Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita CW002G Gebrauchsanleitung
Makita CW002G Gebrauchsanleitung

Makita CW002G Gebrauchsanleitung

Akku-kühl- und warmhaltebox
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CW002G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
EN
C ordless C ooler & W armer Bo x
F R
Glacière & réchaud sans fil
D E
Akku- Kü h l- und W armh altebox
IT
Frigorifero e Scaldavivande portatile
NL
D raadloz e Koeler en W armerbox
ES
C aj a Enfriadora & Té rmica Inalá mbrica
PT
R efrigerador e aq uecedor a Bateria
D A
Ledningsfri kø le- og opvarmningsboks
EL
Ασύρματος Ψύκτης & Θερμαντήρας
T R
Kablosuz Soğutma ve Isıtma Kutusu
S V
Sladdlös kylar- och värmarbox
NO
Batteridrevet kj ø le- og varmeboks
FI
Kannettava kylmä- j a kuumalaukku
L V
Ar akumulatoru darbināms ledusskapis un sildītājs
LT
Belaidis kilnoj amasis maisto š aldytuvas- š ildytuvas
ET
J uh tmevaba j ah utus- j a sooj enduskast
PL
Akumulatorowa Chłodziarka/Podgrzewacz
H U
Vezeték nélküli hűtő-fűtő láda
SK
Bez drô tový ch ladiaci a oh rievací box
C S
Bezdrátový chladicí a ohřívací box
SL
Brezžični hladilna in grelna torba
S Q
Kuti ngrohëse/ftohëse me bateri
B G
Хладилна кутия с батерия и режим затопляне
H R
Bežični hladnjak i kutija za zagrijavanje
MK
Сандак за ладење / греење на батерии
S R
Бежична кутија за хлађење и загревање ПРИРУЧНИК СА УПУТСТВИМА 233
R O
Ladă frigorifică portabilă cu funcție de răcire și încălzire
UK
Акумуляторний холодильник-нагрівач
R U
Аккумуляторный холодильник с системой обогрева РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 26 0
KK
Сымсыз тоназыткыш/жылы бокс
Z H T W
充電式攜帶型保溫保冷箱
G EBR AUC H SANLEITUNG
MANUALE D ' USO
INSTR UKTIONSV EJ LED NING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
TALİMAT KILAVUZU
BR UKSANV ISNING
OH J EKIR J A
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
H ASZ NÁ LATI Ú TMUTATÓ
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUALI I UD H Ë Z IMEV E
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
UPUTE Z A UPOR ABU
MANUAL CU INSTRUCȚIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ 25 1
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
使用說明書
C W 0 0 2 G
4
13
23
32
41
5 0
5 9
6 8
7 7
8 7
9 6
10 5
114
123
132
141
15 0
15 9
16 8
17 7
18 6
19 5
20 4
214
223
242
27 0
28 0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita CW002G

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    C W 0 0 2 G C ordless C ooler & W armer Bo x INSTR UC TION MANUAL Glacière & réchaud sans fil MANUEL D ’ INSTR UC TION Akku- Kü h l- und W armh altebox G EBR AUC H SANLEITUNG Frigorifero e Scaldavivande portatile MANUALE D ' USO D raadloz e Koeler en W armerbox...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2...
  • Seite 3 Fig.3 ° ° ° ° Fig.4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Seite 4 ENG LISH (Original instructions) W A R NIN G This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons w ith reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex perience and know ledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe w ay and understand the haz ards involved.
  • Seite 5: Operating Time

    Operating time NOTE: perating times are appro imate and may di er depending on attery type, charging status, and usage condition. Operating time for each control temperature (hours) Ambient temperature is 30 °C (8 5 °F) Ambient temperature is 0 °C (30 °F) Voltage Battery cartridge -18 °C...
  • Seite 6 10. If t h e SUPPL Y C O R D is damaged , it must be D o not insert metal foil or ot h er conductive replaced by a special cord or assembly available materials into the appliance to prevent fire or from t h e manufacturer or its service agent.
  • Seite 7 32. D o not put w ater etc. directly in t h e appliance. Safety w arnings for W ater may get inside the appliance and cause a malfunction. If w ater has accumulated in the battery - operated cham er, ipe it o ith a so t cloth 33.
  • Seite 8 Only use genuine Makita batteries. as nails , coins , etc. U se of non-genuine Makita batteries , or batteries that D o not e x pose battery cartridge to w ater have been altered , may result in the battery bursting or rain.
  • Seite 9 PA R TS D ES C R IPTION CAUTION: Al w ays install t h e battery cartridge fully until t h e red indicator cannot be seen. If not , ► Fig.1 it may accidentally fall out of the appliance , causing in ury to you or someone around you U SB pow er supply port LED lamp...
  • Seite 10 (Only for battery cartridges w ith th e 4. Selecting th e control temperature indicator) P ress the temperature setting button to select P ress the check button on the battery cartridge to the control temperature. Refer the chapter indicate the remaining battery capacity. The indicator "...
  • Seite 11 If no improvement can be found by restoring protection other than still does not improve, take the appliance to system , then contact your local Makita Service C enter. the above Makita Authoriz ed or Factory Service C enters. USB ch arging There is the U SB port in the battery compartment.
  • Seite 12: Cleaning The Sponge Filter

    A C C ESSO R IES CAUTION: T h ese accessories or attac h ments are recommended for use w it h your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of...
  • Seite 13 FR ANÇ AIS (Instructions originales) A V E R TISSEMENT Le pré sent appareil peut ê tre utilisé par les enfants â gé s à partir de 8 ans et plus et les gens ayant le physiq ue ré duit, les capacité s sensorielles ou mentales ou le manq ue d' ex pé...
  • Seite 14: D Uré E De Fonctionnement

    D uré e de fonctionnement NOTE : Les dur é es de fonctionnement sont appro x imatives et peuvent varier en fonction du type de batterie , de l tat de charge et des conditions d utilisation Temps d' opé ration pour chaq ue tempé rature de contrô le (heures) La tempé...
  • Seite 15: A V Is Impo R Tants

    Le pr é sent appareil est destin é à ê tre utilis é Ne pas immerger l ' appareil dans l ' eau ou dans les applications domesti q ues et l'autre liquide afin d'éviter l'électrocution. Ne similaires , par e x emple pas e x poser à...
  • Seite 16 24. Ne manipule z pas la prise avec des mains 3 9 . Ne pas mettre l ' agent froid dans un sac rompu. mouill é es ou graisseuses. C eci peut causer En cas de fuite d ' agent froid dans l ' appareil , la pi è...
  • Seite 17 12. N ’ utilise z les batteries q u ’ avec les produits pour la cartouch e de batterie recommand é s par Makita. installation des batteries sur des produits non conformes peut provo q uer un incendie , une chaleur e x cessive , Avant d ’...
  • Seite 18: C Onnex Ion De L' Alimentation É Lectriq Ue

    C ela annulera é galement la garantie NOTE : Makita sur l ' appareil et le chargeur Makita. P endant l ' op é ration de l ' appareil dans l ' environnement hautement humide , la condensation C onseils pour maintenir la dur é...
  • Seite 19 B) Adaptateur C A (Il est utilisé 4. Sé lection de la tempé rature de uniq uement pour le vé h icule contrô le ré cré atif) Appuye z sur le bouton de r é glage de la temp é rature Accessoire optionnel pour s é...
  • Seite 20 Si aucune amé lioration ne peut ê tre dé couverte en res- lorsq ue le systè me de protection de la batterie fonctionne. taurant le systè me de protection, par la suite, contactez votre C entre de Service Makita local. F R A N Ç A IS...
  • Seite 21 é rature ou sur le bouton de diminution de la service agr é é s par Makita ou par des centres agr é é s temp rature afin de s lectionner l unit par le ser ice techni ue constructeur, tou ours a ec des pi è...
  • Seite 22: Nettoyage Du Filtre Éponge

    Nous vous recommandons d ' utiliser ces accessoires ou pi è ces d é tac h é es avec votre outil Makita spécifié dans le présent manuel. utilisation d autres accessoires ou pi ces d é tach é es peut e x poser les utilisateurs à des ris q ues...
  • Seite 23: Technische Daten

    D EUTSC H (Original- Anleitung) W A R NUN G Kinder ab 8 J ahren sow ie P ersonen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder intellektueller Leistungsfähigkeit oder ohne Erfahrung und W issen dü rfen das G erät benutz en, sofern sie ü ber die sichere Verw endung des G eräts aufgeklärt oder unterrichtet und ü...
  • Seite 24 Betriebsdauer H INW EIS: Die Betrie s eiten sind unge ähre Anga en und k nnen e nach Batterietyp, dem ade ustand und den Nut z ungsbedingungen ab. Betriebsz e it pro kontrollierter Temperatur (Stunden) Elekt- U mgebungstemperatur 30 °C (8 5 °F) U mgebungstemperatur 0 °C (30 °F) rische Batteriefach...
  • Seite 25: Wichtige Hinweise

    - U mgebung von Bett and Fr ü hst ü ck ; Es d ü rfen keine vom H ersteller nic h t empfo h lenen Z ube h örteile ver w endet w erden. - G astronomie und ähnliche An w endungen , die Andernfalls kann es z u Fehlfunktionen kommen.
  • Seite 26: Nutzung Und Pflege Der Batteriebetrieben

    2 6 . V er w enden Sie dieses Produkt nic h t als 41. W enn Sie G eräte im Auto ver w enden , m ü ssen Tritt h ocker oder Stu h l. Es kann z u St ü r z en und Sie sie an einem stabilen Ort w ie dem G epäckraum oder den F ü...
  • Seite 27: W Ich Tige Sich Erh Eitsanw Eisungen Fü R Batterien

    12. V er w enden Sie die Batterien nur mit den von dem Produkt durc h , in w elc h es die Batterie Makita angegebenen Produkten. W enn Sie die eingeset z t w ird. Batterien in ungeeigneten P rodukten ver w enden , Sc h lie ß...
  • Seite 28: Lebensdauer Der Batterie

    Schäden f ü hren kann. Au ß erdem verfällt die Makita- mit hoher Luftfeuchtigkeit betrieben w ird , kann G arantie f ü r das Makita- G erät und das Ladegerät. es z u einer Taukondensation auf dem G erät kommen.
  • Seite 29: Tipps Zum Effizienten Kühlen/Heizen

    B) Netz teil (nur fü r 4. W ä h len Sie die Temperaturregelung Freiz eitfah rz euge) Dr ü cken Sie die Temperatureinstellungstaste , um die Optionales Zubehör Temperaturregelung aus z u w ählen. F ü r die optionale Ver w enden Sie bei Ver w endung von G eräten Temperaturregelung siehe Kapitel „...
  • Seite 30: Memory-Funktion

    Fehlfunktion W enn durch die W iederherstellung des Schut z systems keine Verbesserung vorliegt , w enden Sie sich an Ihr lokales Makita-Service- C enter. H IN W EIS: J e nach den Nut z ungsbedingungen und USB- Laden der U mgebungstemperatur , kann die An z eige sich et w as von der tatsächlichen Kapa z ität unterscheiden.
  • Seite 31: Reinigen Sie Den Schwammfilter

    Z usat z teile w erden f ü r die V er w endung in I h rem Makita - W erk z eug empfo h len , das in diesem H andbuc h besc h rieben ist. W enn Sie anderes W A R TUN G Z ubehör oder Z ubehörteile ver w enden , besteht...
  • Seite 32: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruz ioni originali) A V V E R TIMENTO Q uesto dispositivo può essere usato da bambini con età pari o superiore a anni e da persone che hanno ridotte capacit fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienz a e conoscenz a se sono stati supervisionati o istruiti sull' uso del dispositivo in maniera sicura e ne comprendono i pericoli relativi.
  • Seite 33: Tempo Di Funz Ionamento

    Tempo di funz ionamento NOTA: I tempi di fun z ionamento sono approssimativi e possono variare a seconda del tipo di batteria , dello stato di carica e delle condi z ioni di utili z z o. Tempo di funz i onamento per ogni temperatura di controllo (ore) La temperatura ambiente è...
  • Seite 34: A V V Isi Impo R Tanti

    Q uesto apparecc h io è progettato ad essere Q ualsiasi accessorio non consigliato dal usato in applica z ioni domestic h e e simili come produttore non potrebbe essere utili z z ato. Altrimenti potrebbero succedere i malfun z ionamenti. aree cucina del personale in nego i, u ci e altri ambienti di lavoro ;...
  • Seite 35 2 6 . Non usare q uesto prodotto come uno sgabello 41. Q uando si utili z z a l ' apparecc h io in auto , o una sedia. P otrebbe causare le cadute e le assicurarsi di installare l ' apparecc h io in un luogo stabile come il bagagliaio od i piedini lesioni.
  • Seite 36 Makita. L ' uso di batterie non originali cartuccia della batteria in luog h i dove la Makita , o di batterie che sono state alterate , pu ò temperatura pu ò raggiungere o superare i provocare lo scoppio della batteria causando incendi , 5 0 °...
  • Seite 37: Collegamento Dell'alimentazione

    Non ricaricare mai una batteria completamente 1. C ollegamento dell' alimentaz ione carica. Una carica eccessiva riduce la durata della batteria. A) Batteria C aricare la batteria a temperatura ambiente a 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Lasciare raffred- ATTENZIONE: Spegnere sempre lo dare una batteria calda prima di caricarla.
  • Seite 38 “D C IN” dell ' apparecchio , e poi inserire l ' altra estremit à Suggerimenti per il raffreddamento/ nella presa dell ' accendisigari. riscaldamento efficiente Q uando l ' apparecchio sta fun z ionando con l alimenta ione dall adattatore per accendisigari, la spia •...
  • Seite 39: Funz Ione Di Memoria

    Se nessun miglioramento pu ò essere trovato batteria fun z iona. ripristinando il sistema di prote z ione , contattare il centro di assisten z a Makita nel vostro locale. Sistema di protez ione R icarica a USB dell'apparecchio/della batteria C ' è...
  • Seite 40 , le ripara z ioni , la manuten z ione o la regola- z ione devono essere eseguite presso C entri di assi- sten z a locale o autori z z ati Makita , utili z z ando sempre parti di ricambio Makita.
  • Seite 41: Technische Gegevens

    NED ER LAND S (Originele instructies) W AA R S C H U W IN G H et apparaat kunt gebruikt w orden door kinderen ouder dan 8 aar en door die personen met erminderde ysieke, intuigli ke o mentale vermogen of door die personen met gebrek aan ervaring en kennis als z e op een veilige manier onder toez icht of goede kennis hebben over het gebruik van het apparaat en z e het gevaar ervan goed kennen.
  • Seite 42: G Ebr Uiksaanw Ij Z Ing

    Bedrij fstij d OPMER KING : Bedri sti den i n i enadering en kunnen erschillen a hankeli k an atteri type, laadstatus en gebruiksconditie. it oeren ti d oor elke controleren temperatuur uren Netspan- Omgevingstemperatuur is 30 °C (8 5 °F) Omgevingstemperatuur is 0 °C (30 °F) Batteri patroon ning...
  • Seite 43 - keukenruimtes van de mede w erkers in w inkels , Als h et apparaat w ordt sc h oongemaakt of niet kantoren en andere w erkomgevingen ; in gebruik , ver w i j dert u de batteri j en trekt u de stekker uit h et stopcontact.
  • Seite 44 25. Z et geen medici j nen of academisc h e 41. Als u h et apparaat gebruikt binnen een materialen in h et apparaat. Dit apparaat kunt de auto , z orgt u ervoor dat u h et apparaat op een stabiele plaats installeert z oals de materialen niet opslaan die strikte temperatuur bagageruimte of de voeten van de ac h ter...
  • Seite 45 G ooi de batteri j patroon niet in h et vuur , z elfs kan veroor z aken. Ook z al hierdoor de Makita-garantie niet als de z e ernstig is besc h adigd of volledig voor het Makita-apparaat en de lader komen te is uitgeput.
  • Seite 46 Tips voor een ma x imale 1. V erbinding de stroomvoeding levensduur van de batteri j A) Batterij Laad de batteri j op voordat de z e volledig is ontladen. Stop alti j d met h et gebruiken van h et LET OP: Sc h akel h et gereedsc h ap alti j d uit apparaat en laad de batteri j patroon op w anneer...
  • Seite 47 Advies voor efficiënte verkoelen / LET OP: V oeg de stekker volledig in de “ D C verw armen IN ” aansluit bus. Als u het mislukt , kan de stekker vervormen of een brand veroor z aken. • H et openen van de bovenste afdekking voor een LET OP: Sluit alti j d de afdekking van de “...
  • Seite 48 Als geen bevordering kunt gevonden w orden door het gestort beschermingssysteem , dan neemt u contact Apparaat / Batterij met lokaal Makita Authori z ed Service C enter. beveiligingssysteem USB- oplading De apparaat is uitgerust met het beveiligingssysteem. r is een...
  • Seite 49 , en dat u dan pas een inspectie w orden aanbevolen voor gebruik met h et of onder h oud mag uitvoeren. Makita - gereedsc h ap dat in de h andleiding w ordt genoemd. H et gebruik van andere accessoires of LET OP:...
  • Seite 50 ESPAÑ OL (Instrucciones originales) A D V E R TEN C IA Este aparato puede ser usado por niñ os mayores de 8 añ os y personas con capacidades fí sicas, sensoriales o mentales limitadas o alta de e periencia y conocimiento si se les ha dado super isi n o instrucciones sobre el uso de este aparato de un forma segura y entienden los peligros in olucrados os ni os no de en ugar con...
  • Seite 51: Tiempo De Funcionamiento

    Tiempo de funcionamiento NOTA: Los tiempos de funcionamiento son apro x imados y pueden variar dependiendo del tipo de bater í a , el estado de la carga y las condiciones de uso. Tiempo de funcionamiento para cada control de temperatura (horas) Temperatura ambiente es 30 °C (8 5 °F) Temperatura ambiente es 0 °C (30 °F) ensi n...
  • Seite 52: Avisos Importantes

    - casas de campo y por clientes en hoteles , No colo q ue el aparato cerca de aparatos moteles y otros tipos de entorno de residencias ; de gas. El desempe ñ o del enfriamiento puede ser reducido , o una fuga de gas puede causar - tipos de entorno casa de hu é...
  • Seite 53 2 8 . No lo sobrecargue el aparato de alimentos y 43. C uando lo est é usando en un entorno con bebidas. El desempe ñ o de enfriamiento puede polvo, limpie el filtro de esponja con mayor frecuencia. Entornos con polvo causan q ue reducirse causando q ue los alimentos y bebidas el filtro de espon a presente o strucciones se pudran.
  • Seite 54 Solo use bater í as genuinas No guarde ni use el aparato y el cartuc h o de Makita. El uso de bater í as Makita no genuinas o bater í a en lugares donde la temperatura pueda ater as ue han sido modificadas puede resultar alcan z ar o e x ceder 5 0 °...
  • Seite 55: Accesorio Opcional

    1. C onectando el suministro de D ES C R IP C ION D E LAS energí a PA R TES A) Baterí a ► Fig.1 PRECAUCIÓN: Apague siempre la P uerto de suministro Lá mpara LED h erramienta antes de colocar o e x traer el de energí...
  • Seite 56 C ) Adaptador de encendedor de C onsej os para un enfriamiento o cigarrillos calentamiento eficientes C uando use este aparato con el tomacorriente del encen- • Abrir la tapa superior por largos periodos de dedor de cigarrillos, use el adaptador para encendedor de tiempo puede causar un aumento o descenso cigarrillos proporcionado con el aparato.
  • Seite 57: Funció N De Memoria

    NOTA: La primera lu z indicadora (a la i z q uierda) sistema de protecci n, entonces contacte a su centro parpadear cuando el sistema de protecci n de la de servicio Makita local. bater í a est á en funcionamiento. C argador USB Sistema de protecció...
  • Seite 58 C entros de Servicio de F á brica o los C entros Autori z ados Makita , siempre usando pie z as de recambio Makita.
  • Seite 59: Especificações

    POR TUG UÊ S (Instruç õ es originais) A V ISO Se as crianç as a partir de 8 anos e pessoas com capacidades fí sicas, sensoriais ou mentais reduz idas ou falta de ex periê ncia e conhecimento tenham recebido supervisã o ou instruç õ es sobre o uso do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos, podem usar este aparelho.
  • Seite 60: Manual D E Instr Uç Õ Es

    Tempo operacional NOTA: Os tempos de opera ç ã o s ã o apro x imados e podem variar dependendo do tipo de bateria , n í vel da carga e condi ç ã o de uso. Tempo de operaç ã o para cada temperatura de controle (horas) A temperatura ambiente é...
  • Seite 61 - casas de fa z enda e por clientes em hot é is , N ã o colo q ue o aparel h o em locais q uentes , mot é is e outros ambientes de tipo residencial ; como dentro de um carro ao sol ou perto de materiais de a q uecimento.
  • Seite 62 2 8 . N ã o colo q ue alimentos e bebidas no aparel h o. Aisos de seguran ç a para O desempenho da refrigera ç ã o pode ser redu z ido , causando o apodrecimento de alimentos e bebidas. aparel h os a bateria 2 9 .
  • Seite 63 12. Use as baterias apenas para os produtos especificados pela Makita. A instala ç ã o das baterias em produtos n ã o compat í veis pode causar inc ê ndio , a q uecimento e x cessivo ,...
  • Seite 64 P ara instalar o cartucho da bateria , abra a tampa da D ES C R I Ç Ã O D AS PE Ç AS bateria. Alinhe a lingueta da bateria com a ranhura na cai x a e desli z e-a no local. Insira-a at é q ue se trave com ►...
  • Seite 65 FUN Ç Ã O NOTA: Se o aparelho mude a fonte de alimenta ç ã o , o compressor para por cerca de 3 minutos para proteger o compressor. Indicando a carga restante da NOTA: Depois de desligar o aparelho , leva cerca de 3 minutos para reiniciar o compressor para prote ç...
  • Seite 66 Se n ã o tiver nenhuma melhoria atrav é s de restaurar o sistema de prote ç ã o , entre em contato com o C entro de Servi ç o de Makita local. P O R T U G U Ê S...
  • Seite 67: Manutenção

    í s para pa í s. feito pelos C entros Autori z ados ou F á brica da Makita , sempre usando as pecas sobressalentes da Makita. Limpez a impe regularmente a mancha de leo na c mara •...
  • Seite 68: Specifikationer

    D ANSK (Originale instruktioner) A D V A R SEL Denne enhed kan bruges af bø rn 8 år og æ ldre og personer med fysiske, sensoriske eller mentale mangler eller manglende erfaring og iden, orudsat at de har et tilsyn eller e ledning i at ruge enheden på...
  • Seite 69 D riftstid BEMÆ R K: Brugstiden er omtrentlig og kan variere afh æ ngigt af batteritype , opladningsstatus og brugsbetingelser. Ar e dstid or h er reguleringstemperatur timer Omgivelsestemperatur 30 °C (8 5 °F) Omgivelsestemperatur 0 °C (30 °F) Spæ nding Batteripatron -18 °C -10 °C...
  • Seite 70 10. H vis forsyningskablet er beskadiget , skal Må ikke inds æ tte metalfolie eller andre ledende den udskiftes med et specielt kabel eller dele , materialer i produktet , for at for h indre brand - der er forsynet af producenten eller dens eller kortslutningsulykker.
  • Seite 71 31. Må ikke bruge motorgeneratorens D C udgang Sikker h edsadvarsel om ( D C ) som str ø mkilde. Sådan kan medf ø re unktions e l batteridrevet udstyr 32. Må ikke h æ lde vand direkte på produktet. Ellers kan vandet komme ind i produktet og forårsage unktions e l is er der and i kammeret, t r det...
  • Seite 72 Makita. Anvendelse af andre batterier (ikke fra be h older med andre metaller såsom s ø m , Makita) eller batterier , der er blevet æ ndret , kan m ø nter osv. resultere i , at batteriet spr æ nger og forsager brand , Batteripatronen må...
  • Seite 73 For at installere batteripatronen skal du åbne D ele beskrivelse batterid æ kslet. Ret tungen på batteripatronen ind efter rillen i huset , og s æ t den på plads. Inds æ t den , så den ► Fig.1 låses fast med et lille klik. Luk derefter batterid æ...
  • Seite 74 2. Tæ nd for udstyret Funktion Tryk på t æ nd/sluk-knappen for at t æ nde for udstyret. Indikerer den tilbagevæ rende Tryk på t æ nd/sluk-knappen for at slukke for udstyret. batterikapacitet 3. Skift køle-/varmetilstand Batteri indikatoren viser den resterende Tryk på...
  • Seite 75 Makita servicecenter. overspæ ndingsbeskyttelse. Andre e l- luk og genstart apparatet is e len stadig koder end ikke bliver udbedret, skal du tage appa- ovenstående ratet med til de autoriserede Makita- eller fabriksservicecentre. D A N S K...
  • Seite 76 D ette tilbe h ø r anbefales til slukket , stikket er trukket ud af kontakten , og brug med dit Makita-værktøj, der er specificeret i batteripatronen er f j ernet , f ø r du fors ø ger at denne manual.
  • Seite 77 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: C W 0 0 2 G 50 L 18 V DC / 36 V DC (Προαιρετικό αξεσουάρ) 12 V DC / 24 V DC SN / N / ST / T R-1234yf (37 g) 8 6 7 mm ×...
  • Seite 78: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    Χρόνος λειτουργίας ΣΗΜΕΙΩΣΗ: -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 6 0 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F) (8 5 °F) (105 °F) (120 °F) (140 °F) BL18 15N ×...
  • Seite 79 Αυτή η συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλο σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως υγρό για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία. Μην εκθέτετε στη βροχή. Όταν καθαρίζετε ή δεν χρησιμοποιείτε, αφαιρέστε την μπαταρία και αποσυνδέστε το φις...
  • Seite 80 23. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, μην 3 8 . Μην τοποθετείτε πλάσματα όπως κατοικίδια αγγίζετε τα περιεχόμενα, ειδικά αυτά που στη συσκευή. είναι κατασκευασμένα από μέταλλο, μέσα στη συσκευή με βρεγμένα χέρια. 3 9 . Μην βάζετε κρύο παράγοντα σε σπασμένη σακούλα.
  • Seite 81 μπαταριών. (1) τον φορτιστή, (2) την μπαταρία και (3) το 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με προϊόν με μπαταρία. τα προϊόντα που προβλέπει η Makita. Μην αποσυνδέετε ή αλλοιώνετε το δοχείο της μπαταρίας. Αν έχει μειωθεί σημαντικά ο χρόνος λειτουργίας, σταματήστε...
  • Seite 82 μπαταρίας σε κοντινή απόσταση από αυτές. 1 8 . Η μπαταρία να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά. ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικές μπαταρίες Makita. akita ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ akita ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τοποθετείτε ευπαθή πράγματα μέσα στον θάλαμο όταν η συσκευή...
  • Seite 83 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ► Fig.2 1. 2. Ενεργοποίηση της συσκευής ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία, έτσι ώστε να μην είναι εμφανής η κόκκινη ένδειξη. 3. Εναλλαγή λειτουργίας ψύξης / ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ασκήσετε δύναμη για να θέρμανσης τοποθετήσετε την μπαταρία. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: •...
  • Seite 84 Σύστημα προστασίας συσκευής / λειτουργία μπαταρίας Ένδειξη υπολειπόμενης χωρητικότητας μπαταρίας • Προστασία από μπαταρία κατά της εκφόρτισης Κατάσταση ένδειξης μπαταρίας Υπολειπόμενη χωρητικότητα Αναμμένες Σβηστές • Προστασία κατά της υπερένταση • Προστασία χαμηλής τάσης (Μόνο για μπαταρίες με ένδειξη) • Προστασία από υπερβολική τάση ►...
  • Seite 85 της. Δεν πρέπει να πλένετε τη συσκευή με λάστιχο. Αποφύγετε την εισροή νερού στη συσκευή. ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βενζίνη, διαλυτικό, οινόπνευμα ή άλλες παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί αποχρωματισμός ή παραμόρφωση, ή να δημιουργηθούν ρωγμές. akita Makita. Καθαρισμός ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 86 Αφού καθαρίσετε το φίλτρο σφουγγαριών, φροντίστε να το τοποθετήσετε στη συσκευή. ► Fig. 5 ► Fig. 6 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο. akita akita ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 87: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) U Y A R I Bu c ha , g enl kullan m yla lg l tal matlar er lmes , g et m alt nda ulundurulmas e tehl keler n n anlat lmas durumlar nda, er ocuklar e ksel, duyusal eya h nsel yetenekler k s tl eya deney m e...
  • Seite 88: Güvenli̇k Uyarilari

    Çalışma süresi NOT: al ma s reler yakla kt r e p l t p ne, ar durumuna e kullan m durumuna g re de kl k g stere l r er kontrol s cakl n al ma s res saat rtam s cakl rtam s cakl er l m...
  • Seite 89 veya servis temsilcisinden temin edilebilen özel folyo veya diğer iletken malzemeleri cihazın kablo veya tertibatla değiştirilmelidir. içine sokmayın. UYARI: Çocuk tuzağı riski. Bu cihazı atmadan 12. Ürünü temizlemek için kimyasal yıkama sıvıları önce: ve sert aletler kullanmayınız. ap lar kapat n 13.
  • Seite 90 32. Cihazın içine doğrudan su vb. koymayın. Su Sadece üretici tarafından belirtilen şarj c ha n ne g re l r e ar aya neden ola l r cihazıyla şarj edin. B r p l gru una uygun olan a nede su r km se, yumu ak r e le s l n ar alet a ka r p l gru uyla kullan ld...
  • Seite 91 Pilin imhası ile ilgili yerel Ak tma orusu a ma kolu yönetmeliklerinize uyun. Ü st kapak l kapak kancas 12. Bu pilleri sadece Makita tarafından belirtilen l kapa st kapak kancas ürünlerle birlikte kullanın. ller n uygun ltre kapa...
  • Seite 92 1. Güç kaynağının bağlanması NOT: C ha g kayna n de t rd nde, kompres r korumak n kompres r yakla k dak ka duracakt r A) Pil NOT: C ha kapatt ktan sonra kompres r n korumas neden yle kompres r n yen den a lat lmas yakla k DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan veya dak ka s rer...
  • Seite 93 Cihaz / pil koruma sistemi FONKSİYON C ha r koruma s stem le donat lm t r Bu s stem, Kalan pil kapasitesinin gösterilmesi C ha e p l mr n u atmak n motora g den g c otomat k olarak keser C ha eya p l a a dak ko ullardan r n n alt na yerle t r l r se, mak ne al ma l g sterges kalan p l kapas tes n g ster r...
  • Seite 94 USB şarjı BAKIM l kartu unda B a lant noktas ar B portu, al ma durumunda s rekl olarak olta er r DİKKAT: Muayene veya bakım yapmadan önce daima cihazın kapalı, fişi çekilmiş ve pil ÖNEMLİ NOT: Yalnızca USB güç kaynağı kartuşunun çıkarılmış...
  • Seite 95 AKSESUA R LA R DİKKAT: Bu aksesuarlar ya da ek par ç alar kılavuzda belirtilen Makita aleti ile kullanım içindir. D er aksesuarlar eya ata manlar n kullan m k sel yaralanma r sk olu tura l r Aksesuar eya ata man...
  • Seite 96 SV ENSKA (originalinstruktioner) V A R NIN G Denna apparat får lov att användas av barn från 8 år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap om de noggrant övervakas eller instrueras om hur apparaten ska användas på...
  • Seite 97 D rifttid ANM.: Drifttider är ungefärliga och kan variera beroende på batterityp , laddningsstatus och användningsvillkor. Drifttid för var och en reglertemperatur (timmar) Omgivningstemperatur är 30 °C (8 5 °F) Omgivningstemperatur är 0°C (30°F) Spänning Batterikassett -18 °C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C...
  • Seite 98 10. Om F Ö R S Ö R J NIN G SSLA D D D EN är skadad 12. Använd inte kemiska tvättvätskor oc h h årda måste den bytas ut mot en speciell sladd eller verktyg när du rengör produkten. sammansättning som finns tillgänglig från 13.
  • Seite 99 33. Var försiktig så att du inte klämmer i fingret när Använd endast apparater med specifikt du stänger oc h öppnar det övre locket. avsedda batterien h eter. Att använda andra batteripaket ökar risken för skada eller brand. 34. Lägg inte saker som är lättfördärvliga i kammaren när apparaten är i När batterien h eten inte används ska den uppvärmningsläge.
  • Seite 100 En kortslutning av batteriet kan orsaka ett FÖRSIKTIGT: Använd bara äkta Makita - stort strömflöde, överhettning, möjliga bränn- batterier. Att använda oäkta Makita-batterier eller skador oc h till oc h med motorstopp. modifierade atterier kan resultera i att atteriet spricker och orsakar bränder , personskador och Förvara oc h använd inte apparaten...
  • Seite 101 C ) Adapter för cigarettändare D R IFT När du använder apparaten med cigarettändaruttaget , an änd den cigarettändaradapter som med l er appa- FÖRSIKTIGT: Lägg inte saker som är raten. Sätt i kontakten i apparatens “D C IN” -inlopp och lättfördärvliga i kammaren när apparaten är i sedan sätt in den andra änden i cigarettändaruttaget.
  • Seite 102: Funktion

    / batterierna. Låt apparaten och batteriet / batterierna nedkylda. Ladda batteriet. Om ingen förbättring kan hittas genom att åter- ställa skyddssystemet, kontakta ditt lokala Batteriet kan Makita-servicecenter. ha tekniska problem. 1 0 2 S V E N S K A...
  • Seite 103 Ingångsspänningen är hög. Se avsnittet för skydd mot överspänning. Andra fel- Stäng av och starta om apparaten. Ta appa- koder än raten till auktoriserade center av Makita eller ovanstående fabriksservicecenter om felet fortfarande inte är åtgärdat. 1 0 3 S V E N S K A...
  • Seite 104 FÖRSIKTIGT: D essa tillbe h ör eller fästen rekommenderas för användning med det Makita-verktyg som specificeras i denna instruktions h andbok. Att använda andra tillbehör eller fästen ökar risken för personskada. Använd endast tillbehör eller fästen för dess angivna syfte.
  • Seite 105: Spesifikasjoner

    NOR SK (Originale instruksj oner) A D V A R SEL Apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, samt pens oner med manglende er aring og kunnskap Det m imidlertid sikres at de får tilsyn eller veiledning om sikker bruk av apparatet, og at de forstår de relaterte farene.
  • Seite 106 D riftstid MER K: Driftstid er omtrentlig og kan variere avhengig av batteritype , ladestatus og brukstilstand. Driftstid for hver kontrolltemperatur (timer) Omgivelsestemperatur er 30 °C (8 5 °F) Omgivelsestemperatur er 0 °C (30 °F) Spenning Batteripakke -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C...
  • Seite 107 10. H vis FO R S Y NIN G SLE D NIN G er skadet , må Ikke stikk metallfolie eller andre den skiftes ut med en spesiell ledning eller ledningsmaterialer inn i apparatet for å montering som er tilg j engelig fra produsenten for h indre brann eller kortslutning.
  • Seite 108 32. Ikke legg vann osv. direkte i apparatet. Koble batteripakken fra produktet f ø r du Vann kan komme inn i apparatet og forårsake utf ø rer noen j usteringer , endrer tilbe h ø r eller oppbevarer produktet. Slike forebyggende tiltak unks ons eil is det har samlet seg ann i kammeret , t ø...
  • Seite 109 FORSIKTIG: Bruk bare originale Makita - med metallg j enstander som spiker , batterier. Bruk av andre enn ekte Makita-batterier , mynter , osv. eller batterier som er endret , kan f ø re til at batteriet Ikke utsett batteriet for vann eller regn.
  • Seite 110 MER K: r du ruker apparatet i et uktig mil , kan FORSIKTIG: Sett pluggen h elt inn i “ D C IN ” - duggkondens forekomme på apparatet. Dette er ikke inntaket. nnlatelse a g re det kan de ormere en eil unks on p apparatet Bruk en t rr klut til pluggen eller forårsake brann.
  • Seite 111 , kan du kontakte ditt lokale Makita Servicesenter. ME R K: Avhengig av bruksforhold og omgivelsestemperatur , kan indikatoren avvike noe fra faktisk kapasitet. ME R K: Den f ø rste indikatorlampen (ytterst til venstre) blinker når batteriets beskyttelsessystem fungerer.
  • Seite 112 , og kun ved ME R K: Apparatet kan ikke forsyne str ø m til enkelte bruk av originale reservedeler fra Makita. U SB-enheter. R engj ø ring Minnefunksj on...
  • Seite 113: Br Uksanv Isning

    D ette tilleggsutstyret eller tilbe h ø ret anbefales for bruk med Makita-verktøyet som er spesifisert i denne bruksanvisningen. Bruk av annet tilbeh ø r kan f ø re til fare for personskade. Bare bruk tilbeh ø r til tiltenkt formål.
  • Seite 114: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset oh j eet) V A R OITUS uotiaat lapset sekä henkil t, oiden yysiset, sensoriset tai henkiset ky yt o at heikentyneet tai oilla ei ole tar itta aa kokemusta a tietoa, saa at käyttää laitetta, os heitä al otaan tai heille opastetaan laitteen tur allinen käytt a he ymmärtä...
  • Seite 115 Käyttöaika H UOMAUTUS: äytt a at oi at likimääräisiä a aihdella akun tyypin, arauksen a käytt olosuhteiden mukaan. Käyttöaika kunkin säätölämpötilan tapauksessa (tuntia) Käyttöympäristön lämpötila on 30 °C (8 5 °F) Käyttöympäristön lämpötila on 0 ° C (30 °F) J ä nnite Akku -18 °C -10 °C...
  • Seite 116 10. J os V I R TA J O H TO on vaurioitunut , se Ä lä työnnä laitteeseen metallifoliota tai muita on vai h dettava erityiseen j o h toon tai j o h tavia materiaale j a tulipalon tai oikosulun kokoonpanoon , j oka on saatavilla tuotteen estämiseksi.
  • Seite 117 31. Ä lä käytä moottorigeneraattorin Irrota akku laitteesta ennen kuin teet tasavirtalä h töä ( D C ) virtalä h teenä. Se voi mitään muutoksia , vai h dat apuvälineitä tai varastoit laitteen. Nämä ennakoivat aiheuttaa laitteessa toimintahäiriön. turvallisuustoimenpiteet vähentävät laitteen 32.
  • Seite 118: Osien Kuvaus

    Ä lä ai h euta akussa oikosulkua: Ä lä koske terminaalei h in minkäänlaisella j o h tavalla materiaalilla. HUOMIO: Käytä vain aito j a Makita - akku j a. V ältä akun säilyttämistä muiden uiden kuin aito en akita akku en tai muokattu en akku en käytt saattaa aiheuttaa akun ha oamisen,...
  • Seite 119 1. V irtaläh teen liittäminen HUOMIO: Liitä pistoke kokonaan “ D C IN ” - liitäntään. Muutoin pistokkeen muoto saattaa tai se A) Akku voi aiheuttaa tulipalon. HUOMIO: Sul j e “ D C IN ” pistokesuo j a aina HUOMIO: Sammuta laite aina ennen akun h yvin , kun virta j o h to ei ole kiinni laitteessa.
  • Seite 120: Laitteen/Akun Suojausjärjestelmä

    Laitteen/akun suojausjärjestelmä TOIMIN aite on arustettu suo a är estelmällä ämä J älj ellä olevan akun varauksen är estelmä automaattisesti katkaisee mahdollisuus pidentää laitteen a akun käytt ikää aite pysähtyy osoittaminen automaattisesti käyt n aikana, os laite tai akku asetetaan ohonkin seuraa ista olosuhteista Akun merkki alo näyttää, pal onko akkua on äl ellä...
  • Seite 121 USB- lataus H UOLTO Akkukotelossa on U SB-portti. U SB-portti tuottaa atku asti n ännitettä käytt tilassa HUOMIO: V armista aina , että laite on sammutettu , irrotettu verkkovirrasta j a akku on ILMOITUS: Liitä vain laitteita , j otka ovat poistettu ennen kuin tarkastat laitteen tai h uollat y h teensopivia USB - virtalä...
  • Seite 122 LIS Ä V A R USTEET HUOMIO: Näitä lisävarusteita tai lisäosia suositellaan käytettäväksi tässä o h j eessa määritetyn Makita - laitteesi kanssa. Muiden lisävarusteiden tai lisäosien käyttö saattaa aiheuttaa henkilövammariskin. Käytä lisävarusteita tai lisäosia vain niiden suunniteltuihin tarkoituksiin. os tar itset apua tai lisätieto a näistä lisä arusteista, ota yhteyttä...
  • Seite 123: Tehniskie Dati

    LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) BRĪDINĀJUMS ier ce ir pared ta lieto anai rniem ecum no gadiem un kiem ar iero e ot m fi isk m, gar g m ai sa tu sp m, k ar cil kiem ar piered es ai in anu tr kumiem, a ier ce tiek i mantota u raud ai tiek nodro in tas dro...
  • Seite 124: Drošības Brīdinājumi

    Darbības laiks PIEZĪME: as laiks ir aptu ens un ar at irties no akumulatora eida, u l des statusa un lieto anas apst k iem atras kontroles temperat ras dar as laiks stundas Sprie- Apk rt s ides temperat ra ir Apk rt s ides temperat ra ir Akumulatora kasetne...
  • Seite 125 10. PADEVES VADA bojājuma gadījumā, tas ir Izvairieties no metāla folija un citu vadošo jāaizvieto ar speciālu vadu vai montāžu, kas materiālu ievietošanas, lai novērstu pieejama ražotāja vai pakalpojumu aģentam. ugunsgrēka un īssavienojuma riskus. BRĪDINĀJUMS. Bērnu iestrēgšanas risks. 12. Neizmantojiet ķīmiskus mazgāšanas Pirms šīs ierīces izmešanas: šķidrumus un cietus instrumentus o emiet dur is...
  • Seite 126 31. DC izvades (DC) dzinēja ģeneratoru nedrīkst Pirms regulēšanas, piederumu maiņas vai izmantot kā enerģijas avotu. da eida r c a ierīces uzglabāšanas atvienojiet akumulatoru bloku no ierīces. ar i rais t ne eiksmi di profilaktiski dro pas kumi sama ina ne au u ier ces palai anas 32.
  • Seite 127 B ener i as LED lampa utilizēšanu. padeves ports 12. Izmantojiet akumulatorus kopā tikai ar Makita norādītajiem izstrādājumiem. Akumulatoru ad as panelis apl te ie ieto ana neat ilsto os i str d umos ar Attais mais...
  • Seite 128 B) Maiņstrāvas pārveidotājs EKSPLUATĀCIJA (Izmantojiet tikai atpūtas transportlīdzekļos) UZMANĪBU: Nenovietojiet kamerā lietas, Neobligāts piederums kas viegli bojājas, kad ierīce darbojas sildīšanas režīmā. dieni un d rieni ar sa o ties er ces ar ai str as p r eidot a i manto anas laik , i manto iet tikai komplekt iek auto mai str PIEZĪME: er ces lieto ana oti mitr...
  • Seite 129 (attiecas tikai uz akumulatora 4. Kontroles temperatūras kasetnēm ar indikatoru) atlasīšana. ai red tu atliku o akumulatora audu, nospiediet ospiediet temperat ras iestat anas pogu, lai i l tos p r audes pogu u akumulatora kasetnes kontroles temperat ru Atsaucieties u noda u ndikatorlampi as iesl d as u da m sekund m , lai skat tu atlas mo kontroles...
  • Seite 130 • Aizsardzība pret pārspriegumu Pārslēdzot temperatūras vienības itu ci s, kad ie ades spriegums ir augst ks par nomin lo spriegumu, ai sard as sist ma s arat p rsl gt temperat ras ien as C Celsi s i sl d ier ci un temperat ras ekr ns r d s renheits ar seko o m dar ska as p kstienu...
  • Seite 131 PAPILDUS IEGĀDĀJAMI PIE D E R UMI UZMANĪBU: Šos piederumus vai pierīces ieteicams lietot kopā ar Makita instrumentu, kas norādīts šajā rokasgrāmatā. e k du citu piederumu ai pier u i manto ana ar rad t kait uma person m risku...
  • Seite 132 LIETUVIŲ KALBA (Originalios instrukcijos) ĮSPĖJIMAS iuo prietaisu gali naudotis met ir yresni aikai, taip pat asmenys, turintys fi ini , utimini ar psichini tr kum ar a neturintys patirties ir ini a iau tina u tikrinti, kad iems suteikta prie i ra ar nurodymai, kaip saugiai naudoti prietais ir ie supranta aktualias pro lemas aikams draud iama aisti su iuo prietaisu...
  • Seite 133: Saugos Įspėjimai

    V eikimo laikas PASTABA: eikimo laikas yra apytikslis ir gali skirtis priklausomai nuo akumuliatoriaus tipo, kro imo senos ir naudo imo s lyg iek ienos kontrolin s temperat ros eikimo laikas alandomis Aplinkos temperat ra yra Aplinkos temperat ra yra tampa Bateri os kaset -18 °C...
  • Seite 134: Naud Oj Imo Instr Ukc Ij A

    10. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, jį reikia Nedėkite metalinės folijos ar kitų laidžių pakeisti specialiu maitinimo laidu arba medžiagų į prietaisą, kad išvengtumėte gaisro komponentu, kurį tiekia gamintojas arba jo ar trumpo j o j ungimo. techninės priežiūros atstovas. 12.
  • Seite 135 31. Niekada nenaudokite variklio generatoriaus Saugumo įspėjimas nuolatinės srovės išėjimo kaip energijos š altinio. rie ingu at e u tai gali sukelti gedim apie baterijomis varomą 32. Nepilkite vandens ir pan. tiesiai į prietaisą. rie ingu at e u anduo gali patekti prietaiso prietaisą...
  • Seite 136 Venkite laikyti baterijos kasetę talpykloje, PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalias kurio j e laikomi kiti metaliniai ob j ektai , „ Makita “ bateri j as. e originali aketa ateri pv z . , vinys , monetos ir pan. ar a pakeist ateri naudo imas gali sukelti Saugokite baterijos kasetę...
  • Seite 137: Dalių Aprašymas

    ada u darykite ateri os dangtel DALIŲ APRAŠYMAS or dami i imti ateri os kaset , stumkite prietaiso, stumdami ant priekin s kaset s pus s esant ► Fig.1 mygtuk ► Fig.2 1. Raudonas indikatorius 2. Mygtukas U SB maitinimo LED lempa prievadas 3.
  • Seite 138 3. Perjunkite aušinimo / šildymo FUNK C I J A režimą Likusios baterijos įkrovos or dami per ungti dar o re im , paspauskite au inimo nurodymas ildymo ungiklio mygtuk ai prietaisas eikia au inimo re imu, u sidega au inimo re imo indikatorius Bateri os indikatorius rodo likusi ateri os talp ikusi...
  • Seite 139 Prietaiso / baterijos apsaugos USB įkrovimas sistema Bateri os skyriu e yra B prie adas B prie adas dar o s lygomis nuolat i leid ia tamp rietaisas yra rengta su apsaugos sistema i sistema automati kai i ungia maitinim , kad prailgint prietaiso PERSPĖJIMAS: Prijunkite tik tuos įrenginius, ir akumuliatoriaus eikimo laik...
  • Seite 140: Pasi R Enkami P R Ie D Ai

    įtrūkimų. iekiant i saugoti produkto A ir A isus remonto, prie i ros ir regulia imo dar us reikia atlikti „ Makita“ autori z uotame arba gamykliniame prie- i ros centre ir tik naudo ant akita atsargines dalis V alymas...
  • Seite 141: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaalj uh end) H OIATUS eda seadet saa ad kasutada aastased a anemad lapsed ning fü ü siliste, sensoorsete võ i vaimsete puuduste võ i kogemuste a teadmiste puudumisega inimesed, kui nad on saanud seadme ohutuks kasutamiseks ärele al e i uhised ning m ista ad sellega kaasnevaid ohte.
  • Seite 142 Tööaeg TÄ H ELEPANU: aeg on ligikaudne a i erineda s ltu alt aku t ist, laadimisolekust a kasutustingimustest. Iga kontrolltemperatuuri tööaeg (tundides) Ü mbritsev temperatuur on 30 °C (8 5 °F) Ü mbritsev temperatuur on 0 °C (30 °F) P inge Akukassett -18 °C...
  • Seite 143: Kasutusj Uh End

    hommiku a hommikus gikeskkond 10. Ä rge alustage toitenuppu sageli (vä h emalt 5 minutit iga kord) , et vältida ka h j u kompressor. toitlustamine ms mitte aem gi rakendusi Ä rge sisestage metalli fooliumi v õ i teiste 10.
  • Seite 144 32. Ä rge pange vett j ne otse seadmesse. Seadme Laadige ainult toot j a määratud laadi j aga. Ü hte sisse i sattuda esi a see i p h ustada pi akukomplektile so i laadi a i tekitada rikke. Kui kambrisse on kogunenud vett , p ü hkige tulekah u ohu, kui seda kasutatakse teiste see pehme lapiga ära.
  • Seite 145: Osa D E Ki R J El D Us

    ü ndid j ne. ETTEVAATUST: Kasutage ainult e h tsaid Ä rge laske akukassettidel puutuda kokku Makita akusid. Mitteehtsate Makita akude v õ i vee v õ i vi h maga. muudetud akude kasutamine i p h ustada aku plah atamise, tekitades tulekah u, keha igastusi a Aku l ü...
  • Seite 146 1. Toiteallika ü h endamine ETTEVAATUST: Ü h endada täiesti „ D C IN ” sissevooluga. Kui seda ei tehta v õ ib deformeeruda A) Aku pistik i p h ustada tulekah u ETTEVAATUST: Kui toite j u h e ei ole ETTEVAATUST: Enne akukasseti ü...
  • Seite 147 Kui paranemist v õ ib leida taastades kaitse s ü steemi , Aku võ ib olla siis v õ tke ü hendust kohaliku Makita Service C enter. rikkis. T Ä H ELEPANU: ltu alt kasutustingimustest a ü...
  • Seite 148 USB - kaabel. pea parandused ning muud hooldus a kohandust tegema Makita volitatud v õ i tehase teeninduskeskustes , T Ä H ELEPANU: Seade ei pruugi anda m õ nedele kasutades alati Makita varuosi. U SB-seadmetele toidet.
  • Seite 149 T Ä H ELEPANU: M õ ned loendis olevad ü ksused v õ ivad standardvarustusena tööriistapaketti kuuluda. Need v õ ivad riigiti erineda. 1 4 9 EESTI...
  • Seite 150: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcj a oryginalna) OSTRZEŻENIE inie s e ur d enie mo e osta u yte pr e d ieci, kt re uko c y y lat lu starc e, oso y o ogranic onych mo li o ciach fi yc nych, sensoryc nych ora umys o ych, lu oso y nieposiada ce iadc enia i ied y, pod arunkiem, e s pod nad orem lu osta y poinstruo ane...
  • Seite 151: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    C z as pracy W SKAZ Ó W KA: C as pracy s pr y li one i mog si r ale no ci od typu akumulator , stanu ich na ado ania ora arunk u ytko ania C ar ro oc y dla ka de temperatur kontrolnych god inach emperatura rodo iska to...
  • Seite 152: Ważne Uwagi

    Nie pr z ec h o w u j substanc j i w ybuc h o w yc h Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innym takich jak puszki aerozolu z łatwopalnym płynie, aby uniknąć porażenia prądem. Nie propelentem w urządzeniu. wystawiaj na działanie deszczu.
  • Seite 153 24. Nie manipulować wtyczką wilgotnymi lub tłu- 40. Podczas wkładania żywności i napojów do stymi dłońmi. akie d ia anie mo e dopro ad i urządzenia, umieść wpierw coś zimnego lub ciepłego. inie s e ur d enie nie mo e do pora enia elektryc nego sch ad a ani nagr a kr tkim c asie...
  • Seite 154 ó lnionymi pr z e z z nakami ostr z ega w c z ymi umies z c z onymi spółkę Makita. mies c enie akumulator na (1) ładowarce, (2) akumulatorze, oraz (3)
  • Seite 155: Opis Części

    PRZESTROGA: Używać tylko oryginalnych d enia y suche s matki, a y ytr e akumulator ó w Makita. y anie nieoryginalnych skropliny ur d enia akumulator lu akumulator , kt re osta y modyfiko ane, mo e y pr yc yn ich y uchu 1.
  • Seite 156 B) Zasilacz sieciowy (do użycia 4. W ybieranie temperatury wyłącznie w pojazdach kontrolnej rekreacyj nych ) aci ni pr ycisk usta iania temperatury, a y y ra Dodatkowe akcesoria temperatur kontroln n ormac e na temat mo li ych odc as kor ystania ur d enia asilanego pr dem do y oru temperatur kontrolnych na du si miennym u y asilac a siecio ego dostarc onego...
  • Seite 157 C entrum Ser w iso w ym Makita. System ochrony urządzenia / Ładowanie USB akumulatora...
  • Seite 158: Konserwacja

    Makita lub fabryc z ne centra ser w iso w e , z a w s z e z w yko- o ecne usta ienia ostan apami tane...
  • Seite 159: Műszaki Adatok

    MAG Y AR (Eredeti utasí tá sok) FI G Y ELME Z TET É S A k s l ket es agy ann l id se gyermekek,a cs kkent fi ik lis, r kel si agy ment lis k pess gekkel rendelke agy tapas talattal s meg elel ismeretekkel nem rendelke s em lyek a...
  • Seite 160 Működési idő MEG J EG Y Z É S: A m k d si id et legesek, s a akkumul tor t pus t l s t lt tts gi llapot t l, alamint a elhas n l si m dt l gg en elt rhet k d si id tartam minden egyes e rl si h m rs kletre...
  • Seite 161 - a z ü z letekben , irod á kban é s m á s A gy á rt ó munkahelyeken l konyh k an á ltal nem a j á nlott tarto z é kokat tilos h as z n á lni. llenke eset en em a ar l phet el...
  • Seite 162 27. Ne enged j e , h ogy kisgyermekek é s h á z i á llatok Bi z tons á gi j á tss z anak e z z el a k é s z ü l é kkel. T á rol á skor tartsa a készüléket gyermekek elől elzárva.
  • Seite 163 ártalmatlanítására vonatkozó helyi előírásokat. Ne s z erel j e s z é t vagy alak í tsa á t a z 12. A z akkumul á torokat ki z á r ó lag a Makita á ltal akkumul á tort !
  • Seite 164: Alkatrészek Leírása

    Tan á csok a z akkumul á tor MEG J EG Y Z É S: H a a k é s z ü l é ket magas é lettartam á nak p ratartalm k rnye et en has n l a, harmat p ralecsap d sa ordulhat el a k s l ken meg h oss z abb í...
  • Seite 165 C ) Sz ivargyú j tó adapter Tippek a hatékony hűtéshez/ fűtéshez a a k s l ket s i argy t al attal has n l a, has - n l a a k s l khe mell kelt s i argy t adaptert elye e e a dug t a k s l k DC emenet re,...
  • Seite 166 • Dőlésvédelem Jelzőfények Töltötts é gi A d l s delem a k s l k h t s emm d an á llapot t rt n m k dtet se alatt akt a a k s l k a v í...
  • Seite 167 á l ó z atr ó l é s elt á vol í totta a z akkumul á tort. vagy kiegészítőket a jelen útmutatóban meg h at á ro z ott Makita k é s z ü l é k h e z h as z n á l j a. VIGYÁZAT: Tis z t í...
  • Seite 168: Te C H Ni C K É Š Pe C Ifik Á C Ie

    SLOVENČINA (preklad návodu) V A R O V ANIE oto ariadenie m u pou a deti o eku od roko a oso y so n en mi y ick mi, myslo mi ale o du e n mi schopnos ami alebo s nedostatkom skú...
  • Seite 169 Prevá dz ková doba POZ NÁ MKA: d ko do a s pri li n a m e l i pod a typu at rie, sta u na ania a pre d ko ch podmienok. d ko do a pre ka d riaden teplotu hodiny eplota okolia e eplota okolia e Voltage...
  • Seite 170: Dôležité Informácie

    - farmy a hotely , motely a in é prostredia obyt- Neumiestňujte toto zariadenie do blízkosti n é ho typu ; ; plynov ý c h z ariaden í . e sa n i chladenia ale o nik plynu m e sp so i po iar prostredie typu noc ah a ra a ky 10.
  • Seite 171 30. Na odstránenie ľadu alebo námrazy zo Bezpečnostné varovania zariadenia nepoužívajte nôž ani skrutkovač. ohlo y to po kodi n tro ariadenia a sp so i pre spotrebič napájaný z poruchu ale o y mohol ystrekn prilo en plyn ale o ole bat é...
  • Seite 172 Postupujte podľa miestnych predpisov o likvid á cii bat é ri í . 12. Batérie používajte iba vo výrobkoch určených spoločnosťou Makita. n tal cia at ri do ne hodn ch produkto m e sp so i po iar, prehrie anie, uch ale o nik elektrolytu 13.
  • Seite 173 POPIS D IELO V POZOR: Kazetu s batériou vždy inštalujte úplne tak, aby ste nevideli červený indikátor. Ak ► Fig.1 to neuro te, m e pr stro a ypadn a sp so i z ranenie v á m alebo osob á m v okol í . B nap ac port LED lampa POZOR:...
  • Seite 174 4. Výber regulačnej teploty Svetl á indik á tora Z vy š n á kapacita tla te tla idlo na nasta enie teploty pre regula ne teploty olite n regula n teplotu n dete Svieti Nesvieti Blik á kapitole „ TE C H NI C K É Š P E C IFIK Á C IE“. Z ariadenie spust í...
  • Seite 175 B port B port nepretr ite strediska Makita. vyd á va 5 V napätie v prev á d z kovom stave. UPOZORNENIE: Pripo j te iba z ariadenia , ktor é...
  • Seite 176: Voliteľné Príslušenstvo

    ► Fig. 6 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Na použitie s prístrojom Makita uvedenom v tomto návode sa odporúča nasledu j ú ce pr í slu š enstvo a nadstavce. ou itie in ho pr slu enst a i nadsta co m...
  • Seite 177 ČESKY (Původní návod k používání) V A R O V Á N oto a en mohou pou at d ti e ku od let a oso y se sn en mi y ick mi, smyslo mi ne o du e n mi schopnostmi ne o s nedostatkem ku enost a nalost , pokud sou pod do orem ne o yu o an o pou e pe n m p so em a...
  • Seite 178: Provoz Ní Doba

    Provoz ní doba POZ NÁ MKA: ro o n do a sou p i li n a mohou se m e li it islosti na typu ateri , sta u na en a podm nk ch pou it ro o n do a pro ka dou enou teplotu hodiny eplota okol e eplota okol e...
  • Seite 179: Důležité Informace

    10. Pokud j e nap á j ec í kabel po š ko z en , mus í b ý t Nevkládejte do zařízení kovovou fólii ani jiné na h ra z en speci á ln í m kabelem nebo sestavou vodivé...
  • Seite 180 32. Nedávejte přímo do zařízení vodu atd. Voda se Před provedením jakýchkoli úprav nebo e dostat do nit en a p so it poruchu výměny příslušenství a před uložením elektrického přístroje odpojte baterie. Takov á okud se komo e nahromadila oda, ot ete i m kk m had kem pre enti n e pe nostn opat en sni u ri iko...
  • Seite 181: Popis Dílů

    UPOZORNĚNÍ: Používejte jenom původní Ka z etu s bateri í neskladu j te v n á dob á c h baterie Makita. ou it in ch ne p s jinými kovovými objekty jako hřebíky, odn ch lithium ionto ch ateri akita ne o upra o an ch mince a pod.
  • Seite 182 1. Připojení napájecího zdroje UPOZORNĚNÍ: Zasuňte zástrčku zcela do vstupu „ D C IN “ . opa n m p pad y mohlo do t k A) Baterie de ormo str ky ne o k po UPOZORNĚNÍ: Pokud není připojen napájecí UPOZORNĚNÍ: Před vložením nebo vyjmutím kabel, kryt zásuvky „DC IN“...
  • Seite 183 Baterie m lep en , o ra te se na m stn ser isn st edisko t adn Makita. PO Z N Á MKA: islosti na podm nk ch pou it a teplot prost ed se indik tor m...
  • Seite 184: Paměťová Funkce

    PO Z N Á MKA: kter en pra d podo n Makita. ne ude mo n t mto a en m na Čištění Paměťová funkce ra ideln...
  • Seite 185: Příslušenství

    V OLITELN É PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro použití s vaším nástrojem Makita uvedeném v tomto návodu se doporučuje následující příslušenství. ou it in ho p slu enst ne o n sta c m e p edsta o at ri iko poran n oso...
  • Seite 186: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA(Originalna navodila) OPO Z O R ILO stro em lahko upra l ata otrok stare i od let ali ose a, ki e mentalno in fi i no in alidna ter ne i poln u e nan a in i ku n e Ampak e nu en nad or ali na odilo pri natan ni in arni upora i kropilnih napra in upra l alec se mora a edeti more itnih ne arnosti...
  • Seite 187: Nav Od Ila Z A Upor Abo

    Čas delovanja OBV ESTILO: asi delo an a so pri li ni in se lahko ra liku e o glede na rsto ateri e, stan e poln en a in pogo e uporabe. as a operaci o a sako nad orno temperaturo emperatura okol u e emperatura...
  • Seite 188 10. Če je napajalni kabel poškodovan, ga morate 12. Za čiščenje izdelka ne uporabljajte kemičnih nadomestiti s posebnim kabelom ali z montažo, tekočih detergentov in trdega orodja. ki j e na vol j o od proi z va j alca ali servisnega 13.
  • Seite 189: Uporaba Naprave Na Baterij E In Nega

    33. Pazite ščepce roke, ko oprete ali zaprete Naprave uporabl j a j te le s predpisanimi z gorn j i pokrov. baterijskimi vložki. pora a drugih ateri skih lo ko lahko predsta l a ne arnost po kod e in 34.
  • Seite 190 ► Fig.1 12. Bateri j e uporabl j a j te samo z i z delki , ki j i h je določil proizvajalec Makita. ame an e B ti nica D lu ka...
  • Seite 191 C) Adapter za cigaretni vžigalnik UP R A V L J AN J E ri upora i aparata ti nico a cigaretni igalnik, upora l a te adapter a cigaretni igalnik, ki e prilo en POZOR: Ko je aparat v načinu ogrevanja, v aparatu sta ite ti dotok aparata in potem...
  • Seite 192 Nasveti za učinkovito hlajenje / Kontrolne lučke Preostala z mogl j ivost ogrevanj e Osvetl j eno I z klopl j eno Utripan j e Dal e odprt e gorn ega pokro a lahko po ro i natno i an e ni an e temperature komori 75 % do 100 % edno istite po r ino, ki e kontaktu s hrano, in...
  • Seite 193 , bo trenutna nastavitev nadomestne dele Makita. apomn ena samode no asledn i se aparat a ene enaki nastavitvi.
  • Seite 194 I Z BI R NI D O D ATKI POZOR: Ta dodatna oprema ali dodatki se priporočajo za uporabo z orodjem Makita, ki je naveden v tem priročniku. U poraba druge dodatne opreme ali dodatko lahko predsta l a ne arnost...
  • Seite 195 SH Q IP (Udh ë z imet origj inale) PA R ALA J M Ë R IM o pa is e mund t p rdoret nga e e m shum dhe n er me mungesa fi ike, sh isore ose mendore ose munges t p r o s dhe n ohuris , me kusht ata t ken marr m ik yr e...
  • Seite 196 Koh a e funksionimit V INI R E: oh t e unksionimit sht e p ra rt dhe mund t ndrysho n n ar si t llo it t ateris , statusit t karikimit dhe g end es s p rdorimit Koha e punimit pë...
  • Seite 197 am ientet e tipit t shtratit e meng esit Mos e vendosni pa j is j en pran ë pa j is j eve me ga z . er ormanca e toh es mund t ulet, ose hotelieri dhe aplikacione t ng ashme o me rr edh a e ga it mund t shkakto pakic ë...
  • Seite 198 2 9 . Kini ku j des q ë t ë mos mbaro h et energ j ia e Parala j m ë rime sigurie p ë r bateris ë kur mbani us h q ime d h e pi j e t ë fto h ë ta ose t ë...
  • Seite 199 ë . 12. P ë rdorni baterit ë vet ë m me produktet e specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive n produkte o n p rputh e mund t re ulto arr, m in eh e, shp rthim ose rr edh e t elektrolitit.
  • Seite 200 asta m yllni kapakun e ateris P ë rs h krimi i p j es ë ve r t he ur aterin , rr sh iteni at nga pa is a nd rsa rr sh itni utonin n p es n e p rparme t ateris ►...
  • Seite 201 3. Ndryshoni modën ftohje/nxehje FUKSIONI htypni utonin e kalimit toh e n eh e p r t ndryshuar Treguesi i kapacitetit të mbetur të mod ë n e funksionimit. ur pa is a unksionon n mod n e toh es, llam a baterisë...
  • Seite 202 Mbaron bateria. lokale t ë Sh ë rbimit t ë Makita-s. olta hi i hyr es sht i ul t e ero uni...
  • Seite 203 ë s ose t ë autori z uara nga Makita , duke p ë rdorur g ithmon p es nd rrimi akita...
  • Seite 204 БЪЛГАРСКИ (Оригинални инструкции) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: C W 0 0 2 G 50 L D.C . 18 V / D.C . 36 V (допълнителен аксесоар) D.C . 12 V / D.C . 24 V SN / N / ST / T R-1234yf (37 g) 8 6 7 mm ×...
  • Seite 205: Предупреждения За Безопасност

    Време за работа ЗАБЕЛЕЖКА: -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 6 0 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F) (8 5 °F) (105 °F) (120 °F) (140 °F) BL18 15N ×...
  • Seite 206 Уредът е предназначен за използване в Извадете батерията и щепсела от контакта домакинството и подобни приложения като когато в процес на почистване или неизползване Всички аксесоари, които не са препоръчани от производителя, не могат да се използват. Не поставяйте уреда на горещи места, например...
  • Seite 207 25. Не поставяйте в уреда лекарства или 41. Когато използвате уреда в автомобила, не академични материали. забравяйте да го монтирате на стабилно място, като багажното пространство или краката на задните седалки, и го фиксирайте. Не поставяйте уреда на 2 6 . Не използвайте продукта като подложка седалката...
  • Seite 208 разпоредби относно изхвърлянето на за модула на батерията батерията. 12. Използвайте батериите само с продуктите, Преди да използвате модула на батерията, посочени от Makita. прочетете всички инструкции и предпазните маркировки върху (1) зарядното устройство, (2) батерията и (3) продуктът, използващ батерията.
  • Seite 209: Описание На Частите

    ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ. РАБОТА ВНИМАНИЕ: Използвайте единствено оригинални батерии на Makita. ВНИМАНИЕ: Не поставяйте в камерата akita неща, които лесно се развалят, когато уредът работи в режим на отопление. ЗАБЕЛЕЖКА: akita akita Съвети за поддържане на максимално дълъг живот на...
  • Seite 210 B) Променливотоков адаптер 4. Избор на контролна (Използвайте само за температура превозни средства за отдих) Допълнителен аксесоар C) Адаптер за запалка Съвети за ефективното охлаждане / отопление ВНИМАНИЕ: Поставете щепсела напълно във входа „DC IN“. ВНИМАНИЕ: Винаги затваряйте здраво капака на гнездото „DC IN“, когато захранващият...
  • Seite 211 Функция ЗАБЕЛЕЖКА: Обозначаване на оставащия капацитет на батерията ЗАБЕЛЕЖКА: Уред / система за защита на батерията Състояние на индикатора на батерията Оставащ капацитет Осветени Изключени • Защита от презареждане на батерията • Защита от претоварване (Само за модули на батерии с индикатора) •...
  • Seite 212 Защити срещу други причини Код на грешка akita USB зареждане akita БЕЛЕЖКА: Свързвайте само устройства, които са съвместими с USB порта за захранване. ПОДДРЪЖКА БЕЛЕЖКА: Не свързвайте USB порта за захранване на този уред към USB терминала на вашия компютър. ВНИМАНИЕ: Винаги...
  • Seite 213: Допълнителни Аксесоари

    филтър, не забравяйте да го монтирате върху уреда. ► Fig. 5 ► Fig. 6 ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Тези аксесоари или приставки се препоръчват за използване с Вашия инструмент на Makita, посочен в това ръководство. akita Makita ЗАБЕЛЕЖКА: 2 1 3 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 214: Specifikacije

    H R V ATSKI(Originalne upute) UPO Z O R EN J E a ure a mogu koristiti d eca u do i od godina i i e i oso e sman enih t elesnih, os etilnih ili mentalnih sposo nosti ili nedostatka iskust a i nan a ako do i u nad or ili upute u e i s kori ten em ure a a na siguran na in i ako ra umi u opasnosti ukl u ene D eca se ne smi u igrati s ure a em...
  • Seite 215 V rij eme rada OBAV IJ EST: ri eme rada e pri li no i mo e se ra liko ati o isno o rsti ateri e, statusu pun en a i stan u kori ten a adno ri eme a s aku kontrolnu temperaturu sati kolna temperatura e kolna temperatura e Napon...
  • Seite 216 u seoskim ku ama i u hotelima, motelima i 10. Nemojte često pritisnuti dugme za napajanje drugim stam enim okru en ima u ko ima koriste (na j man j e 5 minuta svaki put) kako biste izbjegli oštećenje kompresora. kli enti u okru en ima tipa kre eta i doru ka Ne umećite metalnu foliju ili druge provodljive...
  • Seite 217 32. Ne stavljajte vodu itd. izravno u uređaj. Voda Napunite samo s punjačem kojeg je preporučio mo e u i u ure a i u roko ati k ar Ako se oda proizvođač. un a ko i odgo ara edno rsti nakupi u komori, o ri ite e mekom krpom ateri a mo e prou ro iti atru ako se koristi s drugim ateri ama...
  • Seite 218: Opis Dijelova

    12. Bateri j e koristite samo s proi z vodima ko j e oklopac filtra entilaci ski ot or odredi Makita. gradn a ateri a a nesukladne proi ode mo e do esti do po ara, pre isoke oklopac uti nice topline, eksplo i e ili curen a elektrolita „...
  • Seite 219: Uključivanje Uređaja

    1. Spaj anj e napaj anj a OBA V I J EST: ada ure a pre aci napa an e, kompre- sor e se austa iti na oko minute kako i se a titio A) Baterij a OBA V I J EST: akon iskl u i an a ure a a, tre a oko minute da se pono no pokrene kompresor og a tite OPREZ:...
  • Seite 220 Sustav za zaštitu uređaja / baterije FUNK C I J A re a e opreml eni susta om a a titu a susta Pokaz ivanj e preostalog kapaciteta automatski iskl u u e napa an e kako i produ io i ek ure a a i ateri e Ako ure a ili ateri a su u ednom baterij e od sl ede ih u eta, ure a e se automatski austa iti...
  • Seite 221 USB punj enj e ODRŽAVANJE od el ku a ateri e nala i se B prikl u ak B pri- kl u ak u radnom stan u neprestano da e napon od OPREZ: Uvijek pazite da je uređaj isključen, iskopčan, te da je uložak s baterijom uklonjen NAPOMENA: Povežite samo uređaje koji su prije početka pregleda ili održavanja.
  • Seite 222 I Z BO R NI D O D A C I OPREZ: Ovi se dodaci ili nastavci preporučuju za korištenje s vašim Makita alatom navedenim u ovom priručniku. ori ten e drugih dodataka ili nasta aka mo e predsta l ati ri ik od...
  • Seite 223 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: C W 0 0 2 G 50 L D.C . 18 V / D.C . 36 V (Изборен додаток) D.C . 12 V / D.C . 24 V SN / N / ST / T R-1234yf (37 g) 8 6 7 mm ×...
  • Seite 224 Време на работење ЗАБЕЛЕШКА: -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 6 0 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F) (8 5 °F) (105 °F) (120 °F) (140 °F) BL18 15N ×...
  • Seite 225 Овој апарат е наменет да се користи во Кога го чистите или не е во употреба, домаќинства и слични апликации како што се отстранете ја батеријата и исклучете го кабелот за напојување. Сите додатоци кои не ги препорачува производителот не смеат да се користат. Не...
  • Seite 226 25. Не ставајте како што се лекови или 41. Кога го користите апаратот во автомобил, не заборавајте да го ставате во стабилна академски материјали во апаратот. место, како што багажниот простор или нозете на задните седишта, и да ја поправите тоа. Не ставајте го апаратот на 2 6 .
  • Seite 227 батеријата. прочитајте ги сите упатства и ознаки за 12. Користете ги батериите единствено предупредување за (1) полначот на батерии, со производите одредени од Makita. (2) батеријата и (3) производот што користи батерии. Не ја расклопувајте и не ја оштетувајте касетата на батеријата.
  • Seite 228 батеријата во близина на високонапонска струја. 1 8 . Чувајте ја батеријата подалеку од деца. ЗАЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА. ВНИМАНИЕ: Користете само оригинални Makita батерии. akita akita „ DC IN“ akita Совети за одржување на максималниот рок на траење на батеријата...
  • Seite 229 C) Адаптер за запалка 1. Поврзување на напојувањето А) Батерија ВНИМАНИЕ: Секогаш исклучувајте ја алатката пред да ја инсталирате или да ја отстраните касетата за батерија. ВНИМАНИЕ: Држете ги цврсто апаратот и ВНИМАНИЕ: Вметнете го приклучокот касетата на батеријата, кога ќе ја инсталирате целосно...
  • Seite 230 Совети за ефикасно ладење / Сијалички на индикаторот Преостанат капацитет греење Осветлено Исклучено Трепкање ЗАБЕЛЕШКА: ФУНКЦИЈА ЗАБЕЛЕШКА: Укажува на преостанатиот капацитет на батеријата Апарат / систем за заштита на батерии Статус на индикаторот на батеријата Преостанат капацитет Осветлено Исклучено • Заштита...
  • Seite 231 • Функција на заштитното навалување Прекинувачки единица на температурата , B, C, ► Fig.4 Заштита од други причини Код за грешка USB полнење akita НАПОМЕНА: Поврзувајте само уреди што се компатибилни со USB приклучокот за напојување. ОДРЖУВАЊЕ НАПОМЕНА: Не поврзувајте го USB приклучокот...
  • Seite 232: Прирачник

    сунѓер, бидете сигурни да го инсталирате на апаратот. ► Fig. 5 ► Fig. 6 ОПЦИОНАЛНИ ДОДАТОЦИ ВНИМАНИЕ: Овие додатоци или прилози се препорачуваат за употреба со вашата Makita алатка, наведени во овој прирачник. akita akita ЗАБЕЛЕШКА: 2 3 2 МАКЕДОНСКИ...
  • Seite 233 СРПСКИ (Оригинално упутство) УПОЗОРЕЊЕ СПЕЦИФИКАЦИЈЕ Модел: C W 0 0 2 G 50 L DC 18 V / DC 36 V (Необавезан прибор) DC 12 V / DC 24 V SN / N / ST / T R-1234yf (37 g) 8 6 7 mm ×...
  • Seite 234 Време рада НАПОМЕНА: -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 6 0 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F) (8 5 °F) (105 °F) (120 °F) (140 °F) BL18 15N ×...
  • Seite 235 Не стављајте уређај на врућа места, на попут аутомобила под сунцем или поред грејних материјала. Не стављајте уређај поред плинских уређаја. 10. Немојте често притиснути дугме за напајање (најмање 5 минута сваки пут) како бисте избегли оштећење компресора. 10. Ако је КАБЕЛ оштећен, мора се заменити Не...
  • Seite 236 2 8 . Не препуните уређај храном и пићем. сигурносна упозорења за уређај на батерије 2 9 . Пазите да се батерија не испразни док држите храну и пиће хладним или топлим. Немојте дуго чувати отворену храну. Употреба и одржавање уређаја на батерије...
  • Seite 237 Кратак спој батерије може изазвати велики проток струје, прегревање, могуће ПАЖЊА: Искључиво користите оригиналне опекотине а чак и пуцање. Makita батерије. akita Немојте чувати и користити уређај и батеријски уложак на местима где температура може достићи или прећи 50 °C (122 °...
  • Seite 238 ОПИС ДЕЛОВА ► Fig.1 ► Fig.2 1. ПАЖЊА: Увек уметните батеријски уложак до краја док се црвени индикатор не може видети. „ DC IN” ПАЖЊА: Батеријски уложак немојте постављати на силу. НАПОМЕНА: B) АЦ адаптер (користи се само за рекреативна возила) Необавезан...
  • Seite 239 2. Укључивање уређаја ФУНКЦИЈА Приказ преосталог капацитета батерије 3. Пребацивање мода хлађења / грејања Статус индикатора батерије Преостали капацитет Осветљена Искључена 4. Одабирање контролне температуре (само код батеријских уложака са индикатором) Савети за ефикасно хлађење / грејање ► Fig.3 1. Лампице...
  • Seite 240 УСБ пуњење НАПОМЕНА: НАПОМЕНА: ОБАВЕШТЕЊЕ: Повежите само оне уређаје који су компатибилни са USB прикључком за напајање. Систем за заштиту Уређај / ОБАВЕШТЕЊЕ: Немојте да повезујете USB батерије прикључак за напајање на овом уређају са USB прикључком на рачунару. ОБАВЕШТЕЊЕ: Пре...
  • Seite 241 ПАЖЊА: одвојен од напајања и да ли је батеријски Овај додатни прибор или уложак извађен. додаци се препоручују за употребу са Makita алатом назначеним у овом упутству. ПАЖЊА: Немојте да прскате нити да сипате воду на уређај током чишћења. Немојте...
  • Seite 242 ROMÂNĂ (instrucțiuni originale) A V E R TI Z A R E Acest aparat poate fi utili at de copii cu rsta de peste ani si de persoane cu capacit i fi ice, sen oriale sau mentale reduse sau lips de e perien i cuno tin e, cu condi ia ca ace tia s fie supra eghea i sau instrui i n pri in a utili rii n siguran...
  • Seite 243 Durata de funcționare NOTĂ: Duratele de unc ionare sunt apro imati e i pot pre enta di eren e date de tipul acumulatorului, stadiul nc rc rii i condi iile de utili are Durata de unc ionare la fiecare temperatur selectat emperatura am iental la emperatura am iental la Tensiune...
  • Seite 244 case de acan i clien i n hoteluri, moteluri i Nu lăsaţi aparatul în locuri calde, cum ar alte medii de tip re iden ial fi o maşină aflată în bătaia soarelui sau în apropierea materialelor combustibile. medii de ca are i mas er orman ele de r cire pot fi reduse,iar o sc pare alimenta ie pu lic i aplica ii similare...
  • Seite 245 2 8 . Nu supraîncărcați aparatul cu alimente și Avertismente de băutură. er orman ele de r cire pot fi reduse, determin nd alterarea alimentelor i a uturilor siguranţă pentru 2 9 . Aveți grijă să nu rămâneți fără baterie când păstrați alimentele și băuturile reci sau calde.
  • Seite 246 ATENȚIE: Utilizați numai acumulatori originali Nu depozitați și utilizați aparatul și blocul Makita. U tili z area acumulatorilor Makita neoriginali acumulator în locuri în care temperatura poate sau a acumulatorilor care au ost modifica i pot duce atinge sau depăși 50 °C (122 °F).
  • Seite 247: D Es C R Ie R Ea Pieselo R

    entru a instala cartu ul acumulatorului, deschide i D ES C R IE R EA PIESELO R capacul acumulatorului Alinia i lim a de pe cartu ul acumulator cu canelura din carcas i glisa i o n ► Fig.1 po i ie ntroduce i o p n c nd se angrenea i au i i un declic.
  • Seite 248: Pornirea Aparatului

    2. Pornirea aparatului Indicatorul de stare a acumulatorului C apacitate rămasă Ap sa i utonul de pornire pentru a porni aparatul Ap sa i utonul de pornire nc o dat pentru a opri Aprins Oprit aparatul. 50 % - 100 % 3.
  • Seite 249 Dac prin restaurarea sistemului de protec ie nu a adus tensiune. nicio m un t ire, adresa i centrului local de ser ice Makita. ensiunea de intrare este mare Consulta i paragra ul pentru unc ia de protec ie la supratensiune.
  • Seite 250: Curăţarea Filtrului

    înainte de a încerca să cu unealta Makita specificată în acest manual. efectuați activități de inspectare sau întreținere. tili area oric rui alt accesoriu sau dispo iti au iliar poate pre enta un risc de r nire pentru persoane ATENȚIE:...
  • Seite 251: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ПОПЕРЕДЖЕННЯ ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: C W 0 0 2 G (Додаткові приладдя) SN / N / ST / T R-1234yf (37 g) -18 °C , -15 °C , -10 °C , -5 °C , 0 °C , 5 °C , 10 °C ( 0 °F, 5 °F, 15 °F, 25 °F, 30 °F, 40 °F, 50 °F) 30 °C , 35 °C , 40 °C , 45 °C , 50 °C , 55 °C , 6 0 °C (8 5 °F, 9 5 °F, 105 °F, 115 °F, 120 °F, 130 °F, 140 °F)
  • Seite 252 Час роботи ПРИМІТКА: 30 °C (8 5 °F) 0 °C (30 °F) -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 6 0 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F) (8 5 °F) (105 °F) (120 °F)
  • Seite 253 Цей прилад призначений для використання При очищенні або невикористанні зняти в побутових і аналогічних застосуваннях, акумулятор і витягнути вилку з розетки. таких як Будь-яке приладдя, не рекомендоване виробником, не може використовуватися. Не розміщувати прилад в гарячих місцях, наприклад, в автомобілі під сонцем або...
  • Seite 254 25. Не класти в прилад такі предмети, як ліки 41. При використанні приладу в автомобілі або учбові матеріали. обов'язково монтувати прилад в стійкому місці, наприклад у багажному відділенні або в ніжках задніх сидінь, і зафіксувати його. Не розміщувати прилад на сидінні 2 6 .
  • Seite 255 блок, за винятком випадків, зазначених в акумулятора. інструкції з експлуатації та обслуговування. 12. Використовуйте батареї тільки з виробами, Важливі інструкції з безпеки для зазначеними Makita. акумуляторного картриджа 13. Якщо пристрій не використовується Перш ніж використовувати акумуляторний протягом тривалого періоду часу, батарея...
  • Seite 256: Опис Деталей

    ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ. ФУНКЦІОНУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки оригінальні акумулятори Makita. ОБЕРЕЖНО: Не кладіть продукти, що akita легко псуються, до камери приладу, коли він перебуває у режимі нагріву. akita ПРИМІТКА: akita Поради щодо забезпечення максимального терміну служби батареї 1. Підключення джерела живлення...
  • Seite 257 B) Адаптер змінного струму 4. Вибір контрольної температури (використовується тільки для транспортного засобу для відпочинку ) Додаткові приладдя Поради щодо ефективного C) Адаптер прикуривателя охолодження / нагріву ОБЕРЕЖНО: Повністю вставляти вилку у вхід «DC IN». ОБЕРЕЖНО: Завжди щільно закривайте кришку розетки «DC IN», коли шнур живлення не...
  • Seite 258 Світить Вимкнений Блимає A, B, C ► Fig.4 Захист від інших причин ПРИМІТКА: ПРИМІТКА: Makita. Зарядка через USB Система захисту прилад / акумуляторної батареї УВАГА: Підключайте лише пристрої, що сумісні з портом джерела живлення USB. УВАГА: Не підключайте порт джерела...
  • Seite 259: Додаткове Приладдя

    ► Fig. 5 ► Fig. 6 ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ akita ОБЕРЕЖНО: Це приладдя або додаткові пристрої рекомендовані для використання ТЕХНІЧНЕ з інструментом Makita, зазначеним у цьому посібнику. ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Перш ніж приступати до огляду або технічного обслуговування, завжди переконайтеся, що прилад вимкнений, Makita.
  • Seite 260: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ОСТОРОЖНО ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: C W 0 0 2 G (Выбираемые аксессуары) SN / N / ST / T R-1234yf (37 g.) -18 °C , -15 °C , -10 °C , -5 °C , 0 °C , 5 °C , 10 °C ( 0 °F, 5 °F, 15 °F, 25 °F, 30 °F, 40 °F, 50 °F) 30 °C , 35 °C , 40 °C , 45 °C , 50 °C , 55 °C , 6 0 °C (8 5 °F, 9 5 °F, 105 °F, 115 °F, 120 °F, 130 °F, 140 °F)
  • Seite 261: Время Работы

    Совместимые аккумуляторные батареи и зарядные устройства BL18 15N / BL18 20B / BL18 30B / BL18 40B / BL18 50B / BL18 6 0B DC 18 RC / DC 18 RD / DC 18 RE / DC 18 SD / DC 18 SE / DC 18 SF / DC 18 SH / DC 18 W C BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F / BL408 0F DC 40RA / DC 40RB / DC 40RC ОСТОРОЖНО:...
  • Seite 262: Условные Обозначения

    ОСТОРОЖНО: Обеспечить отсутствие Условные обозначения препятствий на вентиляционных отверстиях в корпусе прибора. ОСТОРОЖНО: Кроме тех, которые рекомендованы производителем, не использовать механические устройства или другие методы для ускорения процесса размораживания. ОСТОРОЖНО: Не повредить контур Ni-MH хладагента. Li-ion ОСТОРОЖНО: Не использовать электрические приборы внутри отсеков для...
  • Seite 263: Важные Замечания

    15. Утилизация прибора. 12. Не использовать химические очищающие жидкости и твердые инструменты для очистки продукта. 13. Вставить всю вилку во вход “DC IN”. 14. Не эксплуатировать прибор при вождении. 15. Когда оставшаяся емкость автомобильной батареи меньше, при работе двигателя используйте прибор. После использования данного...
  • Seite 264 2 9 . При сохранении прохладных или теплых 42. При перевозке крепко держаться за прибор. продуктов питания и напитков обращать внимание на то, что не разрядить батарею. Не хранить открытые продукты питания в течение длительного времени. 43. При использовании в пыльной среде 30.
  • Seite 265 батареи изучите все инструкции и местные нормативные требования. предупреждающие маркировки, указанные 12. Используйте батареи только с продуктами, на зарядном устройстве батареи (1), самой указанными Makita. батарее (2) и изделии (3), куда вставляется батарея. Не разбирайте и не пытайтесь ремонтировать аккумуляторную батарею.
  • Seite 266 СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВНИМАНИЕ: Используйте только оригинальные аккумуляторы Makita. ВНИМАНИЕ: Не помещайте скоропортящиеся продукты в камеру прибора, когда он находится в режиме нагрева. ПРИМЕЧАНИЕ: akita Советы по продлению срока службы батареи 1. Соединение источника питания Заряжайте аккумуляторную батарею, не...
  • Seite 267 B) Адаптер AC (используется 4. Выбрать температуру управления только для прогулочного транспортного средства) Выбираемые аксессуары C) Адаптер прикуривателя Советы по эффективному охлаждению / нагреву ВНИМАНИЕ: Вставить всю вилку во вход “ D C IN ” ВНИМАНИЕ: Если шнур питания не подключен, всегда...
  • Seite 268 (только на аккумуляторных • Защита от перенапряжения батареях с индикатором) • Функция защиты от наклона ► Fig.3 1. Лампы индикаторов Оставшийся A, B, C заряд Вкл Выкл Мигает ► Fig.4 Защита от других причин ПРИМЕЧАНИЕ: akita Зарядка через USB ПРИМЕЧАНИЕ: Система...
  • Seite 269: Дополнительные Аксессуары

    ► Fig. 6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ akita ВНИМАНИЕ: Эти аксессуары или дополнительные элементы рекомендуется использовать с инструментом Makita, который ОБСЛУЖИВАНИЕ указан в данном руководстве. ВНИМАНИЕ: Перед выполнением проверки или обслуживания прибора убедитесь, что он отключен, отсоединен от питающей сети, а его аккумуляторная батарея...
  • Seite 270: Техникалық Сипаттамалары

    ҚАЗАҚША (Түпнұсқалық нұсқаулар) ЕСКЕРТУ ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: C W 0 0 2 G 50 L (Таңдауға болатын бөлшектер) SN / N / ST / T R-1234yf (37 g) -18 °C , -15 °C , -10 °C , -5 °C , 0 °C , 5 °C , 10 °C ( 0 °F, 5 °F, 15 °F, 25 °F, 30 °F, 40 °F, 50 °F) 30 °C , 35 °C , 40 °C , 45 °C , 50 °C , 55 °C , 6 0 °C (8 5 °F, 9 5 °F, 105 °F, 115 °F, 120 °F, 130 °F, 140 °F)
  • Seite 271 Жұмыс уақыты ЕСКЕРТПЕ: 30 °C (8 5 °F) 0°C (30°F) -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 6 0 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F) (8 5 °F) (105 °F) (120 °F) (140 °F)
  • Seite 272 Бұл құрылғы тұрмыстық және осыған ұқсас Электр тоғының соғуына жол бермеу үшін қосымшаларда қолдануға арналған құралды суға немесе басқа сұйықтыққа тұсуынен сақтану. Жаңбырдың астында малшынып қалмаңыз. Тазалаған кезде немесе пайдаланылмаған кезде батареяны шығарып, ашасын розеткадан суыру тис. Өндіруші ұсынбаған кез-келген аксессуарларды...
  • Seite 273 23. Жұмыс кезінде құрылғының ішіндегісін, 3 8 . Құрылғыға үй жануарлары сияқты жануарларды салмаңыз. әсіресе металдан жасалған заттарын дымқыл қолмен ұстамаңыз. 3 9 . Суық затты тесік покетке салмаңыз. 24. Ашаны ылғалды немесе майлы қолмен ұстамаңыз. 25. Дәрілік заттарды немесе оқу 40.
  • Seite 274 көрсетілген болмаса, құрылғыны немесе және қауіпсіз жерде қоқысқа лақтырыңыз. батареялар жинағын өзгертпеңіз немесе Батареяны қоқысқа лақтыруға қатысты жөндеуге әрекеттенбеңіз. жергілікті ережелерді сақтаңыз. 12. Батареяларды тек Makita көрсеткен Батарея картриджына қатысты өнімдерде пайдаланыңыз. қауіпсіздік туралы маңызды нұсқаулар 13. Құрал ұзақ уақыт бойы пайдаланылмаса, Батарея...
  • Seite 275 батарея картриджін жоғары вольтты электр сипаттамасы желілерінің жанында пайдаланбаңыз. ► Fig.1 1 8 . Батареяны балалардан аулақ ұстаңыз. ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Тек түпнұсқалық Makita батареяларын пайдаланыңыз. akita akita akita Батареяның қызмет көрсету мерзімін максималды ету туралы кеңестер...
  • Seite 276 2. Құрылғыны қосу ашу 3. Салқындату / жылыту режимін ауыстыру ► Fig.2 1. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Батарея картриджын әрқашан қызыл индикатор көрінбейтін болғанша орнатыңыз. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Батарея картриджын күшпен орнатпаңыз. 4. Басқару температурасын таңдау ЕСКЕРТПЕ: B) айнымалы ток адаптері (тек демалу үшін пайдаланыңыз) Таңдауға...
  • Seite 277 Машина /батерйа қорғау жұйесы. Функтция Қалған батарея қуатын көрсету • Батареяны шамадан тыс зарядтаудан қорғау Батарея индикаторының күйі Қалған қуат Жанып тұр Өшірулі • Шамадан тыс қорғау • Төмен вольтті қорғау • Шамадан тыс қорғау (Тек индикаторы бар батарея картридждары үшін) •...
  • Seite 278: Техникалық Қызмет Көрсету

    USB зарядтау ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ НАЗАР САЛЫҢЫЗ: USB қуат көзі САҚ БОЛЫҢЫЗ: Тексеруді немесе порттарымен үйлесетін құрылғыларды ғана техникалық қызмет көрсетуді орындауға қосыңыз. әрекеттену алдында әрқашан құрылғы өшірулі, розеткадан ажыратылған және батарея НАЗАР САЛЫҢЫЗ: Осы құралдың USB қуат картриджы алынғанын тексеріңіз. көзі...
  • Seite 279 ҚОСЫМША АКСЕССУАРЛАР САҚ БОЛЫҢЫЗ: Бұл аксессуарларды немесе тіркемелерді осы нұсқаулықта көрсетілген Makita құралыңызбен бірге пайдалану ұсынылады. akita akita ЕСКЕРТПЕ: 2 7 9 ҚАЗАҚША...
  • Seite 280 中文繁體(原本) 警告 本設備可供 8 歲及以上的兒童,以及身體、感官或精神能力有缺陷或 缺乏經驗和知識的人員使用,但必須確保為他們提供了安全使用設備 方面的監督或指導並且他們瞭解其相關的危險。兒童不得把玩本電氣 用具。無人看管時請勿讓兒童清潔和維護本設備。 規格 C W 0 0 2 G 型號: 50 L 容量 直流18 V/直流36 V 輸入 電池盒 交流配接器 請參見交流配接器上的指示。 (選購配件) (輸入電壓存在差異,視具體國家/地區而定。) 直流12 V/直流24 V 點煙器配接器 防震保護等級 SN / N / ST / T 氣候類型...
  • Seite 281 運作時間 註: 使用時間為近似值,可能有所不同,視電池類型、充電狀態和使用情況而定。 各控制溫度對應的工作時間(小時) 環境溫度為 30 °C (8 5 °F)時 環境溫度為 0 °C (30 °F)時 電壓 電池盒 -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 6 0 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F)
  • Seite 282 15. 本品的處置。 25. 切勿將藥品或教學材料放入本品中。本品不能用於 存放需要嚴格控制溫度的材料。 2 6 . 切勿將本品用作踏腳凳或椅子。這會導致跌倒及受 該標記表示在歐盟境內,本品不得與其他生 傷事故。 活垃圾一起處置。為防止非受控的垃圾處理 27. 切勿讓小孩和寵物玩耍本品。請將本品放在兒童 對環境或人類健康造成危害,請以負責任的 接觸不到的地方。否則,可能會發生被夾等嚴重事 態度對其進行回收利用,以促進材料資源的 故。 可持續再利用。絕緣吹掃氣體具有易燃性。 2 8 . 切勿將食物和飲料裝入本品中。否則,本品的冷卻 本品處置只能在獲得授權的廢物處理中心 性能可能會降低,導致食物和飲料發生腐爛。 處置。切勿使本品接觸火焰。 2 9 . 在對食物和飲料進行冷卻或保溫時,注意不要耗盡 電池電量。切勿長時間存放開封的食物。否則,食 物和飲料會發生腐爛。 重要通知 30. 切勿使用刀或螺絲刀清除本品上的冰霜。否則,可 能會令到設備內部受損並導致故障發生,或者有封 閉的氣體或油噴出。 使用前,請仔細閱讀說明書。 31. 切勿使用引擎發電機直流輸出( D C )作為電源。 檢查所使用的電壓範圍與銘牌上標注的電壓範圍是...
  • Seite 283 若要進行商業運輸,例如第三方、貨運承攬商,必 前,請確認開關位於關閉位置。搬運設備時如果將 須注意包裝和標籤的特殊要求。 手指放在開關上,或在開關位於開啟位置時供電給 準備將要運輸的物品時,必須諮詢危險物質專家, 設備,都可能會導致發生意外。 並請遵守可能更詳細的國家法規。 進行任何調整、更換配件或存放設備之前,請從設 用膠帶黏住或遮蓋曝露的接點,並包裹電池使其不 備上斷開電池組的連接。上述預防性安全措施可降 會在包裝內移動。 低意外啟動設備的風險。 處置電池盒時,請將其從設備中取出並放置在安全 請務必以製造商指定的充電器進行充電。適用於特 的地方。請遵守當地有關電池處置的規定。 定類型電池組的充電器如果用於其它類型電池組, 12. 請務必僅將電池用於 Makita 指定的產品。將電池 可能會有發生火災的風險。 安裝至不相容的產品上,可能會導致起火、過熱、 請務必使用專為本設備設計的電池組。使用其他電 爆炸或電解液洩漏。 池組可能會導致受傷和火災。 13. 如果長時間不使用設備,必須從設備中取出電池。 電池組未使用時,請使其遠離金屬物體,例如迴紋 14. 使用期間和使用之後,電池盒可能會發熱,這可能 針、硬幣、鑰匙、釘子、螺絲或其他小型金屬物 會導致燙傷或低溫灼傷。處理高溫的電池盒時, 請 體,這些物體可能會導致兩個端子連通。電池端子 特別小心。 如果短路,可能會導致燃燒或火災。 15. 請勿在使用之後立即觸碰設備的端子,因為其溫度 在惡劣的條件下,液體可能會從電池中噴出;請避 可能會很高而導致燙傷。...
  • Seite 284 零部件說明 註:雖然設備使用一個電池盒運作,但最多可以安裝 兩個電池盒。 ► Fig.1 B) 交流配接器(僅用於休閒車) 選購配件 U SB供電埠 LED燈 以交流電源使用本設備時,請使用設備隨附的交流電源 控制台 托盤 適配器。將插頭一端插入「D C IN」插口,然後將另一端 開啟工具 手柄 插入插座內。 排水口 提手 當用交流配接器對設備供電時,「D C IN」指示燈亮起。 上蓋 電池蓋掛鉤 C )點煙器配接器 電池蓋 上蓋掛鉤 使用帶有點煙器插座的設備時,請使用設備隨附的點煙 篩檢程式蓋 通氣口 器配接器。將插頭一端插入「D C IN」插口,然後將另一 「DC IN」插座蓋 輪子 端插入點煙器插座內。...
  • Seite 285 • 如果艙室長時間空置: 設備/電池保護系統 - 關閉設備。 - 對艙室除霜。 設備配有保護系統。該系統會自動切斷電源,延長設備 - 清潔、晾乾艙室。 和電池壽命。如果將設備或電池置於以下任一條件下, - 使上蓋保持打開狀態,防止艙室內滋生黴菌。 設備將會在運行期間自動停止。 • 電池過放保護 當電池容量變低時,設備會自動停止。電池指示燈 提示應為電池充電。從設備上拆下電池並給電池充 功能 電。 • 過放保護 指示剩餘電池容量 當設備/電池的運行方式可能導致其吸收異常大電 流,設備將自動停止運行。在這種情況下,請停止 導致設備超載的應用。然後打開設備使其重新開 電池指示燈顯示剩餘電量。剩餘電量如下表所示。 機。 • 欠壓保護 電池指示燈 剩餘容量 當汽車的輸入電壓低於額定電壓時,此保護系統會 關閉設備,溫度顯示幕上顯示「F3」,並伴有嗶嗶 聲。 亮起 熄滅 • 過壓保護 50 %至100 % 當汽車的輸入電壓高於額定電壓時,此保護系統會...
  • Seite 286 小心: 清潔海綿篩檢程式後,請務必將其安裝在設 錯誤代碼 問題 備上。如果在沒有海綿篩檢程式的情況下操作設備, 傾斜保護啟動。參見傾斜保護功能部分。 可能會導致設備故障。 電池耗盡。 按圖中箭頭方向滑動篩檢程式蓋,然後取下蓋。 輸入電壓低。參見欠壓保護章節。 取下並清潔海綿篩檢程式。 ► Fig. 5 輸入電壓高。參見過壓保護章節。 除上述以外的 關閉設備,然後重新開機。如錯誤仍未糾正, 裝回海綿篩檢程式和篩檢程式蓋。 請將設備送往 Makita 授權者或工廠服務中心。 錯誤代碼 ► Fig. 6 維護 選購配件 小心: 嘗試進行檢查或維護之前,請務必確認設備 小心: 建議將這些配件或附件搭配本手冊中指定的 電源已關閉、電源插頭已拔下,並已取出電池盒。 Makita 設備一起使用。使用其他配件或附件可能會導 致人員受傷。請務必將配件或附件用於其指定用途。 小心: 在清潔本品時,切勿將水灑在或倒在本品 上。請勿用水管沖洗;避免水進入設備。 如需協助以取得有關這些配件的詳細資訊,請諮詢當地的 Makita 服務中心。...
  • Seite 287 台灣 限用物質含有量標示 請掃描右方 或參考下列網址 電話︰ 傳真機︰ 地址︰新北市 林口區文化三路二段 號 2 8 7 中文繁體...
  • Seite 288 Makita Europe N.V. J an-Baptist Vinkstraat 2 , 3070 Kortenberg , Belgium Makita C orporation 3-11- 8 , Sumiyoshi-cho , An o, Aichi apan w w w .makita.com C W 002G -31L(C E)-2204 C RE...

Inhaltsverzeichnis