Inhaltszusammenfassung für CHILDHOME Child Wood EVOLU 2
Seite 1
CHAISE HAUTE HOCHSTÜHLE TRONAS CADEIRAS ALTAS SEGGIOLONE ΚΆΡΕΚΛΆΚΙ ΦΆΓΗΤΟΥ HØJSTOL BARNSTOL BARNESTOL SYÖTTÖTUOLI ÇOCUK SANDALYESI WYSOKIE KRZESŁO SÖÖTMISTOOL AUGSTS KRĒSLS MAITINIMO KĖDUTĖ ETETŐ SZÉK VYSOKÁ STOLIČKA STOLČEK ZA HRANJENJE SCAUN INALT VYSOKÁ ŽIDLE ВИСОК СТОЛ VISOKI STOLAC ВЫСОКИЙ СТУЛ 高脚椅 www.childhome.be...
Never move the chair with a child in it. • Always check that the chair can’t lose his stability. • Additional or replacement parts should be obtained from Childhome. • The manufacturer’s warranty is not transferable and may therefore only be invoked by the •...
Verplaats de kinderstoel nooit met uw kind erin. • Opgelet als u iets aan de stoel hangt, zorg ervoor dat de stoel zijn stabiliteit nooit verliest. • Gebruik uitsluitend originele Childhome-reserveonderdelen. • De fabrieksgarantie is niet overdraagbaar en kan daarom alleen door de eerste eigenaar •...
Si vous accrochez quelque chose à la chaise, assurez-vous que la chaise ne perd pas sa stabi- • lité. N’utilisez que les pièces de rechange Childhome. • La présente garantie du fabricant n’est en aucun cas transférable, et peut uniquement être •...
Bewegen Sie niemals den Stuhl mit einem Kind drinnen. • Überprüfen Sie immer, ob der Stuhl seine Stabilität nicht verlieren kann. • Verwenden Sie bitte nur originale Childhome-Ersatzteile. • Die Herstellergarantie ist nicht übertragbar und kann daher nur vorm ersten Besitzer in •...
No mueva la trona con el niño en ella. • Asegúrese siempre de que la trona no pierda estabilidad. • Emplee sólo las piezas de recambio originales de Childhome. • La garantía del fabricante es intransferible y, por lo tanto, solo podrá ser utilizada por el primer •...
Nunca deslocar a cadeira com a criança sentada na mesma. • Verificar sempre a estabilidade da cadeira. • Recomendamos que sejam utilizadas só peças de reposição Childhome. • A garantia do fabricante não é transferível e, por isso, só pode ser invocada pelo primeiro •...
Seite 8
Mai spostare il seggiolone con il bambino all’interno. • Controllare sempre che il seggiolone non perda stabilità. • Usare esclusivamente ricambi originali Childhome. • La garanzia del produttore non è trasferibile e pertanto solo il primo proprietario può • usufruirne.
Seite 9
Μη μετακινείτε ποτέ το καρεκλάκι, ενώ το παιδί κάθεται σε αυτό. • Ελέγχετε πάντα ότι το καρεκλάκι δεν μπορεί να χάσει τη σταθερότητά του. • Παρακαλείσθε να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Childhome. • Η εγγύηση του κατασκευαστή δεν είναι μzεταβιβάσιμο και μπορεί να γίνει επίκληση μόνο από •...
Seite 10
Flyt aldrig stolen med barnet i. • Kontrollér altid at stolen står stabilt. • Brug kun originale Childhome reservedele til gitteret. • Producentens garanti kan ikke overføres og kan derfor kun påberåbes af den første ejer. • RENGØRING- OG VEDLIGEHOLDELSES ANBEFALING Rengør ved at aftørre med en fugtig klud.
Seite 11
Flytta aldrig stolen med ett barn i den. • Kontrollera alltid att stolen inte kan förlora sin stabilitet. • Använd endast Childhome originalreservdelar till denna produkt. • Tillverkarens garanti är inte överförbar och kan därför endast åberopas av den första ägaren. •...
Aldri flytte stolen med et barn i den. • Kontroller alltid at stolen ikke kan miste sin stabilitet. • Bruk kun originale Childhome reservedeler til dette produktet. • Garantien fra produsenten er ikke overførbar og kan derfor bare påberopes av den første •...
• Älä siirrä tuolia lapsen ollessa tuolissa. • Tarkista aina, että tuoli ei ole epätasapainossa. • Käytä tuotteen kanssa vain Childhome alkuperäisvaraosia. • Valmistajan takuu ei ole siirrettävissä, ja siksi niitä voidaan käyttää ensimmäisen omistajan • ainoita tuotteita. PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO SUOSITUS •...
Çocuk içindeyken sandalyeyi hiçbir zaman hareket ettirmeyin. • Sandalyenin devrilme riski olmadığını mutlaka kontrol edin. • Lütfen yalnızca orijinal Childhome yedek parçaları kullanınız. • Üretici garantisi devredilemez, bu sebeple sadece ürünün ilk sahibi tarafindan kullanilabilir. • TEMİZLİK VE BAKIM ÖNERİLERİ...
Nigdy przesunąć krzesło z dzieckiem w środku. • Zawsze należy sprawdzić, że krzesło nie może utracić stabilność. • Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Childhome. • Gwarancja producenta nie jest zbywalne i mogą zatem być powoływane jedynie przez pie- • rwszego właściciela.
Seite 16
Ärge liigutage tooli kunagi kui laps istub selles. • Kontrollige alati, et tool ei kaota oma stabiilsust. • Kasutage palun ainult Childhome originaalvaruosi. • Tootja garantii ei ole üleantav ning seetõttu võib tugineda vaid esimene omanik. • PUHASTUSE JA HOOLDUSE SOOVITUS •...
Nekad pārvietot krēsls ar bērnu tajā. • Vienmēr pārliecinieties, ka krēsls nevar zaudēt savu stabilitāti. • Lūdzam izmantot tikai oriģinālās Childhome rezerves daļas. • Ražotāja garantija nav nododama un tādēļ to var atsaukties tikai pirmais īpašnieks. • TĪRĪŠANA UN APKOPE IETEIKUMS Tīru, noslaukot ar mitru drānu.
Seite 18
• Niekada neperkelkite kėdutės vaikui sėdint joje. • Visada patikrinkite ar kėdutė statomoje vietoje negali prarasti stabilumo. • Naudokite tik originalias Childhome atsargines dalis. • Gamintojo garantija neperduodamas, todėl gali būti remiamasi tik pirmajam savininkui. • VALYMO IR EKSPLOATAVIMO REKOMENDACIJA •...
Soha ne helyezze arrébb az etetőszéket úgy, hogy a gyermek benne van. • Mindig győződjön meg róla, hogy az etetőszék stabil. • Csak eredeti Childhome alkatrészeket használjon. • A gyártói garancia nem átruházható és ezért csak akkor lehet hivatkozni az első tulajdonos. •...
Seite 20
Nikdy stoličkou nehýbte, pokiaľ je v nej dieťa. • Vždy kontrolujte, či je stolička stabilná. • Prosím, používajte iba originálne náhradné diely značky Childhome. • Záruka výrobcu je neprenosná, a preto môže byť uplatnená iba na prvého majiteľa. • ODPORÚČANIA PRE ČISTENIE A ÚDRŽBU Čistite poutieraním navlhčenou handričkou.
Nikoli ne premikajte stola, dokler otrok sedi v njem. • Vedno preverite, da stol ne more izgubiti svojo stabilnost. • Prosimo vas, da uporabljate zgolj originalne Childhome nadomestne dele. • Garancija proizvajalca ni prenosljiva in se zato lahko uveljavlja samo prvemu lastniku. •...
Seite 22
Nu mutați niciodată scaunul cu un copil în ea. • Întotdeauna verificați ca scaunul sa nu isi piarda stabilitatea. • Vă rugăm să utilizaţi doar piese de schimb originale Childhome. • Garanția producătorului nu este transferabil și, prin urmare, poate fi invocată numai de •...
Seite 23
Nikdy s židličkou nehýbejte, pokud je v ní dítě. • Kontrolujte, zda židlička je stabilní. • Používejte prosím pouze originální náhradní díly značky Childhome. • Záruka výrobce je nepřenosná, a proto může být uplatněna pouze na prvního majitele. • ČIŠTĚNÍ A INFORMACE PRO ÚDRŽBU Čistěte vaši židličku otřením vlhkou hobou nebo hadříkem.
• Никога не местете стола докато детето седи в него. • Винаги проверявайте стабилността на стола. • Моля използвайте само оригинални резервни части от Childhome. • Гаранцията на производителя не може да се прехвърля и следователно може да се търси...
Nikad ne pomičite stolac s djetetom u njoj. • Uvijek provjerite da je stolica stabilna. • Molimo Vas koristite samo originalne Childhome- rezervne dijelove. • Jamstvo proizvođača nije prenosiva i može, dakle, samo se pozvati prvog vlasnika. • PREPORUKA ZA ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE •...
• Не передвигайте стульчик, когда в нем сидит ребенок. • Всегда проверяйте, чтобы стул не потерял свою устойчивость. • Просьба использовать только оригинальные запасные части компании Childhome. • Гарантия производителя не подлежит передаче, и, следовательно, может быть вызван только первым владельцем.
• Aldrei skal færa stólinn með barni í henni. • Athugaðu alltaf að stólinn geti ekki tapað stöðugleika hans. • Viðbótar- eða varahlutir skulu fást hjá Childhome. • Ábyrgð framleiðanda er ekki framseljanlegur og má því aðeins beita af fyrsta eiganda.
Seite 30
Instrucciones de montarlo Instruções de montagem Szerelési útmutató Montážny návod Childhome Industry zone “Blauwe Steen” Neerveld 13 B -2550 Kontich - Belgium info@childhome.be - www.childhome.be Hardware set PRE-ASSEMBLED Hardware (to item 4 on page 31) N° Item # pieces 4 pcs M8 x 20 mm N°...
Seite 31
4a+b Optional basket (CHEVOBAS) Optional rocking bars (CHEROCB2) Optional ABS Tray (CHEVOTA) Optional Cushion (CHEVOSC) Optional Kitchen chair set (CHEVOFT) Optional wooden tray (CHEVOTB) USE ONLY WITHOUT BUMPER CHEVOCHxx...
Seite 32
TOOLS Allen key M6 IMPORTANT NOTE FOR OPTIMAL STABILITY: ONLY TIGHTEN ALL SCREWS AT THE FINAL STEP OF ASSEMBLY, WITH ALL 4 LEGS ON THE FLOOR ! BELANGRIJKE TIP VOOR OPTIMALE STABILITEIT: DRAAI PAS ALLE SCHROEVEN VAST BIJ DE LAATSTE MONTAGE STAP, EN DIT MET DE 4 POTEN OP DE VLOER ! CONSEIL IMPORTANT POUR UNE STABILITÉ...
Seite 33
optional 90 cm kitchen island 75 cm standard table 50 cm kids table optional legs + step CHEVOFT TOOLS Allen key M4 CHEVOCHxx...
Seite 34
IMPORTANT NOTE FOR OPTIMAL STABILITY: ONLY TIGHTEN ALL SCREWS AT THE FINAL STEP OF ASSEMBLY, WITH ALL 4 LEGS ON THE FLOOR ! BELANGRIJKE TIP VOOR OPTIMALE STABILITEIT: DRAAI PAS ALLE SCHROEVEN VAST BIJ DE LAATSTE MONTAGE STAP, EN DIT MET DE 4 POTEN OP DE VLOER ! CONSEIL IMPORTANT POUR UNE STABILITÉ...
Seite 35
TOOLS IMPORTANT NOTE FOR OPTIMAL STABILITY: ONLY TIGHTEN ALL SCREWS AT THE FINAL STEP OF ASSEMBLY, WITH ALL 4 LEGS ON THE FLOOR ! BELANGRIJKE TIP VOOR OPTIMALE STABILITEIT: DRAAI PAS ALLE SCHROEVEN VAST BIJ DE LAATSTE MONTAGE STAP, EN DIT MET DE 4 POTEN OP DE VLOER ! CONSEIL IMPORTANT POUR UNE STABILITÉ...
Seite 36
6-36M max 15KG click click click CHEVOCH...
Seite 37
6-36M max 15KG Conform: EN-14988:2017 3-6Y Conform: EN71-1:2014 CHEVOCH...
Seite 38
OPEN click PUSH 6-36M max 15KG click click click CLOSE CHEVOCH...
Seite 40
CHILDHOME NEERVELD 13 B – 2550 KONTICH – BELGIUM E-MAIL : INFO@CHILDHOME.BE LAST UPDATE: 21/08/2017 www.childhome.be...