMAL STABILITY: ONLY TIGHTEN ALL SCREWS AT THE FINAL STEP OF ASSEMBLY, WITH ALL 4 LEGS ON THE FLOOR ! BELANGRIJKE TIP VOOR OPTIMALE STABILITEIT: DRAAI PAS ALLE SCHROEVEN VAST BIJ DE LAATSTE MONTAGE STAP, EN DIT MET DE 4 POTEN OP DE VLOER ! CONSEIL IMPORTANT POUR UNE STABILITÉ...
  • Seite 33 optional 90 cm kitchen island 75 cm standard table 50 cm kids table optional legs + step CHEVOFT TOOLS Allen key M4 CHEVOCHxx...
  • Seite 34 IMPORTANT NOTE FOR OPTIMAL STABILITY: ONLY TIGHTEN ALL SCREWS AT THE FINAL STEP OF ASSEMBLY, WITH ALL 4 LEGS ON THE FLOOR ! BELANGRIJKE TIP VOOR OPTIMALE STABILITEIT: DRAAI PAS ALLE SCHROEVEN VAST BIJ DE LAATSTE MONTAGE STAP, EN DIT MET DE 4 POTEN OP DE VLOER ! CONSEIL IMPORTANT POUR UNE STABILITÉ...
  • Seite 35 TOOLS IMPORTANT NOTE FOR OPTIMAL STABILITY: ONLY TIGHTEN ALL SCREWS AT THE FINAL STEP OF ASSEMBLY, WITH ALL 4 LEGS ON THE FLOOR ! BELANGRIJKE TIP VOOR OPTIMALE STABILITEIT: DRAAI PAS ALLE SCHROEVEN VAST BIJ DE LAATSTE MONTAGE STAP, EN DIT MET DE 4 POTEN OP DE VLOER ! CONSEIL IMPORTANT POUR UNE STABILITÉ...
  • Seite 36 6-36M max 15KG click click click CHEVOCH...
  • Seite 37 6-36M max 15KG Conform: EN-14988:2017 3-6Y Conform: EN71-1:2014 CHEVOCH...
  • Seite 38 OPEN click PUSH 6-36M max 15KG click click click CLOSE CHEVOCH...
  • Seite 40 CHILDHOME NEERVELD 13 B – 2550 KONTICH – BELGIUM E-MAIL : INFO@CHILDHOME.BE LAST UPDATE: 21/08/2017 www.childhome.be...

Inhaltsverzeichnis