Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Makita CW002G Gebrauchsanleitung

Akku-kühl- und warmhaltebox
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CW002G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
EN
Cordless Cooler & Warmer Box
FR
Glacière & réchaud sans fil
DE
Akku-Kühl- und Warmhaltebox
IT
Frigorifero e Scaldavivande portatile
NL
Draadloze Koeler en Warmerbox
ES
Caja Enfriadora & Térmica Inalámbrica
PT
Refrigerador e aquecedor a Bateria
DA
Ledningsfri køle- og opvarmningsboks
EL
Ασύρματος Ψύκτης & Θερμαντήρας
TR
Kablosuz Soğutma ve Isıtma Kutusu
SV
Sladdlös kylar- och värmarbox
NO
Batteridrevet kjøle- og varmeboks
FI
Kannettava kylmä- ja kuumalaukku
LV
Ar akumulatoru darbināms ledusskapis un sildītājs
LT
Belaidis kilnojamasis maisto šaldytuvas-šildytuvas
ET
Juhtmevaba jahutus- ja soojenduskast
PL
Akumulatorowa Chłodziarka/Podgrzewacz
HU
Vezeték nélküli hűtő-fűtő láda
SK
Bezdrôtový chladiaci a ohrievací box
CS
Bezdrátový chladicí a ohřívací box
SL
Brezžični hladilna in grelna torba
SQ
Kuti ngrohëse/ftohëse me bateri
BG
Хладилна кутия с батерия и режим затопляне
HR
Bežični hladnjak i kutija za zagrijavanje
MK
Сандак за ладење / греење на батерии
SR
Бежична кутија за хлађење и загревање ПРИРУЧНИК СА УПУТСТВИМА 233
RO
Ladă frigorifică portabilă cu funcție de răcire și încălzire
UK
Акумуляторний холодильник-нагрівач
RU
Аккумуляторный холодильник с системой обогрева РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 260
KK
Сымсыз тоназыткыш/жылы бокс
ZHTW
充電式攜帶型保溫保冷箱
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUALE D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKTIONSVEJLEDNING
TALİMAT KILAVUZU
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
OHJEKIRJA
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUALI I UDHËZIMEVE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
UPUTE ZA UPORABU
MANUAL CU INSTRUCȚIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ 251
CW002G
4
13
23
32
41
50
59
68
77
87
96
105
114
123
132
141
150
159
168
177
186
195
204
214
223
242
270
280

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita CW002G

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    CW002G Cordless Cooler & Warmer Box INSTRUCTION MANUAL Glacière & réchaud sans fil MANUEL D’INSTRUCTION Akku-Kühl- und Warmhaltebox GEBRAUCHSANLEITUNG Frigorifero e Scaldavivande portatile MANUALE D'USO Draadloze Koeler en Warmerbox GEBRUIKSAANWIJZING Caja Enfriadora & Térmica Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES Refrigerador e aquecedor a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2...
  • Seite 3 Fig.3 ° ° ° ° Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Seite 4 Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. SPECIFICATIONS Model: CW002G Capacity 50 L Input Battery cartridge D.C. 18 V / D.C. 36 V AC adaptor Refer the indication on the AC adaptor.
  • Seite 5: Operating Time

    Operating time NOTE: Operating times are approximate and may differ depending on battery type, charging status, and usage condition. Operating time for each control temperature (hours) Ambient temperature is 30 °C (85 °F) Ambient temperature is 0 °C (30 °F) Voltage Battery cartridge -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C...
  • Seite 6: Important Notices

    10. If the SUPPLY CORD is damaged, it must be Do not insert metal foil or other conductive replaced by a special cord or assembly available materials into the appliance to prevent fire or from the manufacturer or its service agent. short circuit.
  • Seite 7 32. Do not put water etc. directly in the appliance. Safety warnings for Water may get inside the appliance and cause a malfunction. If water has accumulated in the battery-operated chamber, wipe it off with a soft cloth. 33. Be careful not to pinch your finger when appliance closing and opening the upper cover.
  • Seite 8 A battery short can cause a large current void the Makita warranty for the Makita appliance and flow, overheating, possible burns and even a charger. breakdown. Do not store and use the appliance and battery...
  • Seite 9: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, ► Fig.1 it may accidentally fall out of the appliance, causing injury to you or someone around you. USB power supply port LED lamp CAUTION: Do not install the battery cartridge Control panel Tray forcibly.
  • Seite 10 (Only for battery cartridges with the 4. Selecting the control temperature indicator) Press the temperature setting button to select Press the check button on the battery cartridge to the control temperature. Refer the chapter indicate the remaining battery capacity. The indicator "SPECIFICATIONS"...
  • Seite 11: Memory Function

    Turn off and restart the appliance. If the error If no improvement can be found by restoring protection other than still does not improve, take the appliance to system, then contact your local Makita Service Center. the above Makita Authorized or Factory Service Centers. USB charging There is the USB port in the battery compartment. The...
  • Seite 12: Cleaning The Sponge Filter

    ► Fig.6 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Seite 13 Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être réalisées par des enfants sans surveillance. SPÉCIFICATIONS Modèle : CW002G Capacité 50 L Entrée Cartouche de batterie C.C. 18 V / C.C. 36 V Adaptateur CA En référence à...
  • Seite 14: Durée De Fonctionnement

    Durée de fonctionnement NOTE : Les durées de fonctionnement sont approximatives et peuvent varier en fonction du type de batterie, de l’état de charge et des conditions d’utilisation. Temps d'opération pour chaque température de contrôle (heures) La température ambiante est de La température ambiante est de Tension Cartouche de batterie 30 °C (85 °F)
  • Seite 15 Le présent appareil est destiné à être utilisé Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou dans les applications domestiques et l'autre liquide afin d'éviter l'électrocution. Ne similaires, par exemple pas exposer à la pluie. - les cuisines du personnel dans les magasins, les Pendant le nettoyage ou hors service, retirez la batterie et débranchez la fiche d'alimentation.
  • Seite 16 24. Ne manipulez pas la prise avec des mains 39. Ne pas mettre l'agent froid dans un sac rompu. mouillées ou graisseuses. Ceci peut causer En cas de fuite d'agent froid dans l'appareil, la pièce métallique de l'appareil peut être corrodée. l'électrocution.
  • Seite 17 à l’élimination des batteries. Consignes de sécurité importantes 12. N’utilisez les batteries qu’avec les produits pour la cartouche de batterie recommandés par Makita. L’installation des batteries sur des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, Avant d’utiliser la cartouche de batterie, lisez une explosion ou une fuite d’électrolyte.
  • Seite 18: Description Des Pièces

    Cela annulera également la garantie NOTE : Makita sur l'appareil et le chargeur Makita. Pendant l'opération de l'appareil dans l'environnement hautement humide, la condensation Conseils pour maintenir la durée de rosée peut se produire sur l'appareil. Ce bruit ne signifie pas que l'appareil est défectueux. Utilisez un...
  • Seite 19 B) Adaptateur CA (Il est utilisé 4. Sélection de la température de uniquement pour le véhicule contrôle récréatif) Appuyez sur le bouton de réglage de la température Accessoire optionnel pour sélectionner la température de contrôle. Pour la Quand l'appareil est utilisé avec l'alimentation CA, température de contrôle sélectionnable, reportez-vous utilisez l'adaptateur CA fourni avec l'appareil.
  • Seite 20 NOTE : Le premier voyant (à l'extrême gauche) clignote Si aucune amélioration ne peut être découverte en res- lorsque le système de protection de la batterie fonctionne. taurant le système de protection, par la suite, contactez votre Centre de Service Makita local. FRANÇAIS...
  • Seite 21 Appuyez sur le bouton d'augmentation de la ajustement doivent être effectués par des centres de température ou sur le bouton de diminution de la service agréés par Makita ou par des centres agréés température afin de sélectionner l'unité. par le service technique constructeur, toujours avec des pièces de rechange Makita.
  • Seite 22: Nettoyage Du Filtre Éponge

    ACCESSOIRES FACULTATIFS ATTENTION : Nous vous recommandons d'utiliser ces accessoires ou pièces détachées avec votre outil Makita spécifié dans le présent manuel. L’utilisation d’autres accessoires ou pièces détachées peut exposer les utilisateurs à des risques de blessures. Utilisez l’accessoire ou la pièce détachée uniquement aux fins indiquées. Si vous avez besoin d'aide pour plus de détails concernant ces accessoires, adressez-vous à...
  • Seite 23: Technische Daten

    über die damit verbundenen Gefahren informiert sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. TECHNISCHE DATEN Modell: CW002G Kapazität 50 L Eingabe Batteriefach DC 18 Volt/DC 36 Volt Wechselstromadapter Beziehen Sie sich auf die Anweisungen auf dem Netzteil.
  • Seite 24 Betriebsdauer HINWEIS: Die Betriebszeiten sind ungefähre Angaben und können je nach Batterietyp, dem Ladezustand und den Nutzungsbedingungen ab. Betriebszeit pro kontrollierter Temperatur (Stunden) Elekt- Umgebungstemperatur 30 °C (85 °F) Umgebungstemperatur 0 °C (30 °F) rische Batteriefach Spannung -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C (0 °F) (15 °F)
  • Seite 25: Wichtige Hinweise

    - Umgebung von Bett and Frühstück; Es dürfen keine vom Hersteller nicht empfohlenen Zubehörteile verwendet werden. - Gastronomie und ähnliche Anwendungen, die Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. nicht dem Einzelhandel zugute kommen. Stellen Sie das Gerät nicht an einem heißen 10.
  • Seite 26: Sicherheitswarnung Für Batteriebetriebene Geräte

    26. Verwenden Sie dieses Produkt nicht als 41. Wenn Sie Geräte im Auto verwenden, müssen Tritthocker oder Stuhl. Es kann zu Stürzen und Sie sie an einem stabilen Ort wie dem Gepäckraum oder den Füßen der Rücksitze Verletzungen führen. installieren und befestigen. Stellen Sie das 27.
  • Seite 27: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Batterien

    (1) dem Ladegerät, (2) der Batterie und (3) 12. Verwenden Sie die Batterien nur mit den von dem Produkt durch, in welches die Batterie Makita angegebenen Produkten. Wenn Sie die eingesetzt wird. Batterien in ungeeigneten Produkten verwenden, Schließen Sie die Batterien nicht kurz und kann dies zu einem Brand, starker Hitze, einer modifizieren Sie sie nicht.
  • Seite 28: Tipps Für Eine Maximale Lebensdauer Der Batterie

    Batterie platzt, was zu einem Brand, Verletzungen oder HINWEIS: Wenn das Gerät in einer Umgebung Schäden führen kann. Außerdem verfällt die Makita- mit hoher Luftfeuchtigkeit betrieben wird, kann Garantie für das Makita-Gerät und das Ladegerät. es zu einer Taukondensation auf dem Gerät kommen.
  • Seite 29: Netzteil (Nur Für Freizeitfahrzeuge)

    B) Netzteil (nur für 4. Wählen Sie die Temperaturregelung Freizeitfahrzeuge) Drücken Sie die Temperatureinstellungstaste, um die Optionales Zubehör Temperaturregelung auszuwählen. Für die optionale Verwenden Sie bei Verwendung von Geräten Temperaturregelung siehe Kapitel „TECHNISCHE mit Wechselstromversorgung den mitgelieferten DATEN“. Netzadapter. Stecken Sie den Stecker in den „DC IN“- Nach dem Abkühlen/Erhitzen des Gerätes ohne Betrieb Eingang des Geräts und dann das andere Ende in die in 5 Sekunden stoppt die Temperaturregelung und zeigt...
  • Seite 30: Memory-Funktion

    Geräte und Batterien abkühlen lassen. tuell eine Fehlfunktion Wenn durch die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Verbesserung vorliegt, wenden Sie sich an Ihr lokales Makita-Service-Center. HINWEIS: Je nach den Nutzungsbedingungen und USB-Laden der Umgebungstemperatur, kann die Anzeige sich etwas von der tatsächlichen Kapazität unterscheiden.
  • Seite 31: Wartung

    Andere Schalten Sie das Gerät aus und starten Sie es Fehlercodes neu. Wenn der Fehler immer noch nicht beho- als die oben ben ist bringen Sie die Ausrüstung zum Makita VORSICHT: Dieses Zubehör und die genannten Authorization oder zum Kundendienstzentren.
  • Seite 32: Dati Tecnici

    I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere affidata ai bambini senza supervisione. DATI TECNICI Modello: CW002G Capacità 50 L Ingresso Cartuccia della batteria D.C. 18 V/D.C. 36 V Adattatore CA Fare riferimento all'indicazione sull'adattatore CA.
  • Seite 33: Tempo Di Funzionamento

    Tempo di funzionamento NOTA: I tempi di funzionamento sono approssimativi e possono variare a seconda del tipo di batteria, dello stato di carica e delle condizioni di utilizzo. Tempo di funzionamento per ogni temperatura di controllo (ore) La temperatura ambiente è 30 °C (85 °F) La temperatura ambiente è...
  • Seite 34: Avvisi Importanti

    Questo apparecchio è progettato ad essere Qualsiasi accessorio non consigliato dal usato in applicazioni domestiche e simili come produttore non potrebbe essere utilizzato. Altrimenti potrebbero succedere i malfunzionamenti. - a ree cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; Non posizionare l'apparecchio in luoghi caldi come in un'auto sotto il sole o vicino - agriturismi e da clienti in hotel, motel e altri ai materiali riscaldanti.
  • Seite 35 26. Non usare questo prodotto come uno sgabello 41. Quando si utilizza l'apparecchio in auto, o una sedia. Potrebbe causare le cadute e le assicurarsi di installare l'apparecchio in un luogo stabile come il bagagliaio od i piedini lesioni. dei sedili posteriori e fissarlo. Non posizionare 27.
  • Seite 36 Non conservare e usare l’apparecchio e la originali Makita. L'uso di batterie non originali cartuccia della batteria in luoghi dove la Makita, o di batterie che sono state alterate, può temperatura può raggiungere o superare i provocare lo scoppio della batteria causando incendi, 50 °C (122 °F).
  • Seite 37: Descrizione Delle Parti

    Non ricaricare mai una batteria completamente 1. Collegamento dell'alimentazione carica. Una carica eccessiva riduce la durata della batteria. A) Batteria Caricare la batteria a temperatura ambiente a 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Lasciare raffred- ATTENZIONE: Spegnere sempre lo dare una batteria calda prima di caricarla.
  • Seite 38 “DC IN” dell'apparecchio, e poi inserire l'altra estremità Suggerimenti per il raffreddamento/ nella presa dell'accendisigari. riscaldamento efficiente Quando l'apparecchio sta funzionando con l’alimentazione dall'adattatore per accendisigari, la spia • L'apertura del coperchio superiore per lunghi di “DC IN” si accende. periodi può causare un aumento/una diminuzione significativa della temperatura nella camera.
  • Seite 39: Funzione Di Memoria

    Se nessun miglioramento può essere trovato batteria funziona. ripristinando il sistema di protezione, contattare il centro di assistenza Makita nel vostro locale. Sistema di protezione Ricarica a USB dell'apparecchio/della batteria C'è la porta USB nel vano della batteria. La porta USB emette continuamente una tensione di 5V in stato di L'apparecchio è...
  • Seite 40: Accessori Opzionali

    Per mantenere la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regola- zione devono essere eseguite presso Centri di assi- stenza locale o autorizzati Makita, utilizzando sempre parti di ricambio Makita. 40 ITALIANO...
  • Seite 41: Technische Gegevens

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. TECHNISCHE GEGEVENS Model: CW002G Kapaciteit 50 L Invoer Batterijpatroon D.C. 18 V / D.C. 36 V Wisselstroom Verwijs de aanwijziging op de wisselstroom.
  • Seite 42 Bedrijfstijd OPMERKING: Bedrijfstijden zijn bij benadering en kunnen verschillen afhankelijk van batterijtype, laadstatus en gebruiksconditie. Uitvoeren tijd voor elke controleren temperatuur (uren) Netspan- Omgevingstemperatuur is 30 °C (85 °F) Omgevingstemperatuur is 0 °C (30 °F) Batterijpatroon ning -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F)
  • Seite 43: Belangrijke Opmerkingen

    - keukenruimtes van de medewerkers in winkels, Als het apparaat wordt schoongemaakt of niet kantoren en andere werkomgevingen; in gebruik, verwijdert u de batterij en trekt u de stekker uit het stopcontact. - b oerderijen en door klanten in hotels, motels en andere residentiële type omgevingen. Enkele accessoires die niet aanbevelen door de fabrikant mag niet gebruikt worden.
  • Seite 44 25. Zet geen medicijnen of academische 41. Als u het apparaat gebruikt binnen een materialen in het apparaat. Dit apparaat kunt de auto, zorgt u ervoor dat u het apparaat op een stabiele plaats installeert zoals de materialen niet opslaan die strikte temperatuur bagageruimte of de voeten van de achter control vereist.
  • Seite 45 Gooi de batterijpatroon niet in het vuur, zelfs kan veroorzaken. Ook zal hierdoor de Makita-garantie niet als deze ernstig is beschadigd of volledig voor het Makita-apparaat en de lader komen te is uitgeput. De batterijpatroon kan exploderen vervallen. in vuur.
  • Seite 46 Tips voor een maximale 1. Verbinding de stroomvoeding levensduur van de batterij A) Batterij Laad de batterij op voordat deze volledig is ontladen. Stop altijd met het gebruiken van het LET OP: Schakel het gereedschap altijd uit apparaat en laad de batterijpatroon op wanneer voor u de accu plaatst of wegneemt.
  • Seite 47 Advies voor efficiënte verkoelen / LET OP: Voeg de stekker volledig in de “DC verwarmen IN” aansluit bus. Als u het mislukt, kan de stekker vervormen of een brand veroorzaken. • Het openen van de bovenste afdekking voor een LET OP: Sluit altijd de afdekking van de “DC lange periode kan ertoe leiden dat de temperatuur IN”...
  • Seite 48 Laat het apparaat en batterij(en) verkoeld worden. beschermingssysteem van de batterij werkt. Als geen bevordering kunt gevonden worden door het gestort beschermingssysteem, dan neemt u contact Apparaat / Batterij met lokaal Makita Authorized Service Center. beveiligingssysteem USB-oplading De apparaat is uitgerust met het beveiligingssysteem. Er is een USB-poort in het batterij vak. De USB-poort Dit systeem schakelt de stroom uit automatisch om de voert in bedrijfstoestand voortdurend 5V spanning uit.
  • Seite 49: Optionele Accessoires

    Gebruik het accessoire of hulpstuk uitsluitend slang; zorg dat er geen water in het apparaat voor het aangegeven doel. binnendringt. Neem contact op met uw lokale Makita servicecentrum, KENNISGEVING: Gebruik nooit dieselolie, als u hulp nodig hebt voor meer informatie over deze wasbenzine, verfverdunner of alcohol of iets accessoires.
  • Seite 50 La limpieza y el mantenimiento del artefacto no deben ser realizados por niños sin supervisión. ESPECIFICACIONES Modelo: CW002G Capacidad 50 L Entrada Cartucho de batería CC 18 V / CC 36 V Adaptador AC Consultar las indicaciones en el adaptador AC.
  • Seite 51: Tiempo De Funcionamiento

    Tiempo de funcionamiento NOTA: Los tiempos de funcionamiento son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de batería, el estado de la carga y las condiciones de uso. Tiempo de funcionamiento para cada control de temperatura (horas) Temperatura ambiente es 30 °C (85 °F) Temperatura ambiente es 0 °C (30 °F) Tensión Cartucho de batería...
  • Seite 52: Avisos Importantes

    - casas de campo y por clientes en hoteles, No coloque el aparato cerca de aparatos moteles y otros tipos de entorno de residencias; de gas. El desempeño del enfriamiento puede ser reducido, o una fuga de gas puede causar - tipos de entorno casa de huéspedes;...
  • Seite 53: Uso Y Cuidado De La Batería

    28. No lo sobrecargue el aparato de alimentos y 43. Cuando lo esté usando en un entorno con bebidas. El desempeño de enfriamiento puede polvo, limpie el filtro de esponja con mayor frecuencia. Entornos con polvo causan que reducirse causando que los alimentos y bebidas el filtro de esponja presente obstrucciones se pudran.
  • Seite 54 PRECAUCIÓN: Solo use baterías genuinas No guarde ni use el aparato y el cartucho de Makita. El uso de baterías Makita no genuinas o batería en lugares donde la temperatura pueda baterías que han sido modificadas puede resultar alcanzar o exceder 50 °C (122 °F).
  • Seite 55 1. Conectando el suministro de DESCRIPCION DE LAS energía PARTES A) Batería ► Fig.1 PRECAUCIÓN: Apague siempre la Puerto de suministro Lámpara LED herramienta antes de colocar o extraer el de energía USB cartucho de batería. Panel de Control Bandeja PRECAUCIÓN: Sostenga el dispositivo y Abridor el cartucho de batería firmemente al instalar o...
  • Seite 56 C) Adaptador de encendedor de Consejos para un enfriamiento o cigarrillos calentamiento eficientes Cuando use este aparato con el tomacorriente del encen- • Abrir la tapa superior por largos periodos de dedor de cigarrillos, use el adaptador para encendedor de tiempo puede causar un aumento o descenso cigarrillos proporcionado con el aparato.
  • Seite 57: Función De Memoria

    Deje que el aparato y la batería(s) se enfríen. batería. Si no hay ninguna mejora después del reinicio del NOTA: La primera luz indicadora (a la izquierda) sistema de protección, entonces contacte a su centro parpadeará cuando el sistema de protección de la de servicio Makita local. batería está en funcionamiento. Cargador USB Sistema de protección de la Un puerto USB está localizado en el compartimiento maquina / batería de la batería. El puerto USB emite continuamente un voltaje de 5 V cuando está en funcionamiento.
  • Seite 58: Accesorios Opcionales

    No rocíe ni vierta agua sobre el aparato cuando lo limpie. No lo lave con una Si necesita ayuda o más detalles con relación a estos manguera; evite que entre agua al interior del accesorios, consulte su centro de servicio Makita local. aparato. • Adaptador AC • Batería y cargador genuinos de Makita...
  • Seite 59: Especificações

    O aparelho não deve servir como brinquedo para crianças. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. ESPECIFICAÇÕES Modelo CW002G Capacidade 50 L Entrada Cartucho de bateria D.C. 18 V / D.C. 36 V Adaptador CA Consulte a indicação no adaptador CA.
  • Seite 60: Manual De Instruções

    Tempo operacional NOTA: Os tempos de operação são aproximados e podem variar dependendo do tipo de bateria, nível da carga e condição de uso. Tempo de operação para cada temperatura de controle (horas) A temperatura ambiente é 30 °C (85 °F) A temperatura ambiente é...
  • Seite 61 - casas de fazenda e por clientes em hotéis, Não coloque o aparelho em locais quentes, motéis e outros ambientes de tipo residencial; como dentro de um carro ao sol ou perto de materiais de aquecimento. O desempenho de - ambientes do tipo acomodação e pequeno refrigeração pode ser reduzido ou um vazamento almoço;...
  • Seite 62 28. Não coloque alimentos e bebidas no aparelho. Aisos de segurança para O desempenho da refrigeração pode ser reduzido, causando o apodrecimento de alimentos e bebidas. aparelhos a bateria 29. Tenha cuidado para não esgotar a bateria enquanto mantém os alimentos e bebidas frios ou quentes.
  • Seite 63 Isso também anulará a garantia da Não armazene a aparelho e a bateria em locais Makita para a ferramenta e o carregador. onde a temperatura possa atingir ou exceder Sugestões para a máxima vida os 50 °C (122 °F).
  • Seite 64: Descrição Das Peças

    Para instalar o cartucho da bateria, abra a tampa da DESCRIÇÃO DAS PEÇAS bateria. Alinhe a lingueta da bateria com a ranhura na caixa e deslize-a no local. Insira-a até que se trave com ► Fig.1 um clique. Então feche a tampa da bateria. Porta de alimentação Lâmpada LED Para remover a bateria, deslize-a para fora da lanterna...
  • Seite 65 FUNÇÃO NOTA: Se o aparelho mude a fonte de alimentação, o compressor para por cerca de 3 minutos para proteger o compressor. Indicando a carga restante da NOTA: Depois de desligar o aparelho, leva cerca de 3 minutos para reiniciar o compressor para proteção do bateria compressor.
  • Seite 66 Carregue a (s) bateria (s) ou substitua-as por bateria (s) recarregada (s). Deixe o aparelho e a (s) bateria (s) esfriarem. Se não tiver nenhuma melhoria através de restaurar o sistema de proteção, entre em contato com o Centro de Serviço de Makita local. PORTUGUÊS...
  • Seite 67: Manutenção

    Para manter a SEGURANÇA e CONFIANÇA do pro- NOTA: Eles podem diferir de país para país. Eles duto, reparos, qualquer manutenção ou ajuste devia ser podem diferir de país para país. feito pelos Centros Autorizados ou Fábrica da Makita, sempre usando as pecas sobressalentes da Makita. Limpeza •...
  • Seite 68: Specifikationer

    Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. SPECIFIKATIONER Model: CW002G Kapacitet 50 L Indgang Batteripatron DC 18 V/DC 36 V AC-adapter Se vejledningerne på AC-adapter.
  • Seite 69: Sikkerhedsadvarsler

    Driftstid BEMÆRK: Brugstiden er omtrentlig og kan variere afhængigt af batteritype, opladningsstatus og brugsbetingelser. Arbejdstid for hver reguleringstemperatur (timer) Omgivelsestemperatur 30 °C (85 °F) Omgivelsestemperatur 0 °C (30 °F) Spænding Batteripatron -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C (0 °F)
  • Seite 70: Vigtige Bemærkninger

    10. Hvis forsyningskablet er beskadiget, skal Må ikke indsætte metalfolie eller andre ledende den udskiftes med et specielt kabel eller dele, materialer i produktet, for at forhindre brand- der er forsynet af producenten eller dens eller kortslutningsulykker. serviceagent. 12. Må ikke bruge kemiske rengøringsvæsker og ADVARSEL: Risiko for klemning.
  • Seite 71 31. Må ikke bruge motorgeneratorens DC udgang Sikkerhedsadvarsel om (DC) som strømkilde. Sådan kan medføre funktionsfejl. batteridrevet udstyr 32. Må ikke hælde vand direkte på produktet. Ellers kan vandet komme ind i produktet og forårsage funktionsfejl. Hvis er der vand i kammeret, tør det Batteridrevet brug og pleje af med en blød klud.
  • Seite 72 Undgå at lagre batteripatronen i en Makita. Anvendelse af andre batterier (ikke fra beholder med andre metaller såsom søm, Makita) eller batterier, der er blevet ændret, kan mønter osv. resultere i, at batteriet sprænger og forsager brand, Batteripatronen må ikke komme i kontakt personskade og beskadigelse.
  • Seite 73 For at installere batteripatronen skal du åbne Dele beskrivelse batteridækslet. Ret tungen på batteripatronen ind efter rillen i huset, og sæt den på plads. Indsæt den, så den ► Fig.1 låses fast med et lille klik. Luk derefter batteridækslet. USB- Lysdiode For at fjerne batteripakken, skal du skubbe den ud af strømforsyningsport apparatet, mens du skubber knappen på...
  • Seite 74 2. Tænd for udstyret Funktion Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for udstyret. Indikerer den tilbageværende Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke for udstyret. batterikapacitet 3. Skift køle-/varmetilstand Batteri indikatoren viser den resterende Tryk på køle-/varmeknappen for at skifte tilstand. batterikapacitet.
  • Seite 75 Hvis der ikke er nogen forbedringer ved at gendanne beskyttelse mod for lav spænding. beskyttelsessystemet, anbefaler vi, at kontakte dit Indgangsspændingen er for høj. Se afsnit om lokale Makita servicecenter. overspændingsbeskyttelse. Andre fejl- Sluk og genstart apparatet. Hvis fejlen stadig koder end ikke bliver udbedret, skal du tage appa- ovenstående ratet med til de autoriserede Makita- eller fabriksservicecentre. DANSK...
  • Seite 76: Vedligeholdelse

    Sørg altid for, at apparatet er Dette tilbehør anbefales til slukket, stikket er trukket ud af kontakten, og brug med dit Makita-værktøj, der er specificeret i batteripatronen er fjernet, før du forsøger at denne manual. Anvendelsen af andet tilbehør eller udføre inspektion eller vedligeholdelse.
  • Seite 77 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και άτομα μεμειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσηςεάν τους έχει δοθεί επίβλεψη ή οδηγίες σχετικά με τηχρήση της συσκευής στο α ασφαλής τρόπος και κατανοήστε τους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που αφορούν τον χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: CW002G Χωρητικότητα 50 L εισαγωγή Δοχείο μπαταρίας 18 V DC / 36 V DC Προσαρμογέας AC Ανατρέξτε στην ένδειξη στον προσαρμογέα AC. (Προαιρετικό αξεσουάρ) (Η τάση εισόδου ποικίλλει ανάλογα με τη χώρα.) Προσαρμογέας αναπτήρα 12 V DC / 24 V DC Κατηγορία προστασίας από σοκ...
  • Seite 78: Εγχειριδιο Οδηγιων

    Χρόνος λειτουργίας ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο χρόνος λειτουργίας είναι κατά προσέγγιση και μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τον τύπο της μπαταρίας, την κατάσταση και την κατάσταση χρήσης φόρτισης. Χρόνος λειτουργίας για κάθε θερμοκρασία ελέγχου (ώρες) Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι 30 °C (85 °F) Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι 0 °C (30 °F) Τάση Δοχείο μπαταρίας -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F) (85 °F) (105 °F) (120 °F) (140 °F)
  • Seite 79 Αυτή η συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλο σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως υγρό για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία. Μην εκθέτετε στη βροχή. - χ ώρους κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα περιβάλλοντα εργασίας. Όταν καθαρίζετε ή δεν χρησιμοποιείτε, αφαιρέστε την μπαταρία και αποσυνδέστε το - α...
  • Seite 80 23. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, μην 38. Μην τοποθετείτε πλάσματα όπως κατοικίδια αγγίζετε τα περιεχόμενα, ειδικά αυτά που στη συσκευή. Αυτή η συσκευή δεν μπορεί να είναι κατασκευασμένα από μέταλλο, μέσα στη σώσει πλάσματα. συσκευή με βρεγμένα χέρια. Κάτι τέτοιο μπορεί 39. Μην βάζετε κρύο παράγοντα σε σπασμένη να προκαλέσει κρυοπαγήματα.
  • Seite 81 όλες τις οδηγίες και τις επισημάνσεις για μπαταριών. (1) τον φορτιστή, (2) την μπαταρία και (3) το 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με προϊόν με μπαταρία. τα προϊόντα που προβλέπει η Makita. Η Μην αποσυνδέετε ή αλλοιώνετε το δοχείο της τοποθέτηση των μπαταριών σε μη συμβατά μπαταρίας. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά, προϊόντα μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, υπερβολική θερμότητα ή έκρηξη.
  • Seite 82 Ένδειξη μπαταρίας Κουμπί ρύθμισης παιδιά. θερμοκρασίας ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Λάμπα το «DC IN» Μονάδα θερμοκρασίας Λάμπα θέρμανσης Λάμπα Λυχνία ψύξης ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικές μπαταρίες Makita. Η χρήση μη αυθεντικών μπαταριών Makita ή τροποποιημένων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε ανάφλεξη της μπαταρίας και, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ κατά συνέπεια, πυρκαγιά, τραυματισμό και υλικές ζημιές. Επίσης, καθιστά άκυρη την εγγύηση της Makita για το συσκευή και τον φορτιστή. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τοποθετείτε ευπαθή πράγματα μέσα στον θάλαμο όταν η συσκευή Συμβουλές για μέγιστη διάρκεια είναι στη λειτουργία θέρμανσης. Το φαγητό ή το...
  • Seite 83 Για να εγκαταστήσετε την κασέτα μπαταριών, ανοίξτε το ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν η συσκευή αλλάζει τροφοδοσία, ο κάλυμμα μπαταρίας. Ευθυγραμμίστε το γλωσσίδι στην συμπιεστής θα σταματήσει για περίπου 3 λεπτά για την κασέτα μπαταριών με την εγκοπή στο περίβλημα και προστασία του συμπιεστή. περάστε την συρτά στη θέση της. Πιέστε την μπαταρία ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, μέχρι να ακούσετε τον χαρακτηριστικό ήχο που χρειάζονται περίπου 3 λεπτά για την επανεκκίνηση του υποδηλώνει ότι έχει ασφαλίσει στη θέση της. συμπιεστή λόγω της προστασίας του συμπιεστή. Έπειτα, κλείστε το κάλυμμα της μπαταρίας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν η λειτουργία της συσκευής διακοπεί Για να αφαιρέσετε το δοχείο μπαταρίας, τραβήξτε το έξω με οποιονδήποτε άλλο τρόπο χωρίς να έχετε πιέσει το από το συσκευή σύροντας ταυτόχρονα το κουμπί που κουμπί λειτουργία, η συσκευή ενεργοποιείται αυτόματα υπάρχει στην μπροστινή πλευρά του δοχείου. όταν αποκατασταθεί η τροφοδοσία από τον προσαρμο- γέα AC ή από τον προσαρμογέα του αναπτήρα. ► Fig.2 1. Κόκκινος δείκτης 2. Κουμπί 3. Δοχείο μπαταρίας 2. Ενεργοποίηση της συσκευής ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία, Πατήστε το κουμπί λειτουργίας για να ενεργοποιήσετε έτσι ώστε να μην είναι εμφανής η κόκκινη ένδειξη. τη συσκευή. Πατήστε ξανά το κουμπί λειτουργίας για να...
  • Seite 84 θερμοκρασίας εμφανίζεται για λίγο η τιμή «F1». Η συσκευή επανεκκινείται περίπου 3 λεπτά αφότου 25 % έως 50 % επανέλθει στην ίσια θέση. ► Fig.4 0 % έως 25 % Προστασίες από άλλες αιτίες Φορτίστε την Το σύστημα προστασίας έχει επίσης σχεδιαστεί για μπαταρία. άλλες αιτίες που θα μπορούσαν να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή και επιτρέπει στη συσκευή να σταματήσει Η μπαταρία αυτόματα. Ακολουθήστε όλα τα παρακάτω βήματα μπορεί να έχει παρουσι- για να καθαρίσετε τα αίτια, όταν η συσκευή έχει τεθεί άσει κάποια προσωρινά σε διακοπή ή διακοπή της λειτουργίας. δυσλειτουργία. Α πενεργοποιήστε τη συσκευή και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε την ξανά για επανεκκίνηση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης και Φ ορτίστε την μπαταρία ή αντικαταστήστε την με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, η ένδειξη μπορεί να μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία. διαφέρει ελαφρά από την πραγματική χωρητικότητα. Αφήστε τη συσκευή και τις μπαταρίες να κρυώσουν. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η πρώτη (άκρη αριστερά) ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει κατά τη λειτουργία του Εάν δεν μπορεί να βρεθεί βελτίωση με την συστήματος προστασίας της μπαταρίας. αποκατάσταση του συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο σέρβις της Makita. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 85 τα δεδομένα σας ενδέχεται να χαθούν για σφάλματος συσκευή. Αν το σφάλμα εξακολουθεί να οποιονδήποτε λόγο. εκτός από παρουσιάζεται, μεταφέρετε τη συσκευή σε ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ: τους πιο Εξουσιοδοτημένο ή Εργοστασιακό Κέντρο Όποτε δεν χρησιμοποιείτε τις πάνω Επισκευών της Makita. συσκευές ή μετά τη φόρτιση, πρέπει να αφαιρείτε το καλώδιο USB. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η συσκευή ενδέχεται να μην παρέχει ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ρεύμα σε ορισμένες συσκευές USB. Λειτουργία μνήμης ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν επιχειρήσετε να εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία επιθεώρησης Μετά τη ρύθμιση της θερμοκρασίας ελέγχου, εάν ο...
  • Seite 86 και, στη συνέχεια, αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου. Αφαιρέστε το φίλτρο σφουγγαριών, καθαρίστε το φίλτρο σφουγγαριών. ► Fig.5 Τοποθετήστε το φίλτρο σφουγγαριού και το κάλυμμα του φίλτρου. ► Fig.6 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή παρελκόμενων μπορεί να επιφέρει κίνδυνο τραυματισμού. Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή τα παρελκόμενα σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση τους και μόνο. Αν χρειαστείτε βοήθεια για αναλυτικότερες πληροφορίες όσον αφορά τα συγκεκριμένα παρελκόμενα, αποταθείτε στο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Makita στην περιοχή σας. • Προσαρμογέας AC • Αυθεντική μπαταρία και φορτιστής Makita ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ορισμένα στοιχεία του καταλόγου...
  • Seite 87: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI Bu cihaz, güvenli kullanımıyla ilgili talimatları verilmesi, gözetim altında bulundurulması ve tehlikelerinin anlatılması durumlarında, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri kısıtlı veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocukların aygıt ile oynamamaları gerekir. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır. TEKNIK ÖZELLIKLER Model: CW002G Kapasite 50 L Giriş Pil kartuşu D.C. 18 V / D.C. 36 V AC adaptörü AC adaptöründeki göstergeye bakın. (Giriş voltajı ülkeye göre değişir.) (Opsiyonel aksesuar) Çakmak adaptörü D.C. 12 V / D.C. 24 V Darbeye karşı koruma sınıfı...
  • Seite 88: Güvenli̇k Uyarilari

    Çalışma süresi NOT: Çalışma süreleri yaklaşıktır ve pil tipine, şarj durumuna ve kullanım durumuna göre değişiklik gösterebilir. Her kontrol sıcaklığı için çalışma süresi (saat) Ortam sıcaklığı 30 °C (85 °F) Ortam sıcaklığı 0 °C (30 °F) Gerilim Pil kartuşu -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F) (85 °F) (105 °F) (120 °F) (140 °F) BL1815N ×2...
  • Seite 89 veya servis temsilcisinden temin edilebilen özel folyo veya diğer iletken malzemeleri cihazın kablo veya tertibatla değiştirilmelidir. içine sokmayın. UYARI: Çocuk tuzağı riski. Bu cihazı atmadan 12. Ürünü temizlemek için kimyasal yıkama sıvıları önce: ve sert aletler kullanmayınız. * Kapıları kapatın. 13. Fişi tamamen “DC IN” girişine takın. Yoksa, fişi 12.
  • Seite 90 32. Cihazın içine doğrudan su vb. koymayın. Su Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazın içine girebilir ve arızaya neden olabilir. cihazıyla şarj edin. Bir pil grubuna uygun olan Haznede su birikmişse, yumuşak bir bezle silin. şarj aleti başka bir pil grubuyla kullanıldığı zaman yangın riski oluşturabilir. 33. Üst kapağı kapatıp açarken parmağınızı sıkıştırmamaya dikkat edin. Cihazları sadece özel olarak belirlenmiş pil grubuyla kullanın. Başka herhangi bir pil 34. Cihaz ısıtma modundayken hazneye kolay grubunun kullanılması yaralanma ve yangın riski çürüyebilen şeyler koymayın.
  • Seite 91 Kulp Pil kartuşunu atarken, cihazdan çıkarın ve güvenli bir yere atın. Pilin imhası ile ilgili yerel Akıtma borusu Taşıma kolu yönetmeliklerinize uyun. Üst kapak Pil kapak kancası 12. Bu pilleri sadece Makita tarafından belirtilen Pil kapağı Üst kapak kancası ürünlerle birlikte kullanın. Pillerin uygun Filtre kapağı Hava deliği olmayan ürünlere takılması yangın, aşırı ısınma, patlama veya elektrolit kaçağına yol açabilir. Tekerlek “DC IN” priz kapağı...
  • Seite 92 1. Güç kaynağının bağlanması NOT: Cihaz güç kaynağını değiştirdiğinde, kompresörü korumak için kompresör yaklaşık 3 dakika duracaktır. A) Pil NOT: Cihazı kapattıktan sonra kompresörün koruması nedeniyle kompresörün yeniden başlatılması yaklaşık DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan veya 3 dakika sürer. çıkarmadan önce daima aleti kapatın. NOT: Cihaz, güç düğmesine basmak dışında herhangi DİKKAT: bir şekilde durursa, AC adaptörünün veya çakmak Pil kartuşunu takarken veya adaptörünün güç kaynağı geri geldiğinde cihaz otoma- çıkarırken cihazı ve pil kartuşunu sıkı tutun. Cihaz tik olarak açılır. ve pil kartuşunu sıkı tutmamak bunların elinizden kayıp düşmesine ve cihaz ile pil kartuşunun hasara 2.
  • Seite 93 Gösterge lambaları Kalan Diğer nedenlere karşı koruma kapasite Koruma sistemi, cihaza zarar verebilecek diğer sebep- Işıklı Kapalı Yanıp ler için de tasarlanmıştır ve cihazın otomatik olarak sönüyor durmasını sağlar. Cihaz çalışırken geçici olarak durdu- %75 ila %100 rulduğunda veya durdurulduğunda, nedenleri ortadan kaldırmak için aşağıdaki tüm adımları uygulayın. %50 ila %75 C ihazı kapatın ve yeniden başlatmak için yeniden açın. %25 ila %50 P il(ler)i şarj edin veya şarj edilmiş pil(ler)le değiştirin. %0 ila %25 Cihazın ve pil(ler)in soğumasını bekleyin. Koruma sistemini geri yükleyerek herhangi bir gelişme Pili şarj edin. bulunamazsa, yerel Makita Servis Merkezinizle iletişime geçin. Pil arızalanmış olabilir. NOT: Kullanım koşulları ve ortam sıcaklığına bağlı olarak gösterge gerçek kapasiteden çok az farklı olabilir. NOT: İlk (en sol) gösterge lambası, pil koruma sistemi çalışırken yanıp sönecektir. TÜRKÇE...
  • Seite 94 ÖNEMLİ NOT: USB aygıtını cihaza bağlamadan benzeri madde kullanmayın. Renk verme, önce daima USB aygıtındaki verilerinizi deformasyon veya çatlaklar meydana gelebilir. yedekleyin. Aksi takdirde verilerinizin kaybolma ihtimali vardır. Ürünün GÜVENLİK ve GÜVENİLİRLİĞİNİ korumak için onarım ve bakımlar her zaman Makita yedek par- ÖNEMLİ NOT: Cihazları kullanmadığınızda veya çaları kullanılarak Makita Yetkili ya da Fabrika Servis şarj ettikten sonra, USB kablosunu çıkarın. Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Temizlik NOT: Cihaz, bazı USB aygıtlarına güç sağlamayabilir.
  • Seite 95 OPSİYONEL AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ya da ek parçalar kılavuzda belirtilen Makita aleti ile kullanım içindir. Diğer aksesuarlar veya ataşmanların kullanımı kişisel yaralanma riski oluşturabilir. Aksesuar veya ataşmanı sadece belirtilen amaçla kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi için yardıma ihtiyacınız olursa yerel Makita Servis Merkezinize danışın. • AC adaptörü • Makita orijinal pil ve şarj cihazı NOT: Listede bulunan öğelerin bazıları alet paketine standart aksesuar olarak dahil edilebilir. Ülkeden ülkeye değişebilir. 95 TÜRKÇE...
  • Seite 96 är förbundna med apparatens användning. Barn får inte leka med verktyget. Den får inte rengöras eller underhållas av barn utan tillsyn. SPECIFIKATIONER Modell: CW002G Kapacitet 50 L Indata Batterikassett DC 18 V / DC 36 V Nätadapter...
  • Seite 97 Drifttid ANM.: Drifttider är ungefärliga och kan variera beroende på batterityp, laddningsstatus och användningsvillkor. Drifttid för var och en reglertemperatur (timmar) Omgivningstemperatur är 30 °C (85 °F) Omgivningstemperatur är 0°C (30°F) Spänning Batterikassett -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F)
  • Seite 98 10. Om FÖRSÖRJNINGSSLADDDEN är skadad 12. Använd inte kemiska tvättvätskor och hårda måste den bytas ut mot en speciell sladd eller verktyg när du rengör produkten. sammansättning som finns tillgänglig från 13. Sätt in kontakten helt i “DC IN” -inloppet. Om tillverkaren eller dess servicerepresentant.
  • Seite 99 33. Var försiktig så att du inte klämmer i fingret när Använd endast apparater med specifikt du stänger och öppnar det övre locket. avsedda batterienheter. Att använda andra batteripaket ökar risken för skada eller brand. 34. Lägg inte saker som är lättfördärvliga i kammaren när apparaten är i När batterienheten inte används ska den uppvärmningsläge.
  • Seite 100 En kortslutning av batteriet kan orsaka ett FÖRSIKTIGT: Använd bara äkta Makita- stort strömflöde, överhettning, möjliga bränn- batterier. Att använda oäkta Makita-batterier eller skador och till och med motorstopp. modifierade batterier kan resultera i att batteriet spricker och orsakar bränder, personskador och Förvara och använd inte apparaten åverkan.
  • Seite 101 C) Adapter för cigarettändare DRIFT När du använder apparaten med cigarettändaruttaget, använd den cigarettändaradapter som medföljer appa- FÖRSIKTIGT: Lägg inte saker som är raten. Sätt i kontakten i apparatens “DC IN” -inlopp och lättfördärvliga i kammaren när apparaten är i sedan sätt in den andra änden i cigarettändaruttaget. uppvärmningsläge.
  • Seite 102: Funktion

    Ladda batteriet / batterierna eller byt ut det / dem 0 % till 25 % mot uppladdade batteriet / batterierna. Låt apparaten och batteriet / batterierna nedkylda. Ladda batteriet. Om ingen förbättring kan hittas genom att åter- ställa skyddssystemet, kontakta ditt lokala Batteriet kan Makita-servicecenter. ha tekniska problem. SVENSKA...
  • Seite 103: Underhåll

    Ingångsspänningen är hög. Se avsnittet för skydd mot överspänning. Andra fel- Stäng av och starta om apparaten. Ta appa- koder än raten till auktoriserade center av Makita eller ovanstående fabriksservicecenter om felet fortfarande inte är åtgärdat. SVENSKA...
  • Seite 104: Valfria Tillbehör

    VALFRIA TILLBEHÖR FÖRSIKTIGT: Dessa tillbehör eller fästen rekommenderas för användning med det Makita-verktyg som specificeras i denna instruktionshandbok. Att använda andra tillbehör eller fästen ökar risken för personskada. Använd endast tillbehör eller fästen för dess angivna syfte. Om du behöver hjälp med mer information om dessa tillbehör, fråga ditt lokala Makita-servicecenter.
  • Seite 105: Spesifikasjoner

    Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold som utføres av brukeren skal ikke utføres av barn uten tilsyn. SPESIFIKASJONER Modell: CW002G Kapasitet 50 L Inngang Batteripakke DC 18 V/DC 36 V AC-strømadapter...
  • Seite 106 Driftstid MERK: Driftstid er omtrentlig og kan variere avhengig av batteritype, ladestatus og brukstilstand. Driftstid for hver kontrolltemperatur (timer) Omgivelsestemperatur er 30 °C (85 °F) Omgivelsestemperatur er 0 °C (30 °F) Spenning Batteripakke -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C...
  • Seite 107: Viktige Merknader

    10. Hvis FORSYNINGSLEDNING er skadet, må Ikke stikk metallfolie eller andre den skiftes ut med en spesiell ledning eller ledningsmaterialer inn i apparatet for å montering som er tilgjengelig fra produsenten forhindre brann eller kortslutning. eller dens serviceagent. 12. Ikke bruk kjemiske vaskevæsker og harde ADVARSEL: Risiko for innesperring av barn.
  • Seite 108 32. Ikke legg vann osv. direkte i apparatet. Koble batteripakken fra produktet før du Vann kan komme inn i apparatet og forårsake utfører noen justeringer, endrer tilbehør eller oppbevarer produktet. Slike forebyggende tiltak funksjonsfeil. Hvis det har samlet seg vann i kammeret, tørk det av med en myk klut. reduserer risikoen for at produktet starter utilsiktet.
  • Seite 109 Ikke utsett batteriet for vann eller regn. blir ødelagt som igjen kan føre til brann, personskade Kortslutning av et batteri kan føre til stor og skade. Det vil også annullere Makita-garantien for strømflyt, overoppheting, brannskader og Makita-apparatet og laderen. ødeleggelse.
  • Seite 110 MERK: Når du bruker apparatet i et fuktig miljø, kan FORSIKTIG: Sett pluggen helt inn i “DC IN”- duggkondens forekomme på apparatet. Dette er ikke inntaket. Unnlatelse av å gjøre det kan deformere en feilfunksjon på apparatet. Bruk en tørr klut til å pluggen eller forårsake brann. tørke av duggkondens. FORSIKTIG: Sett alltid “DC IN” støpseldekselet godt på plass når strømledningen 1. Tilkobling til strøm ikke er koblet til.
  • Seite 111 Batteriet La apparatet og batteri(er) avkjøles. kan ha en feilfunksjon. Hvis ingen forbedring blir funnet ved å gjenopprette beskyttelsessystemet, kan du kontakte ditt lokale Makita Servicesenter. MERK: Avhengig av bruksforhold og omgivelsestemperatur, kan indikatoren avvike noe fra faktisk kapasitet. MERK: Den første indikatorlampen (ytterst til venstre) blinker når batteriets beskyttelsessystem fungerer.
  • Seite 112 OBS: Fjern USB-kabelen når du ikke bruker PÅLITELIGHET, skal reparasjoner, annet vedlikehold enheter eller etter lading. eller andre justeringer utføres av autoriserte Makita- autoriserte fabrikker eller servicesentre, og kun ved MERK: Apparatet kan ikke forsyne strøm til enkelte bruk av originale reservedeler fra Makita. USB-enheter. Rengjøring Minnefunksjon • Rengjør oljeflekken i kammeret regelmessig. Etter at kontrolltemperaturen er innstilt, vil den gjel- •...
  • Seite 113 VALGFRIE TILBEHØR FORSIKTIG: Dette tilleggsutstyret eller tilbehøret anbefales for bruk med Makita-verktøyet som er spesifisert i denne bruksanvisningen. Bruk av annet tilbehør kan føre til fare for personskade. Bare bruk tilbehør til tiltenkt formål. Hvis du vil ha mer informasjon om dette tilbehøret, kan du spørre det lokale Makita-servicesenteret.
  • Seite 114: Tekniset Tiedot

    VAROITUS Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, saavat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan tai heille opastetaan laitteen turvallinen käyttö ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa taikka huoltaa laitetta ilman valvontaa. TEKNISET TIEDOT Malli: CW002G Enimmäistilavuus 50 L Tulo Akku D.C. 18 V/D.C. 36 V Ac-adapteri Katso ohjeet AC-adapterista. (Tulojännite vaihtelee maasta riippuen.) (Valinnainen lisävaruste)
  • Seite 115 Käyttöaika HUOMAUTUS: Käyttöajat voivat likimääräisiä ja vaihdella akun tyypin, varauksen ja käyttöolosuhteiden mukaan. Käyttöaika kunkin säätölämpötilan tapauksessa (tuntia) Käyttöympäristön lämpötila on 30 °C (85 °F) Käyttöympäristön lämpötila on 0 °C (30 °F) Jännite Akku -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C (0 °F) (15 °F)
  • Seite 116: Tärkeitä Huomautuksia

    10. Jos VIRTAJOHTO on vaurioitunut, se Älä työnnä laitteeseen metallifoliota tai muita on vaihdettava erityiseen johtoon tai johtavia materiaaleja tulipalon tai oikosulun kokoonpanoon, joka on saatavilla tuotteen estämiseksi. valmistajalta tai sen huoltoedustajalta. 12. Älä käytä kemiallisia pesunesteitä tai VAROITUS: Lasten loukkuun jäämisen vaara. kovapintaisia Ennen kuin hävität tämän laitteen: puhdistusvälineitä...
  • Seite 117 31. Älä käytä moottorigeneraattorin Irrota akku laitteesta ennen kuin teet tasavirtalähtöä (DC) virtalähteenä. Se voi mitään muutoksia, vaihdat apuvälineitä tai varastoit laitteen. Nämä ennakoivat aiheuttaa laitteessa toimintahäiriön. turvallisuustoimenpiteet vähentävät laitteen 32. Älä laita vettä suoraan laitteeseen. Vesi voi vahingossa käynnistämisen riskiä. päästä laitteen sisälle ja aiheuttaa toimintahäiriön.
  • Seite 118: Osien Kuvaus

    SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Älä aiheuta akussa oikosulkua: Älä koske terminaaleihin minkäänlaisella johtavalla materiaalilla. HUOMIO: Käytä vain aitoja Makita-akkuja. Vältä akun säilyttämistä muiden Muiden kuin aitojen Makita-akkujen tai muokattujen akkujen käyttö saattaa aiheuttaa akun hajoamisen, metalliesineiden, kuten naulojen, mikä voi aiheuttaa tulipaloja, henkilövammoja ja kolikoiden jne. kanssa. vaurioita. Se myös mitätöi Makita-laitteen ja sen Älä altista akkua sateelle tai vedelle. laturin Makita-takuun.
  • Seite 119 1. Virtalähteen liittäminen HUOMIO: Liitä pistoke kokonaan “DC IN” -liitäntään. Muutoin pistokkeen muoto saattaa tai se A) Akku voi aiheuttaa tulipalon. HUOMIO: Sulje “DC IN” pistokesuoja aina HUOMIO: Sammuta laite aina ennen akun hyvin, kun virtajohto ei ole kiinni laitteessa. asentamista tai poistamista.
  • Seite 120: Laitteen/Akun Suojausjärjestelmä

    0 - 25 % S ammuta laite ja käynnistä se uudelleen. Lataa akku. Lataa akku(akut) tai vaihda se/ne ladattuun(ihin) akkuun(akuihin). Akussa on Anna laitteen ja akku(akut) jäähtyä. mahdollisesti toimintahäiriö. Ota yhteyttä Makita-huoltokeskukseen, jos suojausjärjestelmän palauttaminen ei auta ongelmatilanteessa. HUOMAUTUS: Käyttöolosuhteista ja ympäristön lämpötilasta riippuen merkkivalojen osoittama varaus saattaa poiketa jossakin määrin todellisesta varauksesta. HUOMAUTUS: Ensimmäinen (äärimmäisenä vasemmalla oleva) merkkivalo vilkkuu, kun akun suojausjärjestelmä toimii. SUOMI...
  • Seite 121 USB-lataus HUOLTO Akkukotelossa on USB-portti. USB-portti tuottaa jatkuvasti 5 V:n jännitettä käyttötilassa. HUOMIO: Varmista aina, että laite on sammutettu, irrotettu verkkovirrasta ja akku on ILMOITUS: Liitä vain laitteita, jotka ovat poistettu ennen kuin tarkastat laitteen tai huollat yhteensopivia USB-virtalähdeportin kanssa. sitä. Muutoin laitteeseen voi tulla toimintahäiriöitä. HUOMIO: Älä...
  • Seite 122: Valinnaiset Lisävarusteet

    VALINNAISET LISÄVARUSTEET HUOMIO: Näitä lisävarusteita tai lisäosia suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa määritetyn Makita-laitteesi kanssa. Muiden lisävarusteiden tai lisäosien käyttö saattaa aiheuttaa henkilövammariskin. Käytä lisävarusteita tai lisäosia vain niiden suunniteltuihin tarkoituksiin. Jos tarvitset apua tai lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteyttä paikalliseen Makitan palvelukeskukseesi. • AC-adapteri • Aito Makita-akku ja -laturi HUOMAUTUS: Jotkin luettelon kohteet saattavat sisältyä...
  • Seite 123: Tehniskie Dati

    LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) BRĪDINĀJUMS Šī ierīce ir paredzēta lietošanai bērniem vecumā no 8 gadiem un cilvēkiem ar ierobežotām fiziskām, garīgām vai sajūtu spējām, kā arī cilvēkiem ar pieredzes vai zināšanu trūkumiem, ja ierīce tiek izmantota uzraudzībā vai tiek nodrošinātas drošības instrukcijas un izpratne par briesmām. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bez uzraudzības. TEHNISKIE DATI Modelis: CW002G Uzlāde līmenis 50 L Ievade Akumulatora kasetne D.C. 18 V / D.C. 36 V Maiņstrāvas pārveidotājs Turpmākos norādījumus skatiet uz Maiņstrāvas pārveidotāja. (Ievades spriegums katrā valstī atšķiras.) (Neobligāts piederums) Cigarešu šķiltavu pārveidotājs D.C. 12 V / D.C. 24 V Anti-šoka aizsardzības klase...
  • Seite 124: Drošības Brīdinājumi

    Darbības laiks PIEZĪME: Darbības laiks ir aptuvens un var atšķirties no akumulatora veida, uzlādes statusa un lietošanas apstākļiem. Katras kontroles temperatūras darbības laiks (stundas) Sprie- Apkārtējās vides temperatūra ir 30 °C (85 °F) Apkārtējās vides temperatūra ir 0 °C (30 °F) Akumulatora kasetne gums -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F) (85 °F) (105 °F) (120 °F)
  • Seite 125 10. PADEVES VADA bojājuma gadījumā, tas ir Izvairieties no metāla folija un citu vadošo jāaizvieto ar speciālu vadu vai montāžu, kas materiālu ievietošanas, lai novērstu pieejama ražotāja vai pakalpojumu aģentam. ugunsgrēka un īssavienojuma riskus. BRĪDINĀJUMS. Bērnu iestrēgšanas risks. 12. Neizmantojiet ķīmiskus mazgāšanas Pirms šīs ierīces izmešanas: šķidrumus un cietus instrumentus * Noņemiet durvis.
  • Seite 126 31. DC izvades (DC) dzinēja ģeneratoru nedrīkst Pirms regulēšanas, piederumu maiņas vai izmantot kā enerģijas avotu. Šāda veida rīcība ierīces uzglabāšanas atvienojiet akumulatoru bloku no ierīces. Šādi profilaktiski drošības var izraisīt neveiksmi. pasākumi samazina nejaušu ierīces palaišanas 32. Nedrīkst liet ūdeni tiešī ierīcē. Ūdens iekļūšana risku. ierīcē var izraisīt darbības disfunkciju. Ja ūdens Uzlādei izmantojiet tikai ražotāja norādīto iekļuva kamerā, notīriet to ar mīkstu lupatiņu. lādētāju. Vienam akumulatoru blokam piemērots 33.
  • Seite 127 Utilizējot akumulatora kasetni, izņemiet to no ► Fig.1 ierīces un utilizējiet drošā veidā. Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatoru USB enerģijas LED lampa utilizēšanu. padeves ports 12. Izmantojiet akumulatorus kopā tikai ar Makita norādītajiem izstrādājumiem. Akumulatoru Vadības panelis Paplāte ievietošana neatbilstošos izstrādājumos var Attaisāmais Turētājs izraisīt aizdegšanos, pārmērīgu sakaršanu, Noplūde Pārnešanas rokturis...
  • Seite 128 B) Maiņstrāvas pārveidotājs EKSPLUATĀCIJA (Izmantojiet tikai atpūtas transportlīdzekļos) UZMANĪBU: Nenovietojiet kamerā lietas, Neobligāts piederums kas viegli bojājas, kad ierīce darbojas sildīšanas režīmā. Ēdieni un dzērieni var sabojāties. Ierīces ar Maiņstrāvas pārveidotāja izmantošanas laikā, izmantojiet tikai komplektā iekļauto maiņstrāvas PIEZĪME: Ierīces lietošana ļoti mitrā vidē var izraisīt pārveidotāju. Iespraudiet kontaktdakšu “DC IN” ierīces rasas kondensātu uz ierīces. Tas neliecina par ieplūdē un tad iespraudiet otru galu. ierīces darbības traucējumiem. Lai noslaucītu rasas Ierīces darbošanas laikā no maiņstrāvas pārveidotāja, kondensātu, izmantojiet sausu lupatiņu. iedegsies “DC IN” lampiņa. 1. Enerģijas padeves savienošana C) Cigarešu šķiltavu pārveidotājs Kad tiek izmantota cigarešu šķiltavu pārveidotāja ierīce, A) Akumulators izmantojiet ar komplektācijā pievienoto cigarešu šķil-...
  • Seite 129 (attiecas tikai uz akumulatora 4. Kontroles temperatūras kasetnēm ar indikatoru) atlasīšana. Lai redzētu atlikušo akumulatora jaudu, nospiediet Nospiediet temperatūras iestatīšanas pogu, lai izvēlētos pārbaudes pogu uz akumulatora kasetnes. kontroles temperatūru. Atsaucieties uz nodaļu Indikatorlampiņas ieslēdzas uz dažām sekundēm. “TEHNISKIE DATI”, lai skatītu atlasāmo kontroles ► Fig.3 1. Indikatorlampiņas 2. Pārbaudes poga temperatūru. Ierīce uzsāks dzesēšanu / sildīšanu pēc 5 sekundēm Indikatorlampiņas Atlikusī jauda bezdarbības režīmā, tad kontroles temperatūra pār- trauks mirgošanu un temperatūras ekrānā parādīsies pašreizējā temperatūra. Izgaismotas Izslēgtas Mirgo Ierīce pārtrauks dzesēšanu / sildīšanu, kad pašreizējā temperatūra sasniegs kontroles temperatūru. 75 % līdz 100 % Ieteikumi efektīvai dzesēšanai / 50 % līdz 75 % apsildei 25 % līdz 50 %...
  • Seite 130 I zslēdziet un ieslēdziet ierīci, lai to restartētu. Zems akumulatora līmenis U zlādējiet akumulatoru(-us) vai nomainiet to/tos ar pilnībā uzlādētu akumulatoru(-iem). Ievades spriegums ir zems. Skatiet sadaļu par zemsprieguma aizsardzību. Dodiet ierīcei un akumulatoram(-iem) laiku atdzist. Ievades spriegums ir augsts. Skatiet sadaļu Gadījumā, ja neizdodas uzlabot ierīces stāvokli ar aiz- par aizsardzību pret pārspriegumu. sardzības sistēmas atjaunošanu, sazinieties ar vietējo Kļūdu kodi, Izslēdziet un restartējiet ierīci. Ja kļūda jopro- Makita pakalpojumu servisu. kas atšķiras jām netiek novērsta, nogādājiet ierīci Makita no iepriekš- pilnvarotajos vai rūpnīcas apkopes centros. USB uzlāde minētajiem USB ports atrodas akumulatora nodalījumā. Darbības stāvoklī USB ports nepārtraukti izvada 5V spriegumu. APKOPE IEVĒRĪBAI: Pievienojiet tikai tādas ierīces, kas ir saderīgas ar USB enerģijas padeves portu. Pretējā gadījumā tas var izraisīt ierīces darbības UZMANĪBU:...
  • Seite 131 Ierīces darbība bez sūkļa filtra var izraisīt darbības disfunkciju. Filtra vāku bīdiet bultas virzienā, kas ir parādīta attēlā, un pēc tam izņemiet filtra vāku. Noņemiet un notīriet sūkļa filtru. ► Fig.5 Pēc tam ielieciet sūkļa filtru un vāku atpakaļ vietā. ► Fig.6 PAPILDUS IEGĀDĀJAMI PIEDERUMI UZMANĪBU: Šos piederumus vai pierīces ieteicams lietot kopā ar Makita instrumentu, kas norādīts šajā rokasgrāmatā. Jebkādu citu piederumu vai pierīču izmantošana var radīt kaitējuma personām risku. Izmantojiet piederumu vai pierīci tikai tam paredzētajam mērķim. Ja jums nepieciešama palīdzība sīkākai informācijai par šiem piederumiem, jautājiet vietējam Makita servisa centram. • Maiņstrāvas pārveidotājs • Makita oriģinālais akumulators un lādētājs PIEZĪME: Dažas sarakstā norādītās vienības var būt iekļautas instrumentu komplektā kā standarta...
  • Seite 132 LIETUVIŲ KALBA (Originalios instrukcijos) ĮSPĖJIMAS Šiuo prietaisu gali naudotis 8 metų ir vyresni vaikai, taip pat asmenys, turintys fizinių, jutiminių ar psichinių trūkumų arba neturintys patirties ir žinių. Tačiau būtina užtikrinti, kad jiems būtų suteikta priežiūra ar nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie supranta aktualias problemas. Vaikams draudžiama žaisti su šiuo prietaisu. Vaikams draudžiama valyti ir prižiūrėti juos be priežiūros. TECHNINĖS SĄLYGOS Modelis: CW002G Talpa 50 L Įvestis Baterijos kasetė Nuolatinė srovė 18 V / Nuolatinė srovė 36 V Kintamosios srovės adapteris Žr. kintamosios srovės adapterio instrukcijas. (Įvesties įtampa skiriasi pagal šalį / regioną.) (Pasirenkamas priedas) Cigarečių žiebtuvėlių Nuolatinė srovė 12 V / Nuolatinė srovė 24 V adapteris Apsaugos nuo vibracijos lygis Klimato tipas SN / N / ST / T Izoliacinė medžiaga / Putplasčio medžiaga Poliuretano putos / Ciklopentanas (C Šaltnešis...
  • Seite 133: Saugos Įspėjimai

    Veikimo laikas PASTABA: Veikimo laikas yra apytikslis ir gali skirtis priklausomai nuo akumuliatoriaus tipo, įkrovimo būsenos ir naudojimo sąlygų. Kiekvienos kontrolinės temperatūros veikimo laikas (valandomis) Aplinkos temperatūra yra 30 °C (85 °F) Aplinkos temperatūra yra 0 °C (30 °F) Įtampa Baterijos kasetė -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F) (85 °F) (105 °F) (120 °F) (140 °F)
  • Seite 134: Naudojimo Instrukcija

    10. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, jį reikia Nedėkite metalinės folijos ar kitų laidžių pakeisti specialiu maitinimo laidu arba medžiagų į prietaisą, kad išvengtumėte gaisro komponentu, kurį tiekia gamintojas arba jo ar trumpojo jungimo. techninės priežiūros atstovas. 12. Šiam produktui valyti nenaudokite cheminių ĮSPĖJIMAS: Vaiko pagavimo rizika.
  • Seite 135 31. Niekada nenaudokite variklio generatoriaus Saugumo įspėjimas nuolatinės srovės išėjimo kaip energijos šaltinio. Priešingu atveju tai gali sukelti gedimą. apie baterijomis varomą 32. Nepilkite vandens ir pan. tiesiai į prietaisą. Priešingu atveju vanduo gali patekti į prietaiso prietaisą vidų ir sukelti gedimus. Jei kabinoje yra vandens, nuvalykite jį minkštu skudurėliu. Baterijos valdomo prietaiso 33. Atidarydami ar uždarydami viršutinį dangtelį, būkite atsargūs, kad nespaustumėte pirštų. naudojimas ir priežiūra 34.
  • Seite 136 Nelieskite terminalų jokiomis laidžiomis INSTRUKCIJAS. medžiagomis. Venkite laikyti baterijos kasetę talpykloje, PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalias kurioje laikomi kiti metaliniai objektai, „Makita“ baterijas. Ne originalių „Maketa“ baterijų pvz., vinys, monetos ir pan. arba pakeistų baterijų naudojimas gali sukelti Saugokite baterijos kasetę nuo vandens baterijos sprogimą, gaisrą, asmens sužalojimą arba lietaus. ir gedimų. Be to, taip pat bus pažeistos „Makita“ prietaisui ir įkroviklio „Makita“ garantijos sąlygos. Trumpasis baterijos jungimas gali sukelti didelę...
  • Seite 137: Dalių Aprašymas

    Tada uždarykite baterijos dangtelį. DALIŲ APRAŠYMAS Norėdami išimti baterijos kasetę, stumkite ją iš prietaiso, stumdami ant priekinės kasetės pusės esantį ► Fig.1 mygtuką. ► Fig.2 1. Raudonas indikatorius 2. Mygtukas USB maitinimo LED lempa prievadas 3. Baterijos kasetė Kontrolės skydelis Padėklas PERSPĖJIMAS: Visada įstatykite baterijos Atidarymas įrankis Rankena kasetę iki galo, kol nebesimatys raudono Drenažas Nešiojimo Rankena indikatoriaus. Priešingu atveju ji gali atsitiktinai iškristi Viršutinis dangtelis Baterijos dangtelio iš prietaiso ir sužeisti jus arba aplinkinius asmenis. kabliukas PERSPĖJIMAS: Nekiškite baterijos kasetės Baterijos dangtelis...
  • Seite 138 3. Perjunkite aušinimo / šildymo FUNKCIJA režimą Likusios baterijos įkrovos Norėdami perjungti darbo režimą, paspauskite aušinimo / nurodymas šildymo jungiklio mygtuką. • Kai prietaisas veikia aušinimo režimu, užsidega aušinimo režimo indikatorius. Baterijos indikatorius rodo likusią baterijos talpą. Likusi baterijos talpa parodyta toliau pateiktoje lentelėje. • Kai prietaisas veikia šildymo režimu, užsidega šildymo režimo indikatorius. Baterijos indikatoriaus būsena Likusi įkrova Temperatūros ekranas mirksi rodydamas kontrolinę temperatūrą. 4. Pasirinkite kontrolinę temperatūrą Šviečia Nešviečia 50 % – 100 % Paspauskite temperatūros nustatymo mygtuką, kad pasirinktumėte kontrolinę temperatūrą. Prašome skaityti skyrių „TECHNINĖS SĄLYGOS“, kuriame nurodoma 20 % – 50 % pasirenkama kontrolinė temperatūra. Prietaisas pradeda aušinti / šildyti praėjus 5 sekundėms po to, kai neveikia, tada kontroliuoja temperatūrą, kad 0 % – 20 %...
  • Seite 139 Apsaugos sistema taip pat sukurta dėl kitų priežasčių, galinčių sugadinti prietaisą ir leidžiančią prietaisui auto- Klaidos kodas matiškai sustoti. Kai prietaisas laikinai nustoja veikti arba nustoja veikti, atlikite visus toliau nurodytus veiks- Jei įvyksta konkreti klaida, temperatūros ekrane bus mus, kad pašalintumėte priežastį. rodomas šis kodas. I šjunkite prietaisą ir vėl jį įjunkite, kad paleistumėte iš naujo. Klaidos Klausimas kodas Į kraukite bateriją arba pakeiskite ją visiškai Apsauga nuo pakreipimo įjungta. Žr. skyrių įkrauta. apie apsaugos nuo pasvirimo funkciją. Leiskite prietaisui ir baterijai (-oms) atvėsti. Baterija yra išsekusi. Jei atkuriant apsaugos sistemą nepastebėta, kreipkitės Įėjimo įtampa yra maža. Žr. skyrių apie į vietinį „Makita“ aptarnavimo centrą. apsaugą nuo žemos įtampos. Įėjimo įtampa yra aukšta. Žr. skyrių apie apsaugą nuo viršįtampio. Klaidų kodai, Išjunkite ir iš naujo paleiskite prietaisą. Jei išskyrus klaida vis tiek išlieka, nusiųskite prietaisą į aukščiau įgaliotąjį „Makita“ arba gamyklos aptarnavimo nurodytus centrus. LIETUVIŲ KALBA...
  • Seite 140: Pasirenkami Priedai

    žarna; venkite vandens patekimo į prietaiso vidų. PERSPĖJIMAS: Niekada nenaudokite gazolino, benzino, skiediklio, alkoholio ar kitų panašių medžiagų. Dėl to gali pasikeisti spalva, forma arba gali atsirasti įtrūkimų. Siekiant išsaugoti produkto SAUGĄ ir PATIKIMUMĄ, visus remonto, priežiūros ir reguliavimo darbus reikia atlikti „Makita“ autorizuotame arba gamykliniame prie- žiūros centre ir tik naudojant „Makita“ atsargines dalis. Valymas • Reguliariai valykite ertmėje esančias alyvos dėmes. • Valykite aplink ertmės vidų, kad išvengtumėte kvapų.
  • Seite 141: Tehnilised Andmed

    Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada. TEHNILISED ANDMED Mudel: CW002G Mahutavus 50 L Sisend Akukassett D.C. 18 V / D.C. 36 V Vahelduvvooluadapter Vaadake näidikut vahelduvvooluadapteril.
  • Seite 142 Tööaeg TÄHELEPANU: Tööaeg on ligikaudne ja võib erineda sõltuvalt aku tüübist, laadimisolekust ja kasutustingimustest. Iga kontrolltemperatuuri tööaeg (tundides) Ümbritsev temperatuur on 30 °C (85 °F) Ümbritsev temperatuur on 0 °C (30 °F) Pinge Akukassett -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C (0 °F) (15 °F)
  • Seite 143: Kasutusjuhend

    - hommiku- ja hommikusöögikeskkond; 10. Ärge alustage toitenuppu sageli (vähemalt 5 minutit iga kord), et vältida kahju kompressor. - toitlustamine jms mitte-jaemüügi rakendusi. Ärge sisestage metalli fooliumi või teiste 10. Kui TARBEJUHT on kahjustatud, tuleb juhtivate materjalide seadmesse, et vältida see asendada spetsiaalse juhtme või tulekahju või lühis.
  • Seite 144 32. Ärge pange vett jne otse seadmesse. Seadme Laadige ainult tootja määratud laadijaga. Ühte sisse võib sattuda vesi ja see võib põhjustada tüüpi akukomplektile sobiv laadija võib tekitada rikke. Kui kambrisse on kogunenud vett, pühkige tulekahju ohu, kui seda kasutatakse teiste see pehme lapiga ära. akukomplektidega. 33. Olge ülemise kaane sulgemisel ja avamisel Kasutage seadmeid ainult ettenähtud ettevaatlik ja ärge pigistage sõrme.
  • Seite 145: Osade Kirjeldus

    HOIDKE SEE JUHEND ALLES. Vältige akukasseti ladustamist koos muude metallesemetega nagu naelad, mündid jne. ETTEVAATUST: Kasutage ainult ehtsaid Ärge laske akukassettidel puutuda kokku Makita akusid. Mitteehtsate Makita akude või vee või vihmaga. muudetud akude kasutamine võib põhjustada aku plahvatamise, tekitades tulekahju, kehavigastusi ja Aku lühis võib põhjustada suure kahjustusi. See tühistab ka Makita seade ja laadija voolutugevuse, ülekuumenemise, võimalikke Makita garantii.
  • Seite 146 1. Toiteallika ühendamine ETTEVAATUST: Ühendada täiesti „DC IN” sissevooluga. Kui seda ei tehta võib deformeeruda A) Aku pistik või põhjustada tulekahju. ETTEVAATUST: Kui toitejuhe ei ole ETTEVAATUST: Enne akukasseti ühendatud, sulgege alati „DC IN” kindlalt paigaldamist või eemaldamist lülitage tööriist pistikupesa kate. Vastasel tungida võõrkehad alati välja.
  • Seite 147 Laadige aku (d) või asendada see / need laetud aku (d). Laadige akut. Laske seadmel ja aku (d) maha jahtuda. Kui paranemist võib leida taastades kaitse süsteemi, Aku võib olla siis võtke ühendust kohaliku Makita Service Center. rikkis. TÄHELEPANU: Sõltuvalt kasutustingimustest ja ümbritsevast temperatuurist, võib näidustus tegelikust mahtuvusest veidi erineda. TÄHELEPANU: Esimene (kõige vasakpoolsem) märgutuli vilgub, kui akukaitsesüsteem töötab.
  • Seite 148 Ülaltoodust Lülitage seade välja ja käivitage uuesti. Kui ETTEVAATUST: Neid tarvikuid on erinevad viga ei parane, viige seade Makita volitatud või soovituslik kasutada selles juhendis kirjeldatud veakoodid tehase teeninduskeskusesse. Makita tööriistaga. Mis tahes teiste tarvikute või lisaseadmete kasutamine võib tekitada inimvigastuste ohtu. Kasutage tarvikud või lisaseadmeid ainult selleks ettenähtud otstarbel.
  • Seite 149 TÄHELEPANU: Mõned loendis olevad üksused võivad standardvarustusena tööriistapaketti kuuluda. Need võivad riigiti erineda. 149 EESTI...
  • Seite 150: Dane Techniczne

    OSTRZEŻENIE Niniejsze urządzenie może zostać użyte przez dzieci, które ukończyły 8 lat lub starcze, osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych oraz umysłowych, lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użycia urządzenia oraz rozumieją związane z nim zagrożenia. Dzieciom nie wolno jest bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno czyścić sprzętu ani wykonywać prac konserwacyjnych do wykonania przez użytkownika. DANE TECHNICZNE Model: CW002G Pojemność 50 L Wejście Kaseta akumulatorów 18 V DC / 36 V DC Zasilacz sieciowy Zapoznaj się ze wskazaniami znajdującymi się na zasilaczu sieciowym (Napięcie wejściowe różni się w zależności od kraju) (Dodatkowe akcesoria) Adapter do zapalniczki 12 V DC / 24 V DC Klasa ochrony przeciwstrząsowej...
  • Seite 151: Czas Pracy

    Czas pracy WSKAZÓWKA: Czas pracy są przybliżone i mogą się różnić w zależności od typu akumulatorów, stanu ich naładowania oraz warunków użytkowania. Czar roboczy dla każdej z temperatur kontrolnych (w godzinach) Temperatura środowiska to 30 °C (85 °F) Temperatura środowiska to 0 °C (30 °F) Napięcie Kaseta akumulatorów -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F) (85 °F) (105 °F) (120 °F) (140 °F)
  • Seite 152: Ważne Uwagi

    Nie przechowuj substancji wybuchowych Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innym takich jak puszki aerozolu z łatwopalnym płynie, aby uniknąć porażenia prądem. Nie propelentem w urządzeniu. wystawiaj na działanie deszczu. Urządzenie zostało zaprojektowane z Podczas czyszczenia lub nieużywania urządzenia, myślą o użytku domowym oraz podobnym wyjmij baterię...
  • Seite 153 24. Nie manipulować wtyczką wilgotnymi lub tłu- 40. Podczas wkładania żywności i napojów do stymi dłońmi. Takie działanie może doprowadzić urządzenia, umieść wpierw coś zimnego lub ciepłego. Niniejsze urządzenie nie może do porażenia elektrycznego. schładzać ani nagrzać w krótkim czasie. 25. Nie umieszczaj leków lub materiałów 41. Podczas używania urządzenia w samochodzie, naukowych w urządzeniu. Niniejsze urządzenie upewnij się, aby zainstalować...
  • Seite 154 Przed użyciem pakietu akumulatorów należy 12. Akumulatorów należy używać wyłącznie zapoznać się z wszystkimi instrukcjami i z produktami wyszczególnionymi przez znakami ostrzegawczymi umieszczonymi spółkę Makita. Umieszczenie akumulatorów w na (1) ładowarce, (2) akumulatorze, oraz (3) niezgodnych urządzeniach może być przyczyną lampie zasilanej akumulatorem. pożaru, przegrzewania się, wybuchu lub wypływu Nie wolno rozmontowywać ani modyfikować...
  • Seite 155: Opis Części

    łatwo się psują. Żywność oraz napoje mogą zgnić. NALEŻY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ. WSKAZÓWKA: Podczas używania urządzenia w bardzo wilgotnym środowisku, na urządzeniu mogą skondensować się skropliny. Nie jest to usterka PRZESTROGA: Używać tylko oryginalnych urządzenia. Użyj suchej szmatki, aby wytrzeć akumulatorów Makita. Używanie nieoryginalnych skropliny z urządzenia. akumulatorów lub akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może być przyczyną ich wybuchu 1. Podłączanie do źródła zasilania i pożaru, obrażeń ciała użytkownika i szkód materialnych. Spowoduje także unieważnienie gwarancji Makita na urządzenie i ładowarkę Makita. A) Bateria Wskazówki pozwalające na PRZESTROGA:...
  • Seite 156 B) Zasilacz sieciowy (do użycia 4. Wybieranie temperatury wyłącznie w pojazdach kontrolnej rekreacyjnych) Naciśnij przycisk ustawiania temperatury, aby wybrać Dodatkowe akcesoria temperaturę kontrolną. Informacje na temat możliwych Podczas korzystania z urządzenia zasilanego prądem do wyboru temperatur kontrolnych znajdują się zmiennym użyj zasilacza sieciowego dostarczonego z w rozdziale „DANE TECHNICZNE”. urządzeniem. Włóż wtyczkę wejścia „DC IN” wejścia do Urządzenie rozpocznie chłodzenie / grzanie po 5 urządzenia i włóż drugi jej koniec do wyjścia. sekundach bezczynności, a następnie temperatura Gdy urządzenie działa przy zasilaniu z zasilacza siecio- kontrolna zatrzyma migotanie i wyświetlacz temperatury wego, zapali się lampka „DC IN”. pokaże obecną temperaturę. Urządzenie przestanie chłodzić / grzać, gdy obecna C) Adapter do zapalniczki temperatura osiągnie temperaturę kontrolną. W przypadku urządzeń z gniazdem zapalniczki użyj Wskazówki dotyczące efektywnego adaptera zapalniczki dostarczonego wraz z urządze- chłodzenia / ogrzewania niem. Włóż wtyczkę wejścia do urządzenia „DC IN”, a...
  • Seite 157 N aładuj baterię / baterie lub wymień ją / je na poziomu naładowania. naładowaną baterię / baterie. WSKAZÓWKA: Gdy układ zabezpieczenia P ozwól urządzeniu oraz baterii / bateriom się akumulatora działa, pierwszy (znajdujący się na ochłodzić. końcu po lewej) wskaźnik miga. Jeżeli nie doszło do poprawy poprzez przywrócenie systemu ochrony, to skontaktuj się z swoim lokalnym Centrum Serwisowym Makita. System ochrony urządzenia / Ładowanie USB akumulatora W komorze baterii znajduje się port USB. Podczas Urządzenie wyposażone jest w system ochronny. Ten pracy port USB stale generuje napięcie 5 V. system automatycznie odcina zasilanie, aby przedłużyć żywotność maszyny i akumulatora. Urządzenie UWAGA: Należy podłączać wyłącznie urządzenia zatrzyma się automatycznie podczas pracy, jeśli zgodne z portem zasilania USB. W przeciwnym zostanie spełniony jeden z poniższych warunków...
  • Seite 158: Konserwacja

    W celu zachowania BEZPIECZEŃSTWA i utrzymania Funkcja pamięci NIEZAWODNOŚCI produktu, naprawy, wszelkie inne czynności konserwacyjne lub regulacje powinny być Po ustawieniu temperatury kontrolnej, w przypadku, wykonywane przez autoryzowane centra serwisowe gdy użytkownik nic nie zrobi w przeciągu 5 sekund, to Makita lub fabryczne centra serwisowe, zawsze z wyko- obecne ustawienia zostaną zapamiętane. Następnym rzystaniem części zamiennych Makita. razem, urządzenie uruchomi się z takimi samymi Czyszczenie ustawieniami. Przełączenie jednostki temperatury • Regularnie wycieraj plamy oleju w komorze. • Wycieraj w pobliżu wnętrza komory, aby zapobiec Możesz przełączyć jednostkę temperatury °C (stopnie odorowi. Celsjusza) lub °F (stopnie Fahrenheita) w następujący • Regularnie wycieraj kurz z filtra gąbkowego, aby sposób. poprawić efektywność chłodzenia. Włącz urządzenie.
  • Seite 159: Műszaki Adatok

    MAGYAR(Eredeti utasítások) FIGYELMEZTETÉS A készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek,a csökkent fizikális, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalattal és megfelelő ismeretekkel nem rendelkező személyek abban az esetben használhatják, amennyiben felügyelet alatt történik vagy tájékoztatást kapnak a készülék biztonságos használatáról és megértik az előfordulható veszélyeket. Gyermekek a berendezéssel nem játszhatnak. Gyermekek nem végezhetik el a berendezés tisztítását vagy a felhasználók által elvégezhető karbantartását felügyelet nélkül. MŰSZAKI ADATOK Modell: CW002G Kapacitás 50 L Bemenet Akkumulátor DC 18 V/DC 36 V AC adapter Utalja a jelzést a váltakos adapteren. (A bemeneti feszültség országonként változik.) (Opcionális tartozék) Szivargyújtó adapter DC 12 V/DC 24 V Ütésvédelmi osztály...
  • Seite 160: Biztonsági Figyelmeztetések

    Működési idő MEGJEGYZÉS: A működési idő hozzávetőlegesek, és az akkumulátor típusától és töltöttségi állapotától, valamint a felhasználási módtól függően eltérhet. Működési időtartam minden egyes vezérlési hőmérsékletre (óra) Feszült- A környezeti hőmérséklet 30 °C (85°F) A környezeti hőmérséklet 0 °C (30 °F) Akkumulátor ség -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F) (85 °F) (105 °F) (120 °F) (140 °F)
  • Seite 161 - az üzletekben, irodákban és más A gyártó munkahelyeken lévő konyhákban; által nem ajánlott tartozékokat tilos használni. Ellenkező esetben üzemzavar léphet fel. - a parasztházakban; a szállodák, mote- lek és egyéb szálláshelyek vendégei számára; Ne tegye a készüléket forró helyre, például autóba a nap alatt vagy fűtőanyagok - a reggelit és szobát kínáló környezetekben;...
  • Seite 162 27. Ne engedje, hogy kisgyermekek és háziállatok Biztonsági játsszanak ezzel a készülékkel. Tároláskor tartsa a készüléket gyermekek elől elzárva. figyelmeztetések az Ha ezt elmulasztja, súlyos baleset, például becsípődés következhet be. akkumulátorral működő 28. Ne töltse túl a készüléket étellel vagy itallal. A készülékhez hűtési teljesítmény csökkenhet, ami az étel és ital rothadását okozhatja. 29. Ügyeljen arra, hogy ne fogyjon ki az áramból, Az akkumulátorral működtetett miközben az ételt és italt hűvösen vagy melegen tartja.
  • Seite 163 és figyelmeztető ártalmatlanítsa azt. Kövesse az akkumulátor jelzéseket. ártalmatlanítására vonatkozó helyi előírásokat. Ne szerelje szét vagy alakítsa át az 12. Az akkumulátorokat kizárólag a Makita által akkumulátort! Ellenkező esetben tűz, erős meghatározott termékekben használja fel. Az hőfejlődés vagy robbanás keletkezhet. akkumulátorok nem megfelelő termékekbe történő A működési idő túlságosan nagymértékű...
  • Seite 164: Alkatrészek Leírása

    Tanácsok az akkumulátor MEGJEGYZÉS: Ha a készüléket magas élettartamának páratartalmú környezetben használja, harmat páralecsapódása fordulhat elő a készüléken. Ez nem meghosszabbításához hibajelenség, hanem a szokásos működés része. Száraz ruhával törölje le a készülékről a harmat Töltse fel az akkumulátort, mielőtt az teljesen páralecsapódását. lemerülne. Ne használja tovább a készüléket, ha annak érezhetően lecsökkent az energia- 1. A tápegység csatlakoztatása ellátása. Ilyen esetben mindig töltse fel az akkumulátort.
  • Seite 165 C) Szivargyújtó adapter Tippek a hatékony hűtéshez/ fűtéshez Ha a készüléket szivargyújtó aljzattal használja, hasz- nálja a készülékhez mellékelt szivargyújtó adaptert. Helyezze be a dugót a készülék „DC IN” bemenetére, • Ha a készülék fedelét hosszabb ideig nyitva majd helyezze be a másik végét a szivargyújtó aljzatba. hagyja, jelentős mértékben megemelkedhet/ lecsökkenhet a kamra hőmérséklete. Amikor a készülék szivargyújtó adapterrel működik, a • Tisztítsa meg rendszeresen a felületeket, amelyek „DC IN” lámpa világít. érintkezésbe kerülhetnek az élelmiszerekkel és az VIGYÁZAT: Csatlakoztassa a dugót teljesen hozzáférhető vízelvezető rendszerekkel.
  • Seite 166 K apcsolja ki a készüléket, majd kapcsolja be újra az újraindításhoz. T öltse fel az akkumulátor(oka)t vagy cserélje ki azokat az újratöltött akkumulátor(ok)ral. MEGJEGYZÉS: A felhasználási körülményektől és H agyja ehűlni a készüléket és az akkumulátor a környezeti hőmérséklettől függően a kijelzés kissé (oka) t. eltérhet a töltöttség tényleges állapotától. Ha a védelmi rendszer visszaállításával nem lehet MEGJEGYZÉS: Az első (bal szélső) jelzőfény villog, javítani, akkor lépjen kapcsolatba a helyi Makita amikor az akkumulátorvédő rendszer bekapcsol. szervizközponttal. USB töltés Készülék/akkumulátor-védő rendszer Az elem fülkében található az USB por. Az USB aljzat folyamatosan 5V feszültséget biztosít működés közben. A készülék fel van szerelve védő rendszerrel. Ez a MEGJEGYZÉS: Csak olyan eszközöket rendszer automatikusan kikapcsolja áramellátását, csatlakoztasson, amelyek kompatibilisek az USB hogy meghosszabbítsa a készülék és az akkumulátor...
  • Seite 167 A fentiektől Kapcsolja ki, majd indítsa újra a készüléket. ► Fig.6 eltérő Amennyiben a hiba továbbra is fennáll, vigye hibakódok el a készüléket a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjába. KÜLÖN KARBANTARTÁS MEGVÁSÁROLHATÓ KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Átvizsgálás vagy karbantartás előtt mindig győződjön meg arról, hogy kikapcsolta a készüléket, leválasztotta azt a...
  • Seite 168: Technické Špecifikácie

    Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo vyučované o používaní zariadenia bezpečným spôsobom a rozumejú súvisiacim rizikám. Deti sa s nástrojom nesmú hrať. Deti by nemali vykonávať čistenie a používateľskú údržbu. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: CW002G Kapacita 50 L Vstup Kazeta s batériou DC 18 V / DC 36 V AC adaptér Pozri indikáciu na AC adaptéri.
  • Seite 169: Bezpečnostné Upozornenia

    Prevádzková doba POZNÁMKA: Prevádzková doba sú približné a môže líšiť podľa typu batérie, stavu nabíjania a prevádzkových podmienok. Prevádzková doba pre každú riadenú teplotu (hodiny) Teplota okolia je 30 °C (85 °F) Teplota okolia je 0 °C (30 °F) Voltage Kazeta s batériou -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F) (85 °F) (105 °F) (120 °F)
  • Seite 170: Dôležité Informácie

    - farmy a hotely, motely a iné prostredia obyt- Neumiestňujte toto zariadenie do blízkosti ného typu;; plynových zariadení. Môže sa znížiť výkon chladenia alebo únik plynu môže spôsobiť požiar. - prostredie typu nocľah a raňajky; 10. Nezapínajte vypínač často (zakaždým - stravovanie a podobné maloobchodné použitie. najmenej 5 minút), aby nedošlo k poškodeniu 10. Ak je napájací kábel poškodený, musí byť kompresora.
  • Seite 171 30. Na odstránenie ľadu alebo námrazy zo Bezpečnostné varovania zariadenia nepoužívajte nôž ani skrutkovač. Mohlo by to poškodiť vnútro zariadenia a spôsobiť pre spotrebič napájaný z poruchu alebo by mohol vystreknúť priložený plyn alebo olej. batérie 31. Nepoužívajte DC výstup generátora motora ako zdroj napájania. Inak by to mohlo spôsobiť poruchu. Používanie a starostlivosť o prístroj 32. Nedávajte priamo do zariadenia vodu atď. Voda napájaný...
  • Seite 172 Pri likvidácii kazety s batériou ju vyberte zo spotrebiča a zlikvidujte na bezpečnom mieste. Postupujte podľa miestnych predpisov o likvidácii batérií. 12. Batérie používajte iba vo výrobkoch určených spoločnosťou Makita. Inštalácia batérií do nevhodných produktov môže spôsobiť požiar, prehrievanie, výbuch alebo únik elektrolytu. 13. Ak spotrebič dlhšiu dobu nepoužíva, batériu z neho odstráňte.
  • Seite 173: Popis Dielov

    POPIS DIELOV POZOR: Kazetu s batériou vždy inštalujte úplne tak, aby ste nevideli červený indikátor. Ak ► Fig.1 to neurobíte, môže z prístroja vypadnúť a spôsobiť zranenie vám alebo osobám v okolí. USB napájací port LED lampa POZOR: Kazetu s batériou neinštalujte nasilu. Ovládací panel Zásobník Ak sa kazeta nezasúva ľahko, znamená to, že ju neinštalujte správne. Otvárač Rukoväť Odtok Rukoväť na prenášanie POZNÁMKA: Nainštalovať je možné až dve kazety s...
  • Seite 174 4. Výber regulačnej teploty Svetlá indikátora Zvyšná kapacita Stlačte tlačidlo na nastavenie teploty pre výber regulačnej teploty. Voliteľnú regulačnú teplotu nájdete v Svieti Nesvieti Bliká kapitole „TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE“. 75 % až 100 % Zariadenie spustí chladenie / kúrenie po 5 sekundách bez akejkoľvek operácie, potom prestane blikať regu- 50 % až 75 % lačná teplota a na displeji teploty sa zobrazuje aktuálna teplota. 25 % až 50 % Keď aktuálna teplota dosiahne regulačnú teplotu, zaria- denie zastaví chladenie / kúrenie. 0 % až 25 % Tipy na efektívne chladenie / kúrenie Nabite batériu.
  • Seite 175 Iné ako vyš- Vypnite a reštartujte spotrebič. Pokiaľ sa chyba USB nabíjanie šie uvedené ani potom nenapraví, odneste zariadenie do kódy chyby autorizovaného alebo výrobného servisného V puzdre na batériu je USB port. USB port nepretržite strediska Makita. vydáva 5 V napätie v prevádzkovom stave. UPOZORNENIE: Pripojte iba zariadenia, ktoré sú kompatibilné s USB napájacím portom. V ÚDRŽBA opačnom prípade môže dôjsť k poruche zariadenia. UPOZORNENIE: Nepripájajte USB napájací port POZOR: tohto zariadenia k USB konektoru vášho počítača.
  • Seite 176: Voliteľné Príslušenstvo

    Prevádzka zariadenia bez špongiového filtra môže spôsobiť poruchu. Posuňte kryt filtra v smere šípky znázornenej na obrázku a potom kryt filtra zložte. Špongiový filter vyberte a vyčistite. ► Fig.5 Namontujte naspäť špongiový filter a kryt filtra. ► Fig.6 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Na použitie s prístrojom Makita uvedenom v tomto návode sa odporúča nasledujúce príslušenstvo a nadstavce. Použitie iného príslušenstva či nadstavcov môže predstavovať riziko zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce používajte iba na účel, na aký sú určené. Ak potrebujete pomoc alebo ďalšie informácie o príslušenstve, obráťte sa na miestne servisné centrum Makita. • AC adaptér •...
  • Seite 177 ČESKY (Původní návod k používání) VAROVÁN Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo vyučované o používání zařízení bezpečným způsobem a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmí hrát děti. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. SPECIFIKACE Model: CW002G Kapacita 50 L Vstup Kazeta s baterií DC 18 V / DC 36 V AC adaptér Viz indikaci na AC adaptéru. (Vstupní napětí se liší v závislosti na zemi.) (Volitelné příslušenství) Adaptér zapalovače cigaret DC 12 V / DC 24 V Třída protišokové ochrany...
  • Seite 178: Provozní Doba

    Provozní doba POZNÁMKA: Provozní doba jsou přibližné a mohou se může lišit v závislosti na typu baterií, stavu nabíjení a podmínkách použití. Provozní doba pro každou řízenou teplotu (hodiny) Teplota okolí je 30 °C (85 °F) Teplota okolí je 0 °C (30 °F) Napětí Kazeta s baterií -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F) (85 °F) (105 °F) (120 °F)
  • Seite 179: Důležité Informace

    10. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být Nevkládejte do zařízení kovovou fólii ani jiné nahrazen speciálním kabelem nebo sestavou vodivé materiály, abyste předešli požáru nebo dostupnou od výrobce nebo jeho servisního zkratu. zástupce. 12. K čištění produktu nepoužívejte chemické VAROVÁNÍ: Riziko uvíznutí...
  • Seite 180 32. Nedávejte přímo do zařízení vodu atd. Voda se Před provedením jakýchkoli úprav nebo může dostat dovnitř zařízení a způsobit poruchu. výměny příslušenství a před uložením elektrického přístroje odpojte baterie. Taková Pokud se v komoře nahromadila voda, otřete ji měkkým hadříkem. preventivní bezpečnostní opatření snižují riziko náhodného spuštění přístroje. 33. Při zavírání a otevírání horního krytu dávejte pozor, abyste si nezovreli prst. Nabíjejte jenom podle pokynů...
  • Seite 181 Postupujte podle místních předpisů pro likvidaci baterií. Výtok Rukojeť pro přenášení 12. Baterie používejte jenom v produktech, pro Horní kryt Hák krytu akumulátoru které jsou určeny společností Makita. Instalace Kryt baterie Hák horního krytu baterií do nevhodných produktů může způsobit Kryt filtru Větrací otvor požár, přehřátí, výbuch nebo vytečení elektrolytu.
  • Seite 182 1. Připojení napájecího zdroje UPOZORNĚNÍ: Zasuňte zástrčku zcela do vstupu „DC IN“. V opačném případě by mohlo dojít k A) Baterie zdeformování zástrčky nebo k požáru. UPOZORNĚNÍ: Pokud není připojen napájecí UPOZORNĚNÍ: Před vložením nebo vyjmutím kabel, kryt zásuvky „DC IN“ vždy pevně zavřete, akumulátoru přístroj vždy vypněte. Jinak by se do zařízení mohli dostat cizí předměty a UPOZORNĚNÍ: Přístroj a kazetu s baterií při způsobit poruchu.
  • Seite 183 3 minuty. ► Fig.4 Svítí Nesvítí Bliká Ochrana před jinými příčinami 75 % až 100 % Ochranný systém je navržen i pro jiné příčiny, které 50 % až 75 % by mohly zařízení poškodit, a umožňuje automatické zastavení zařízení. Proveďte všechny následující kroky k odstranění příčin dočasného zastavení nebo zasta- 25 % až 50 % vení provozu. V ypněte zařízení a znovu jej zapněte 0 % až 25 % N abijte baterie nebo je vyměňte za nabijí baterie. Nabijte baterii. Nechte zařízení a baterie vychladnout. Pokud obnovením ochranného systému nenajdete Baterie může žádné zlepšení, obraťte se na místní servisní středisko být vadná. Makita. POZNÁMKA: V závislosti na podmínkách použití a teplotě prostředí se indikátor může jemně odchýlit od skutečné kapacity. POZNÁMKA: Nejprve kontrolka (zcela vlevo) bude blikat, když systém ochrany baterie funguje. ČESKY...
  • Seite 184 USB zařízení. V alkohol ani podobné látky. Mohou způsobit opačném případě může dojít ke ztrátě dat jakýmkoli odbarvení, deformaci nebo praskliny. způsobem. Pro zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI POZOR: Když zařízení nepoužíváte nebo po zařízení by všechny opravy a další údržbu nebo nasta- nabíjení odpojte USB kabel. vení měli provádět autorizovaná nebo tovární servisní centra Makita za použití původních náhradních dílů POZNÁMKA: Některá USB zařízení pravděpodobně Makita. nebude možné tímto zařízením nabíjet. Čištění Paměťová funkce • Pravidelně čistěte olejovou skvrnu v komoře. • Vyčistěte okolí komory, aby se zabránilo zápachu. Pokud uživatel po nastavení regulační teploty neob- •...
  • Seite 185: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro použití s vaším nástrojem Makita uvedeném v tomto návodu se doporučuje následující příslušenství. Použití jiného příslušenství nebo nástavců může představovat riziko poranění osob. Příslušenství nebo nástavce používejte jenom na účel, k jakému jsou určeny. Potřebujete-li pomoc nebo další informace o tomto příslušenství, obraťte se na místní servisní centrum Makita. • AC adaptér • Původní baterie a nabíječka Makita POZNÁMKA: Některé položky na tomto seznamu mohou být součástí balení jako standardní příslušenství. To se v jednotlivých zemích může lišit. 185 ČESKY...
  • Seite 186: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA(Originalna navodila) OPOZORILO S strojem lahko upravljata otrok starejši od 8 let ali oseba, ki je mentalno in fizično invalidna ter ne izpolnjuje znanja in izkušnje. Ampak je nujen nadzor ali navodilo pri natančni in varni uporabi škropilnih naprav in upravljalec se mora zavedeti morebitnih nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo opravljati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja brez nadzora. TEHNIČNI PODATKI Model: CW002G Zmožnost 50 L Vhod Vložek za baterije DC 18 V / DC 36 V AC adapter Poglej v prikaz na AC adapterju Mera vhodne napetosti je odvisna od državnih pravil. (Originalni pribor) Adapter za cigaretni vžigalnik DC 12 V / DC 24 V Zaščita proti šoku kategorija...
  • Seite 187: Navodila Za Uporabo

    Čas delovanja OBVESTILO: Časi delovanja so približni in se lahko razlikujejo glede na vrsto baterije, stanje polnjenja in pogoje uporabe. Čas za operacijo za vsako nadzorno temperaturo Temperatura v okolju je 30 °C (85 °F) Temperatura v okolju je 0 °C (30 °F) Napetost Vložek za baterije -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F) (85 °F) (105 °F) (120 °F) (140 °F)
  • Seite 188 10. Če je napajalni kabel poškodovan, ga morate 12. Za čiščenje izdelka ne uporabljajte kemičnih nadomestiti s posebnim kabelom ali z montažo, tekočih detergentov in trdega orodja. ki je na voljo od proizvajalca ali servisnega 13. Vstavite vtič v »DC IN« dotok popolnoma. agenta.
  • Seite 189: Uporaba Naprave Na Baterije In Nega

    33. Pazite ščepce roke, ko oprete ali zaprete Naprave uporabljajte le s predpisanimi zgornji pokrov. baterijskimi vložki. Uporaba drugih baterijskih vložkov lahko predstavlja nevarnost poškodbe in 34. Ko je aparat v načinu ogrevanja, v komoro ne požara. dajajte stvari, ki so lahko pokvarljive. Hrana ali pijača možno zgnije. Ko baterijskega vložka ne uporabljate, ga varujte pred stikom z drugimi kovinskimi 35.
  • Seite 190: Opis Sestavnih Delov

    Ko vložek za baterije odstranite, ga odstranite OPIS SESTAVNIH DELOV iz aparat in ga odložite na varno mesto. Upoštevajte lokalne predpise v zvezi z odstranjevanjem baterije. ► Fig.1 12. Baterije uporabljajte samo z izdelki, ki jih je določil proizvajalec Makita. Nameščanje USB vtičnica LED-lučka baterij na neskladne izdelke lahko povzroči Nadzorna plošča Pladenj požar, prekomerno gretje, eksplozijo ali uhajanje Odpirač...
  • Seite 191 C) Adapter za cigaretni vžigalnik UPRAVLJANJE Pri uporabi aparata z vtičnico za cigaretni vžigalnik, uporabljajte adapter za cigaretni vžigalnik, ki je priložen POZOR: Ko je aparat v načinu ogrevanja, v aparatu. Vstavite vtič v »DC IN« dotok aparata in potem komoro ne dajajte stvari, ki so lahko pokvarljive. vstavite drugi konec v vtičnico za cigaretni vžigalnik. Hrana ali pijača možno zgnije. Ko aparat deluje z adapterjem za cigaretni vžigalnik, lučka »DC IN« zasveti. OBVESTILO: Ko uporabljate aparat v skrajno POZOR: vlažnem okolju, se bo zgodila kondenzacija v površini Vstavite vtič v »DC IN« dotok aparata. To ni okvara naprave. Uporabljajte suha popolnoma. Drugače bo povzročilo popačitev vtiča krpa, da bi obrisali kondenzacijo.
  • Seite 192 Nasveti za učinkovito hlajenje / Kontrolne lučke Preostala zmogljivost ogrevanje Osvetljeno Izklopljeno Utripanje • Daljše odprtje zgornjega pokrova lahko povzroči znatno zvišanje / znižanje temperature v komori. 75 % do 100 % • Redno čistite površino, ki je kontaktu s hrano, in dosegljive drenažne sisteme. 50 % do 75 % • Shranite surovo meso in ribe v primernih vsebnikih v komori, tako da ne bodo šli v kontakt z drugo 25 % do 50 % hrano ali padli tekočine na drugo hrano.
  • Seite 193 USB naprav. Posledica je lahko razbarvanje, deformacije ali razpoke. Spominska funkcija Za ohranjanje VARNOSTI in ZANESLJIVOSTI izdelka, lahko popravila ali nastavitve izvajajo le pooblaščeni ali Če se ne ukvarjate z aparatom po nastavitevi nadzorne tovarniški servisni centri Makita, ki vedno uporabljajo temperature v petih sekundah, bo trenutna nastavitev nadomestne dele Makita. zapomnjena samodejno. Naslednjič se aparat zažene v enaki nastavitvi. Čiščenje Sprememba enote temperature • Čistite oljni madež v komori redno. • Čistite notranjost komore, da bi preprečili Lahko spremenite enoto temperature °C (stopinja neprijetni vonj.
  • Seite 194 Odvzemite gobo za filter in ga čistite. ► Fig.5 Namestite gobo za filiter in pokrov filtera nazaj. ► Fig.6 IZBIRNI DODATKI POZOR: Ta dodatna oprema ali dodatki se priporočajo za uporabo z orodjem Makita, ki je naveden v tem priročniku. Uporaba druge dodatne opreme ali dodatkov lahko predstavlja nevarnost za telesne poškodbe. Dodatno opremo ali dodatke uporabljajte samo za navedeni namen. Za pomoč ali dodatne podrobnosti o teh dodatkih se obrnite na lokalni servisni center Makita. •...
  • Seite 195 SHQIP (Udhëzimet origjinale) PARALAJMËRIM Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë 8 vjeç e më shumë dhe njerëz me mungesa fizike, shqisore ose mendore ose mungesë të përvojës dhe njohurisë, me kusht që ata të kenë marrë mbikëqyrje ose udhëzime për përdorimin e pajisjes në një mënyrë të sigurt dhe të kuptojnë rreziqet e përfshira. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të kryhet nga fëmijët pa mbikëqyrje. SPECIFIKIMET Modeli: CW002G Kapaciteti 50 L Hyrja Bateria D.C. 18 V/D.C. 36 V Përshtatës AC Referojuni treguesit në përshtatës të rrymës alternative(AC) (Voltazhi i hyrjes ndryshon në varësi të vendit.) (Aksesor opsional) Përshtatësi i çakmakut D.C. 12 V/D.C. 24 V Niveli i mbrojtjes kundër goditjes Tipi i klimës...
  • Seite 196 Koha e funksionimit VINI RE: Kohët e funksionimit është e përafërt dhe mund të ndryshojnë në varësi të llojit të baterisë, statusit të karikimit dhe gjendjes së përdorimit. Koha e punimit për çdo temperaturë kontrolli (orë) Temperatura e ambientit është 30 °C (85 °F) Temperatura e ambientit është 0 °C (30 °F) Voltazhi Bateria -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C...
  • Seite 197 - ambientet e tipit të shtratit e mengjesit; Mos e vendosni pajisjen pranë pajisjeve me gaz. Performanca e ftohjes mund të ulet, ose - h otelieri dhe aplikacione të ngjashme jo me rrjedhja e gazit mund të shkaktojë zjarr. pakicë. 10. Mos e ndizni shpesh butonin e energjisë (të 10. Nëse kordoni i furnizimit është i dëmtuar, ai paktën 5 minuta çdo herë) për të shmangur duhet të...
  • Seite 198 29. Kini kujdes që të mos mbarohet energjia e Paralajmërime sigurie për baterisë kur mbani ushqime dhe pije të ftohëta ose të ngrohta. Mos meganizoni ushqime të pajisjen që funksionon hapura për një kohë të gjatë. Ushqimet dhe pijet mund të prishen. me bateri 30.
  • Seite 199 Kur flakni baterinë, hiqeni atë nga pajisja dhe hidheni në një vend të sigurt. Ndiqni rregulloret tuaja lokale në lidhje me flakjen e baterisë. 12. Përdorni bateritë vetëm me produktet e specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në produkte jo në përputhje mund të rezultojë në zjarr, mbinxehje, shpërthim ose rrjedhje të elektrolitit. SHQIP...
  • Seite 200 Pastaj mbyllni kapakun e baterisë. Përshkrimi i pjesëve Për të hequr baterinë, rrëshqiteni atë nga pajisja ndërsa rrëshqitni butonin në pjesën e përparme të baterisë. ► Fig.1 ► Fig.2 1. Treguesi i kuq 2. Butoni 3. Bateria Porta e furnizimit të Llambë LED energjisë së USB-së KUJDES: Gjithmonë instaloni baterinë mirë derisa treguesi i kuq të mos shihet. Nëse jo, mund Paneli i kontrollit Kuti të bjerë aksidentalisht nga pajisja, duke shkaktuar Hapës Dorezë...
  • Seite 201 3. Ndryshoni modën ftohje/nxehje FUKSIONI Shtypni butonin e kalimit ftohje/nxehje për të ndryshuar Treguesi i kapacitetit të mbetur të modën e funksionimit. • Kur pajisja funksionon në modën e ftohjes, llamba baterisë modës së ftohjes ndizet. • Kur pajisja funksionon në modën e nxehjes, Treguesi i baterisë shfaq kapacitetin e mbetur të llamba modës së nxehjes ndizet. baterisë. Kapaciteti i mbetur i baterisë tregohet si tabela e mëposhtme. Ekrani i temperaturës vezullon temperaturën e kontrollit.
  • Seite 202 Karikoni baterinë (bateritë) ose zëvendësoni atë/ ato me baterinë(bateritë) e rimbushur(a). Kodi i gabimit Çështje Lëreni pajisjen dhe baterinë(bateritë) të ftohen. Mbrojtja e animit është aktive. Referojuni Nëse nuk ka ndonjë përmirësim duke rivendosur seksionit për funksionin e mbrojtjes së animit. sistemin e mbrojtjes, atëherë kontaktoni Qendrën tuaj Mbaron bateria. lokale të Shërbimit të Makita-s. Voltazhi i hyrjes është i ulët. Referojuni paragrafit për mbrojtjen nga voltazhi i ulët. Volyazhi i hyrjes është i lartë. Referojuni paragrafit për mbrojtjen e mbivoltazhit. Kodet e Fikni dhe rindizni pajisjen. Nëse gabimi nuk gabimit përmirësohet ende, çojeni pajisjen në qendrat përveç atyre e shërbimit të fabrikës ose të autorizuara nga më...
  • Seite 203 Gjithmonë sigurohuni që pajisja të Këta aksesorë rekomandohen për jetë e fikur, e hequr nga priza dhe bateria të jetë përdorim për veglën tuaj Makita të specifikuar në hequr përpara se të përpiqeni të bëni kontroll ose këtë manual. Përdorimi i ndonjë aksesori ose pjese mirëmbajtje.
  • Seite 204 БЪЛГАРСКИ (Оригинални инструкции) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Уредът може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени физически, сензорни или умствени способности или липса на опит и знания, като са получили надзор или инструкции относно безопасното използване на уреда и които разбират опасностите свързани. Деца не трябва да играят с уреда. Почистване и поддръжка от потребителя не трябва да се извършват от деца без надзор. СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: CW002G Капацитет 50 L Вход Модул на батерията D.C. 18 V / D.C. 36 V Променливотоковия адаптер Вижте индикацията на променливотоковия адаптер (допълнителен аксесоар) (Входното напрежение варира в зависимост от държавата.) Адаптер за запалка D.C. 12 V / D.C. 24 V Степен на защита срещу удар...
  • Seite 205: Предупреждения За Безопасност

    Време за работа ЗАБЕЛЕЖКА: Времето за работа приблизително и може да се различава в зависимост от типа на батерията, състоянието на зареждане и условията на използване. Работната времве за всяка контролна температура (часове) Околната температура е 30 °C (85 °F) Околната температура е 0 °C (30 °F) Волтаж Модул на батерията -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F) (85 °F) (105 °F) (120 °F) (140 °F)
  • Seite 206 Уредът е предназначен за използване в Извадете батерията и щепсела от контакта домакинството и подобни приложения като когато в процес на почистване или неизползване - к ухненски площи за персонала в магазини, офиси и други работни места; Всички аксесоари, които не са препоръчани от производителя, не могат да се използват. - ф...
  • Seite 207 25. Не поставяйте в уреда лекарства или 41. Когато използвате уреда в автомобила, не академични материали. Уредът не може да забравяйте да го монтирате на стабилно място, като багажното пространство съхранява материалите, които изискват строг или краката на задните седалки, и го контрол на температурата. фиксирайте. Не поставяйте уреда на 26.
  • Seite 208 разпоредби относно изхвърлянето на за модула на батерията батерията. 12. Използвайте батериите само с продуктите, Преди да използвате модула на батерията, посочени от Makita. Поставянето на батериите прочетете всички инструкции и предпазните в несъответстващи продукти може да доведе маркировки върху (1) зарядното устройство, до пожар, прекомерна топлина, експлозия или (2) батерията и (3) продуктът, използващ...
  • Seite 209 ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ. РАБОТА ВНИМАНИЕ: Използвайте единствено оригинални батерии на Makita. Използването ВНИМАНИЕ: Не поставяйте в камерата на неоригинални батерии Makita или батерии, неща, които лесно се развалят, когато уредът които са променени, може да доведе до спукване работи в режим на отопление. Храната или на батерията, което да причини пожари, телесни напитката може да изгният. наранявания и повреди. Това също така ще ЗАБЕЛЕЖКА: анулира гаранцията Makita за уреда и зарядното Когато работите с уреда устройство Makita. във висока влажност, на уреда може да се получи конденз на роса. Това не е признак за...
  • Seite 210 B) Променливотоков адаптер 4. Избор на контролна (Използвайте само за температура превозни средства за отдих) Натиснете бутона за настройване на температурата, Допълнителен аксесоар за да изберете контролната температура. Вижте Когато използвате уреда с променливотоково главата „СПЕЦИФИКАЦИИ“ за избираемата захранване, използвайте променливотоковия адап- контролна температура. тер доставен с уреда. Поставете щепсела в „DC Уредът ще започне да се охлажда / загрява 5 IN“ входа на уреда и после поставете другия край в секунди ако не се открива никаква операция, след контакта. това контролната температура спира да мига Когато уредът работи с захранване от и мониторът за температура показва текущата променливотоков адаптер, лампата на „DC IN“ температура. светва. Уредът ще спира охлаждането / нагряването, когато текущата температура достига контролната C) Адаптер за запалка температура.
  • Seite 211 Функция ЗАБЕЛЕЖКА: В зависимост от условията на употреба и температурата на околната среда, индикацията може слабо да се различава от Обозначаване на оставащия действителния капацитет. капацитет на батерията ЗАБЕЛЕЖКА: Първата (най-вляво) индикаторна лампа ще примигва, когато системата за защита на батерията работи. Индикаторът на батерията показва останалия капа- цитет на батерията. Останалият капацитет на бате- рията е показан в следната таблица. Уред / система за защита на батерията Състояние на индикатора на батерията Оставащ капацитет Уредът е оборудвана със защитна система. Системата автоматично прекъсва захранването за Осветени Изключени да удължи живота на уреда и батерията Уреда ще 50 % до 100 % автоматично спре по време на работа, ако уреда или батерията са поставени при едно от следните условия. 20 % до 50 % •...
  • Seite 212 когато уредът е бил временно спрян или спрян в експлоатация. За конкретните грешки мониторът за температура показва следния код. И зключете уреда и след това го включете отново, за да рестартирате. Код на Материя З аредете батериите или ги заменете с грешка презаредени батерии. Защитата срещу наклон е активна. Вижте Оставете уреда и батериите да се охладят. раздела за функцията за защита от накланяне. Ако не може да намерите подобрение чрез Изчерпване на батерията. възстановяване на системата за защита, свържете се с местния сервизен център на Makita. Входното напрежение е ниско. Вижте параграфа за защита от ниско напрежение. USB зареждане Входното напрежение е високо. Вижте параграфа за защита от пренапрежение. В отделението за батерията има USB порт. USB Кодове на Изключете и рестартирайте уреда. Ако портът непрекъснато извежда напрежение 5 V в грешка, грешката все още продължава, занесете работно състояние. различни от уреда в оторизиран или фабричен сервизен горните център на Makita. БЕЛЕЖКА: Свързвайте само устройства, които...
  • Seite 213: Допълнителни Аксесоари

    стрелката, показана на фигурата, и след това свалете капака на филтъра. Свалете гъбения филтър и почистете гъбения филтър. ► Fig.5 Поставете обратно гъбения филтър и капака на филтъра. ► Fig.6 ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Тези аксесоари или приставки се препоръчват за използване с Вашия инструмент на Makita, посочен в това ръководство. Използването на други аксесоари или приставки може да бъде предпоставка за риск от нараняване на хора. Използвайте аксесоар или приставка единствено според посоченото предназначение. Ако имате нужда от помощ по отношение на повече подробности относно тези аксесоари, попитайте местния сервизен център на Makita. • Променливотоков адаптер • Оригинална батерия и зарядно устройство Makita ЗАБЕЛЕЖКА: Някои елементи от списъка могат...
  • Seite 214: Specifikacije

    HRVATSKI(Originalne upute) UPOZORENJE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatka iskustva i znanja ako dobiju nadzor ili upute u vezi s korištenjem uređaja na siguran način i ako razumiju opasnosti uključene. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca bez nadzora. SPECIFIKACIJE Model: CW002G Kapacitet 50 L Ulaz Uložak s baterijom 18 V DC / 36 V DC AC adapter Pogledajte indikaciju na AC adapteru. (Ulazni napon varira ovisno o zemlji.) (Neobavezan pribor) Adapter za upaljač 12 V DC / 24 V DC Klasa anti-šok zaštite Tip klime...
  • Seite 215: Vrijeme Rada

    Vrijeme rada OBAVIJEST: Vrijeme rada je približno i može se razlikovati ovisno o vrsti baterije, statusu punjenja i stanju korištenja. Radno vrijeme za svaku kontrolnu temperaturu (sati) Okolna temperatura je 30 °C (85 °F) Okolna temperatura je 0 °C (30 °F) Napon Uložak s baterijom -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F) (85 °F) (105 °F) (120 °F) (140 °F)
  • Seite 216 - u seoskim kućama i u hotelima, motelima i 10. Nemojte često pritisnuti dugme za napajanje drugim stambenim okruženjima u kojima koriste (najmanje 5 minuta svaki put) kako biste izbjegli oštećenje kompresora. klijenti; - u okruženjima tipa kreveta i doručka Ne umećite metalnu foliju ili druge provodljive materijale u uređaj kako biste spriječili požar ili - u ugostiteljstvu i sličnim nemaloprodajnim kratki spoj.
  • Seite 217 32. Ne stavljajte vodu itd. izravno u uređaj. Voda Napunite samo s punjačem kojeg je preporučio može ući u uređaj i uzrokovati kvar. Ako se voda proizvođač. Punjač koji odgovara jednoj vrsti nakupi u komori, obrišite je mekom krpom. baterija može prouzročiti vatru ako se koristi s drugim baterijama. 33. Pazite da ne prikliještite prst prilikom zatvaranja i otvaranja gornjeg poklopca. Koristite uređaj samo s baterijama koje su za to namijenjene . Korištenje nekih drugih baterija 34.
  • Seite 218: Opis Dijelova

    U komoru nemojte stavljati stvari To može dovesti do kvara ili oštećenja uređaja ili koje se lako pokvare kada se uređaj nalazi u modu uloška s baterijom. grijanja. Hrana i piće mogu istrunuti. 18. Držite bateriju dalje od djece. OBAVIJEST: Prilikom rada uređaja u visoko SAČUVAJTE OVE UPUTE. vlažnom okruženju, može doći do kondenzacije kapljice na uređaju. To nije kvar uređaja. Obrišite OPREZ: Koristite isključivo Makita baterije. kondenzat kapljice s uređaja suhom krpom. Uporaba baterija koje nisu original Makita ili baterija koje su mijenjanje može dovesti do pucanja baterije što može uzrokovati požar, ozljedu ili štetu. To će također poništiti Makita jamstvo za uređaj Makita i punjač. HRVATSKI...
  • Seite 219 1. Spajanje napajanja OBAVIJEST: Kada uređaj prebaci napajanje, kompre- sor će se zaustaviti na oko 3 minute kako bi se zaštitio. A) Baterija OBAVIJEST: Nakon isključivanja uređaja, treba oko 3 minute da se ponovno pokrene kompresor zbog zaštite OPREZ: Uvijek isključite alat prije postavljanja kompresora. ili uklanjanja uloška s baterijom. OBAVIJEST: Ako se uređaj zaustavi na bilo koji drugi OPREZ: način osim pritiskom na dugme za napajanje, uređaj se Uređaj i uložak s baterijom držite automatski uključuje kada se ponovno uspostavi napa- čvrsto kad postavljate ili uklanjate uložak s janje AC adaptera ili adaptera za upaljač.
  • Seite 220 Od 50 % biste uklonili uzroke kada je uređaj zaustavljen u radu. do 75 % I sključite uređaj, a zatim ga ponovno uključite za Od 25 % ponovno pokretanje. do 50 % N apunite bateriju(e) ili je/ih zamijenite napunje- Od 0 % nom(im) baterijom(ama). do 25 % Pustite da se uređaj i baterija(e) ohlade. Napunite Ako ponovno uspostavljanje zaštitnog sustava ne bateriju. donosi poboljšanje, obratite se svojem lokalnom Makita Baterija je servisnom centru. možda u kvaru. OBAVIJEST: Ovisno o uvjetima korištenja i okolnoj temperaturi, indikacija se može malo razlikovati od stvarnog kapaciteta. OBAVIJEST: Prva (krajna lijeva) lampica indikatora će bljeskati dok sustav za zaštitu baterije radi. HRVATSKI...
  • Seite 221: Funkcija Memorije

    Može doći do s USB uređaja. U suprotnom bi se vaši podaci mogli promjene boje, deformacije ili pukotina. izgubiti. Kako bi se održavala SIGURNOST i POUZDANOST, NAPOMENA: Ako ne upotrebljavate uređaje ili popravke i sve ostale radove održavanja ili prilagodbe nakon punjenja, uklonite USB kabel. moraju izvoditi Makita ovlašteni ili tvornički servisni centri koristeći isključivo Makita zamjenske dijelove. OBAVIJEST: Uređaj možda neće napajati neke USB Čišćenje uređaje. • Redovito čistite mrlju od ulja u komori. Funkcija memorije •...
  • Seite 222 IZBORNI DODACI OPREZ: Ovi se dodaci ili nastavci preporučuju za korištenje s vašim Makita alatom navedenim u ovom priručniku. Korištenje drugih dodataka ili nastavaka može predstavljati rizik od ozljede. Dodatke ili nastavke koristite isključivo za njihovu namjenu. Ako vam je potrebna pomoć za pojedinosti oko ovih dodataka, obratite se svom lokalnom Makita servisnom centru. • AC adapter • Originalna baterija i punjač Makita OBAVIJEST: Neke stavke s popisa mogu biti uključene u paket alata kao standardni dodaci. Mogu...
  • Seite 223 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Овој апарат може да го користат деца на возраст од 8 години па нагоре како и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности и без претходно искуство и знаење доколку им е овозможен надзор и потребни инструкции за користење на апаратот на безбеден начин разбирајќи ги сите опасности кои би можеле да настанат при ракување. Деца не смеат да си играат со овој уред. Деца не смеат да го чистат или одржуваат овој уред. СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: CW002G Капацитет 50 L Влез Касета на батерија D.C. 18 V / D.C. 36 V Адаптер за наизменична Се однесуваат на укажување на AC адаптер. струја (Влезниот напон варира во зависност од земјата.) (Изборен додаток) Запалка адаптер за цигари D.C. 12 V / D.C. 24 V Час за заштита од шок...
  • Seite 224 Време на работење ЗАБЕЛЕШКА: Времето на работа е приближно и може да се разликува во зависност од видот на батеријата, статусот на полнење и состојбата на користење. Време работат за секоја контрола на температурата (часови) Собна температура е 30 °C (85 °F) Собна температура е 0°C (30°F) Напон Касета на батерија -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F) (85 °F) (105 °F) (120 °F) (140 °F)
  • Seite 225 Овој апарат е наменет да се користи во Кога го чистите или не е во употреба, домаќинства и слични апликации како што се отстранете ја батеријата и исклучете го кабелот за напојување. - к ујна персонал области во продавници, канцеларии и други работни средини; Сите додатоци кои не ги препорачува производителот...
  • Seite 226 25. Не ставајте како што се лекови или 41. Кога го користите апаратот во автомобил, не заборавајте да го ставате во стабилна академски материјали во апаратот. Овој уред место, како што багажниот простор не може складирање на материјали кои бараат или нозете на задните седишта, и да ја строга контрола на температурата.
  • Seite 227 Пред да ја користите касетата на батеријата, батеријата. прочитајте ги сите упатства и ознаки за 12. Користете ги батериите единствено предупредување за (1) полначот на батерии, со производите одредени од Makita. (2) батеријата и (3) производот што користи Инсталирањето на батериите во несоодветни батерии. производи може да резултира со пожар, Не...
  • Seite 228 18. Чувајте ја батеријата подалеку од деца. Отворач Рачка ЗАЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ Цедење Рачка за носење УПАТСТВА. Горниот капак Кука на поклопец за батерија ВНИМАНИЕ: Користете само оригинални Капак на батеријата Кука за горниот капак Makita батерии. Користењето на неоригинални Makita батерии, или батерии што биле изменети, Капак на филтерот Воздушна вентилација може да резултира со пукање на батеријата што ќе предизвика пожар, лични повреди и оштетувања. Тркало Капак на штекерот Тоа исто така ќе ја поништи Makita гаранцијата за „DC IN“ Makita апаратот и полначот. Приклучок „DC IN“ Копче за вклучување...
  • Seite 229 C) Адаптер за запалка 1. Поврзување на напојувањето Кога го користите уредот со приклучокот за запалка, А) Батерија користете запалка адаптер обезбедени со апаратот. Вметнете го приклучокот на „DC IN“ влезот на уредот ВНИМАНИЕ: Секогаш исклучувајте ја и потоа вметнете на другиот крај на запалката. алатката пред да ја инсталирате или да ја Кога апаратот работи со моќност од запалка отстраните касетата за батерија. адаптер, светилка на „DC IN“ се пали. ВНИМАНИЕ: Држете ги цврсто апаратот и ВНИМАНИЕ: Вметнете го приклучокот касетата...
  • Seite 230 Совети за ефикасно ладење / Сијалички на индикаторот Преостанат капацитет греење Осветлено Исклучено Трепкање • Отворање на горниот капак долго време може да предизвика значително зголемување / 75% до 100% намалување на температурата на комората. • Редовно чисти површини кои можат да дојдат 50 % до 75 % во контакт со храна системи и достапни дренажа. 25 % до 50 % • Свежото месо и риба во соодветни контејнери во комората, така што тоа не е во контакт со 0 % до 25 % или капе врз друга храна. • Ако комората се оставени празни за долги Наполни ја периоди: батеријата. - Исклучете го апаратот. Батеријата - Одмрзнете ја комората. може да има...
  • Seite 231 USB полнење Влезен напон е висока. Се однесуваат на ставот за заштита на над-напон. Постои USB порта во одделот за батерии. USB- Други кодови Исклучете го и рестартирајте го помагалото. отворот постојано има излезен напон од 5V во за грешка Ако грешката не исчезне, однесете го состојба на работење. освен помагалото во овластен центар на Makita наведените или сервисен центар на фабриката. НАПОМЕНА: Поврзувајте само уреди што се компатибилни со USB приклучокот за напојување. Во спротивно може да предизвика ОДРЖУВАЊЕ неправилно функционирање на помагалото. НАПОМЕНА: Не поврзувајте го USB приклучокот за напојување со електрична...
  • Seite 232: Прирачник

    насока на стрелката е прикажано на сликата, а потоа да го капакот на филтерот надвор. Соблечи филтер сунѓер, чистење на филтерот сунѓер. ► Fig.5 Инсталирајте го сунѓер филтер и филтер капакот назад. ► Fig.6 ОПЦИОНАЛНИ ДОДАТОЦИ ВНИМАНИЕ: Овие додатоци или прилози се препорачуваат за употреба со вашата Makita алатка, наведени во овој прирачник. Користењето на било какви други додатоци или прилози, може да претставува ризик од повреда на луѓето. Користете ги додатоците или прилозите само за нивната намена. Ако ви е потребна помош за повеќе детали во врска со овие додатоци, консултирајте се со локалниот услужен центар на Makita. • Адаптер за наизменична струја • Оригинална батерија и полнач на Makita ЗАБЕЛЕШКА: Некои предмети од листата можат да бидат вклучени во пакетот на алатката, како стандардни додатоци. Тие можат да се...
  • Seite 233 СРПСКИ (Оригинално упутство) УПОЗОРЕЊЕ Овај апарат могу да користе деца узраста од 8 година и више и особе смањене физичке, сензорне или менталне способности или недостатак искуства и знања ако су добили надзор или упутства у вези са употребом уређаја на безбедан начин и ако разумеју опасности укључени. Деца не смеју да се играју са уређајем. Чишћење и одржавање корисника не смеју вршити деца без надзора. СПЕЦИФИКАЦИЈЕ Модел: CW002G Капацитет 50 L Улаз Батеријски уложак DC 18 V / DC 36 V АЦ адаптер Погледајте индикацију на АЦ адаптеру. (Необавезан прибор) (Улазни напон варира овисно о земљи.) Адаптер за упаљач DC 12 V / DC 24 V Класа анти-шок заштите...
  • Seite 234 Време рада НАПОМЕНА: Време рада је приближно и се може разликовати у зависности од типа батерије, статуса напуњености и услова коришћења. Радно време за сваку контролну температуру (сати) Околна температура је 30 °C (85 °F) Околна температура је 0 °C (30 °F) Напон Батеријски уложак -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F) (85 °F) (105 °F) (120 °F) (140 °F)
  • Seite 235 - у кухињским просторима за особље у Не стављајте уређај на врућа места, на попут продавницама, канцеларијама и другим аутомобила под сунцем или поред грејних материјала. Учинак хлађења може се смањити, радним окружењима; или цурење гаса може изазвати пожар. - у сеоским кућама и у хотелима, мотелима и другим стамбеним окружењима у којима Не стављајте уређај поред плинских уређаја. Учинак хлађења може се смањити, користе клијенти; или цурење гаса може изазвати пожар. - у окружењима типа кревета и доручка 10. Немојте често притиснути дугме за напајање - у...
  • Seite 236 28. Не препуните уређај храном и пићем. сигурносна упозорења Учинак хлађења може се смањи, што узрокује труљења хране и пића. за уређај на батерије 29. Пазите да се батерија не испразни док држите храну и пиће хладним или топлим. Немојте дуго чувати отворену храну. Храна и Употреба и одржавање уређаја на пиће могу иструнути.
  • Seite 237 Кратак спој батерије може изазвати велики проток струје, прегревање, могуће ПАЖЊА: Искључиво користите оригиналне опекотине а чак и пуцање. Makita батерије. Употреба неоригиналних Makita Немојте чувати и користити уређај батерија или батерија које су измењене, може и батеријски уложак на местима где изазвати пуцање батерије проузрокујући пожар, температура може достићи или прећи 50 °C телесне повреде и материјалну штету. То ће...
  • Seite 238 Да бисте убацили уложак батерије, отворите ОПИС ДЕЛОВА поклопац батерије. Поравнајте језичак на улошку батерије са урезом на кућишту и убаците га. ► Fig.1 Уметните га до краја док не легне на место уз лагано шкљоцање. УСБ прикључак за ЛЕД лампа Затим затворите поклопац батерије. напајање Да бисте извадили батеријски уложак, извуците Контролна плоча Тацна га из уређаја померајући дугме на предњој страни Отварач Дршка улошка. Одвод Ручица за ношење ► Fig.2 1. Црвени индикатор 2. Дугме Горњи поклопац Кука поклопоца 3. Батеријски уложак батерије Поклопац батерије Кука горњег поклопца ПАЖЊА: Увек уметните батеријски уложак до краја док се црвени индикатор не може Поклопац филтера...
  • Seite 239 2. Укључивање уређаја ФУНКЦИЈА Притисните дугме за напајање да бисте укључили Приказ преосталог капацитета уређај. Поново притисните дугме за напајање да бисте искључили уређај. батерије 3. Пребацивање мода хлађења / Индикатор батерије приказује преостали капацитет грејања батерије. Преостали капацитет батерије приказан је у следећој таблици. Притисните дугме прекидача за хлађење / грејање да бисте пребацили мод рада. Статус индикатора батерије Преостали капацитет • Када уређај ради у моду хлађења, лампица мода хлађења светли. • Када уређај ради у моду грејања, лампица Осветљена Искључена мода грејања светли. 50 % до 100 % На показивачу температуре трепће контролна температура. 20 % до 50 % 4. Одабирање контролне температуре...
  • Seite 240 За специфичне грешке, показивач температуре Заштита од других узрока приказује следећи код. Заштитни систем такође је дизајниран за друге Код грешке Проблем узроке који могу оштетити уређај и омогућује аутоматско заустављање уређаја. Предузмите све Заштита од нагиба је активна. Погледајте секцију за функцију заштите од нагиба. следеће кораке да бисте уклонили узроке када је уређај заустављен у раду. Испражњење батерије И скључите уређај, а затим га поново укључите Улазни напон је низак. Погледајте пасус у за поновно покретање. вези са нисконапонском заштитом. Н апуните батерију(е) или је/их замените Улазни напон је висок. Прочитајте одломак за заштиту од пренапона. напуњеном(им) батеријом(ама). Шифре Искључите и поново покрените уређај. Ако Пустите да се уређај и батерија(е) охладе. грешака се грешка и даље не реши, однесите уређај Ако поновно успостављање заштитног система не које нису у овлашћени Makita или фабрички сервисни доноси побољшање, обратите се својем локалном наведене центар. Макита сервисном центру. изнад СРПСКИ...
  • Seite 241 увек проверите да ли је уређај искључен, ПАЖЊА: одвојен од напајања и да ли је батеријски Овај додатни прибор или уложак извађен. додаци се препоручују за употребу са Makita алатом назначеним у овом упутству. Употреба ПАЖЊА: Немојте да прскате нити да другог додатног прибора или додатака може...
  • Seite 242 ROMÂNĂ (instrucțiuni originale) AVERTIZARE Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani si de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe, cu condiţia ca aceştia să fie supravegheaţi sau instruiţi în privinţa utilizării în siguranţă a aparatului şi să fi înteles pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu trebuie să fie realizate de copii fără supraveghere. SPECIFICAȚII Model: CW002G Volum 50 L Alimentare Blocul acumulatorului D.C. 18 V/D.C. 36 V Adaptor CA Vedeţi indicația de pe adaptorul CA. (Accesoriu opţional) (Tensiunea de alimentare diferă în funcţie de ţară.) Adaptor brichetă D.C. 12 V/D.C. 24 V Clasă de protecţie antişoc Clasă climatică SN / N / ST / T Material izolator/Material din spumă...
  • Seite 243: Avertismente Privind Siguranța

    Durata de funcționare NOTĂ: Duratele de funcționare sunt aproximative și pot prezenta diferențe date de tipul acumulatorului, stadiul încărcării și condițiile de utilizare. Durata de funcţionare la fiecare temperatură selectată (ore) Temperatura ambientală la 30 °C (85 °F) Temperatura ambientală la 0 °C (30 °F) Tensiune Blocul acumulatorului -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F) (85 °F) (105 °F) (120 °F)
  • Seite 244 - c ase de vacanţă şi clienţi în hoteluri, moteluri şi Nu lăsaţi aparatul în locuri calde, cum ar alte medii de tip rezidenţial; fi o maşină aflată în bătaia soarelui sau în apropierea materialelor combustibile. - medii de cazare şi masă; Performanțele de răcire pot fi reduse,iar o scăpare - a limentaţie publică şi aplicaţii similare de gaz poate provoca un incendiu. necomerciale; Nu amplasaţi aparatul lângă aparate cu 10.
  • Seite 245 28. Nu supraîncărcați aparatul cu alimente și Avertismente de băutură. Performanțele de răcire pot fi reduse, determinând alterarea alimentelor și a băuturilor. siguranţă pentru 29. Aveți grijă să nu rămâneți fără baterie când păstrați alimentele și băuturile reci sau calde. aparatele cu acumulatori Nu depozitați alimentele deschise mult timp. Alimentele şi băuturile se pot strica. Folosirea și întreținerea aparatelor 30.
  • Seite 246 Nu modificați și nu încercați să reparați 12. Utilizați acumulatorii numai cu produsele aparatul sau setul de acumulatori decât specificate de Makita. Instalarea acumulatorilor conform indicațiilor din instrucțiunile de în produse neconforme poate provoca incendii, utilizare și îngrijire. căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit.
  • Seite 247: Descrierea Pieselor

    Pentru a instala cartușul acumulatorului, deschideți DESCRIEREA PIESELOR capacul acumulatorului. Aliniați limba de pe cartușul acumulator cu canelura din carcasă și glisați-o în ► Fig.1 poziție. Introduceți-o până când se angrenează și auziți un declic. Port de încărcare USB Bec LED Apoi, închideți capacul acumulatorului. Panou de comandă Tavă Pentru a scoate blocul acumulator, glisați-l din aparat în Deschizător Maner timp ce glisați butonul din partea din față a blocului. Scurgere Mâner pentru transport ► Fig.2 1. Indicator roșu 2. Buton 3. Blocul acumulatorului Capacul superior Cârligul capacului acumulatorului ATENȚIE: Instalați întotdeauna blocul Capacul Cârligul capacului acumulatorului superior...
  • Seite 248: Pornirea Aparatului

    2. Pornirea aparatului Indicatorul de stare a acumulatorului Capacitate rămasă Apăsați butonul de pornire pentru a porni aparatul. Apăsați butonul de pornire încă o dată pentru a opri Aprins Oprit aparatul. 50 % - 100 % 3. Comutarea în modul de răcire/ încălzire 20 % - 50 % Apăsați butonul comutator al funcției de răcire/încălzire pentru a schimba modul de funcționare. 0 % - 20 % • Când aparatul funcționează în modul de răcire, lampa din modul de răcire se va aprinde.
  • Seite 249 Cod de Interpretare O priţi aparatul, apoi porniţi-l din nou pentru a eroare reporni. Protecția la înclinare este activă. Consultați Î ncărcaţi bateria (bateriile) sau înlocuiţi-l (înlocu- secțiunea pentru funcția de protecție la iţi-le) cu bateria (bateriile) reîncarcată/e. înclinare. L ăsaţi aparatul şi bateria (bateriile) să se Baterie extrem de scăzută. răcească. Tensiunea de intrare este redusă. Consultați paragraful pentru funcția de protecție la joasă Dacă prin restaurarea sistemului de protecţie nu a adus tensiune. nicio îmbunătăţire, adresaţi-vă centrului local de service Makita. Tensiunea de intrare este mare. Consultați paragraful pentru funcția de protecție la supratensiune. Alte coduri Opriți și reporniți aparatul. Dacă nu se reme- de eroare în diază eroare, duceți aparatul la centrele de afara celor de service autorizate sau centrele de producător mai sus Makita. ROMÂNĂ...
  • Seite 250: Curăţarea Filtrului

    Aceste accesorii sau dispozitive aparatul este oprit, deconectat și că blocul auxiliare sunt recomandate pentru utilizarea acumulator este scos înainte de a încerca să cu unealta Makita specificată în acest manual. efectuați activități de inspectare sau întreținere. Utilizarea oricărui alt accesoriu sau dispozitiv auxiliar poate prezenta un risc de rănire pentru persoane. ATENȚIE: Nu turnați sau nu vaporizați apă...
  • Seite 251: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей пристрій може використовуватися дітьми від 8 років та старше, а також особами з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями, або відсутністю досвіду чи знань, якщо вони були проінструктовані або проінформовані щодо безпечного використання цього пристрою та розуміють пов’язані з цим небезпеки. Не припускається використання приладу дітьми у якості іграшки. Очищення та технічне обслуговування ні в якому разі не може здійснюватися дітьми без нагляду. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CW002G Місткість 50 л Вхід Картридж для акумулятора 18 В постійного струму / 36 В постійного струму Адаптер змінного струму Зверніться до інструкції на адаптері змінного струму. (Додаткові приладдя) (Вхідна напруга варіюється в залежності від країни.) адаптер прикурювача 12 В постійного струму / 24 В постійного струму Клас захисту від вібрації Тип клімату SN / N / ST / T Ізоляційний матеріал / Спінюваний матеріал Пінополіуретан / циклопентану(C Холодоагент...
  • Seite 252 Час роботи ПРИМІТКА: Час роботи приблизний і може відрізнятися залежно від типу акумулятора, стану зарядки та умов використання. Час роботи для кожної контрольної температури (годин) Температура довкілля складає Температура довкілля складає Картридж для акумуля- Вольтаж 30 °C (85 °F) 0 °C (30 °F) тора -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F)
  • Seite 253 Цей прилад призначений для використання При очищенні або невикористанні зняти в побутових і аналогічних застосуваннях, акумулятор і витягнути вилку з розетки. таких як Будь-яке приладдя, не рекомендоване - к ухонні зони для персоналу в магазинах, виробником, не може використовуватися. офісах і інших робочих приміщеннях; Інакше може виникнути несправність. - к лієнти у фермерських будинках і в готелях, Не...
  • Seite 254 25. Не класти в прилад такі предмети, як ліки 41. При використанні приладу в автомобілі або учбові матеріали. Цей прилад не може обов'язково монтувати прилад в стійкому місці, наприклад у багажному відділенні зберігати матеріали, які вимагають строгого або в ніжках задніх сидінь, і зафіксувати контролю температури. його. Не розміщувати прилад на сидінні 26.
  • Seite 255 нормативів, що стосуються утилізації блок, за винятком випадків, зазначених в акумулятора. інструкції з експлуатації та обслуговування. 12. Використовуйте батареї тільки з виробами, Важливі інструкції з безпеки для зазначеними Makita. Установка батарей на невідповідні вироби може привести до пожежі, акумуляторного картриджа перегріву, вибуху або витоку електроліту. 13. Якщо пристрій не використовується Перш ніж використовувати акумуляторний...
  • Seite 256: Підключення Джерела Живлення

    ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ. ФУНКЦІОНУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки оригінальні акумулятори Makita. Використання ОБЕРЕЖНО: Не кладіть продукти, що невідповідних Makita акумуляторів або батарей, які легко псуються, до камери приладу, коли були змінені, може призвести до розриву батареї, він перебуває у режимі нагріву. Їжа або напої що спричинить займання, травми та пошкодження. можуть погнисти. Це також призведе до скасування гарантії Makita ПРИМІТКА: на прилад та зарядний пристрій Makita. При експлуатації приладу в умовах підвищеної вологості на приладі може утворитися Поради щодо забезпечення конденсат роси. Це не є несправністю приладу.
  • Seite 257 B) Адаптер змінного струму 4. Вибір контрольної температури (використовується тільки для Натиснути кнопку встановлення температури, щоб транспортного засобу для вибрати контрольну температуру. Див. главу відпочинку ) «ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ» для вибираної контрольної температури. Додаткові приладдя Прилад починає охолодження / нагрів через 5 секунд При використанні приладу з живленням від мережі без якої-небудь операції, потім контрольна темпе- змінного струму використайте адаптер змінного ратура перестає блимати, і на дисплеї температури струму, що поставляється разом з приладом. відображається поточна температура. Вставляти вилку у вхідний отвір приладу «DC IN», а Коли поточна температура досягає контрольною потім вставляти інший кінець в розетку. температурою, прилад припиняє охолодження / Коли прилад працює від адаптера змінного струму, нагрів. лампа «DC IN» спалахує. Поради щодо ефективного C) Адаптер прикуривателя охолодження...
  • Seite 258 його, щоб перезавантажити. та температури навколишнього середовища З арядити акумулятор(и) або замінити його/їх на індикація може дещо відрізнятися від фактичної заряджений акумулятор(и). ємності. Нехай прилад і акумулятор(и) охолоджуються. ПРИМІТКА: Перша (крайня ліва) індикаторна Якщо відновлення системи захисту не приведе до лампа загориться, коли спрацює система захисту поліпшення, звернетеся в місцевий сервісний центр акумулятора. Makita. Зарядка через USB Система захисту прилад / акумуляторної батареї У батарейному відсіку є USB-порт. У робочому стані USB-порт безперервно видає напругу 5 В. Прилад оснащений системою захисту. Ця система УВАГА: Підключайте лише пристрої, що автоматично відключає живлення двигуна, сумісні з портом джерела живлення USB. щоб продовжити термін служби приладу та Інакше це може призвести до несправності...
  • Seite 259: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ лок, відмінні помилка все одно не усунеться, доставте від вищеза- прилад в авторизований або заводський значених сервісний центр Makita. ОБЕРЕЖНО: Це приладдя або додаткові пристрої рекомендовані для використання ТЕХНІЧНЕ з інструментом Makita, зазначеним у цьому посібнику. Використання будь-якого іншого ОБСЛУГОВУВАННЯ приладдя або пристосувань може становити небезпеку отримання травм. Використовуйте приладдя або насадку тільки за призначенням. ОБЕРЕЖНО: Перш ніж приступати до Якщо вам потрібна додаткова інформація щодо цього огляду або технічного обслуговування, приладдя, зверніться до місцевого сервісного центру...
  • Seite 260: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ОСТОРОЖНО Данным устройством могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, умственными способностями и способностями к осязанию, или с недостатком опыта и знаний, при условии, что они находятся под наблюдением или были проинструктированы относительно безопасного использования устройства и осознают соответствующие опасности. Инструмент не является детской игрушкой. Не позволяйте детям без присмотра проводить очистку и обслуживание инструмента. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CW002G Емкость 50 л Вход Аккумуляторная батарея D.C. 18 В / D.C. 36 В Адаптер АС См. указание на адаптере АС. (Выбираемые аксессуары) (Входное напряжение отличается в различных странах.) Адаптер прикуривателя D.C. 12 В / D.C. 24 В Антисейсмический класс Тип климата SN / N / ST / T Изоляционный материал / Пенополиуретан / Циклопентан (C Вспенивающийся материал...
  • Seite 261: Время Работы

    Совместимые аккумуляторные батареи и зарядные устройства Модель D.C.18 В Аккумуляторная BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B батарея Зарядное устройство DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC Модель D.C.36 В Аккумуляторная BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F / BL4080F батарея...
  • Seite 262: Условные Обозначения

    ОСТОРОЖНО: Обеспечить отсутствие Условные обозначения препятствий на вентиляционных отверстиях в корпусе прибора. Ниже приведены символы, которые могут быть ОСТОРОЖНО: Кроме тех, которые использованы для оборудования. Убедитесь, что вы рекомендованы производителем, не понимаете их значение перед работой. использовать механические устройства или другие методы для ускорения процесса Изучите руководство по эксплуатации размораживания. ОСТОРОЖНО: Не повредить контур Только для стран ЕС Ni-MH хладагента. Li-ion В связи с наличием опасных...
  • Seite 263: Важные Замечания

    15. Утилизация прибора. 12. Не использовать химические очищающие жидкости и твердые инструменты для очистки продукта. Данная маркировка обозначает то, что 13. Вставить всю вилку во вход “DC IN”. нельзя утилизировать данный продукт Несоблюдение данного требования может вместе с другими бытовыми отходами на привести к деформации вилки или пожару. всей территории ЕС. Чтобы предотвратить 14. Не эксплуатировать прибор при вождении. возможный вред окружающей В противном случае привести аварию. среде или здоровью человека из - 15. Когда оставшаяся емкость автомобильной за неконтролируемой утилизации...
  • Seite 264 29. При сохранении прохладных или теплых 42. При перевозке крепко держаться за прибор. продуктов питания и напитков обращать В противном случае данный продукт может внимание на то, что не разрядить батарею. упасть и привести к неисправности, или упал Не хранить открытые продукты питания на ваши ноги и может привести к получению в течение длительного времени. Продукты травмы. питания и напитки могут сгнить. 43.
  • Seite 265 батареи изучите все инструкции и местные нормативные требования. предупреждающие маркировки, указанные 12. Используйте батареи только с продуктами, на зарядном устройстве батареи (1), самой указанными Makita. Установка батарей в батарее (2) и изделии (3), куда вставляется несовместимые изделия может привести к батарея. возгоранию, перегреву, взрыву или утечке Не разбирайте и не пытайтесь...
  • Seite 266 СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВНИМАНИЕ: Используйте только оригинальные аккумуляторы Makita. ВНИМАНИЕ: Не помещайте Использование батарей от сторонних скоропортящиеся продукты в камеру прибора, изготовителей или батарей с измененной когда он находится в режиме нагрева. Продукты конструкцией может привести к их разрыву питания или напитки могут сгнить. и, как следствие, к возгораниям, травмам и ПРИМЕЧАНИЕ: повреждениям. Кроме того, это приведет к отмене При эксплуатации данного гарантии Makita на прибор и зарядное устройство. прибора в среде повышенной влажности, образовать конденсат росы на приборе. Это Советы по продлению срока...
  • Seite 267 B) Адаптер AC (используется 4. Выбрать температуру управления только для прогулочного Нажать кнопку установки температуры, чтобы выбрать транспортного средства) температуру управления. О выборе температуры Выбираемые аксессуары управления см. раздел “ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ”. При использовании прибора с питанием АС После 5 секунд без любой операции прибор начинает используйте адаптер АС, сопроводительный вместе охлаждаться / нагреваться, потом температура с прибором. Вставить вилку во вход прибора “DC управления прекращает мигать, и на экране IN”, потом вставить другой конец в розетку. температуры отображать текущую температуру. При использовании прибором адаптера АС для После достижения текущей температуры до питания, лампа “DC IN” загорается. температуры управления прибор прекращает C) Адаптер прикуривателя охлаждение / нагрев. При использовании прибора с гнездом Советы по эффективному прикуривателя используйте адаптер прикуривателя, охлаждению...
  • Seite 268 все следующие шаги для устранения причин. Возможна В ыключить прибор, потом снова включить его неисправность для перезапуска. батареи. З арядить батарею (-и) или заменить ее / их заряженную батарею(-ами). Дать прибору и батареи(-ям) остыть. ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий Если восстановление системы защиты не получило эксплуатации и температуры окружающей среды любого улучшения, обратитесь к местному индикация может незначительно отличаться от сервисному центру Makita. фактической емкости. Зарядка через USB ПРИМЕЧАНИЕ: При срабатывании системы защиты батареи начинает мигать первый (крайний левый) индикатор. В батарейном отсеке есть порт USB. В рабочем состоянии порт USB непрерывно выдает напряжение 5 В. Система защиты устройства / ПРИМЕЧАНИЕ: Подключайте только батареи устройства, которые совместимы с портом...
  • Seite 269: Дополнительные Аксессуары

    ошибка все равно не устранится, доставьте АКСЕССУАРЫ отличные от прибор в авторизованный или заводской указанных сервисный центр Makita. выше ВНИМАНИЕ: Эти аксессуары или дополнительные элементы рекомендуется использовать с инструментом Makita, который ОБСЛУЖИВАНИЕ указан в данном руководстве. Использование других аксессуаров или принадлежностей может привести к получению травм. Используйте ВНИМАНИЕ: Перед выполнением аксессуары или принадлежности только по проверки или обслуживания прибора назначению. убедитесь, что он отключен, отсоединен от...
  • Seite 270: Техникалық Сипаттамалары

    ҚАЗАҚША (Түпнұсқалық нұсқаулар) ЕСКЕРТУ Бүл жабдіқты 8 жастан асқан балалар, сондай ақ дене, сезім мөшелеры немесе рухани қабілеты кемшіл немесе тәжірибесі кемшіл адамдар пайдалануға болады. бірақ оларға хаупсіз пайдалану жабдіғы жағіндағы бақылау немесе жетекшілік ету, сондай ақ олардің қатісты хауып қатерлерды түснуіне кепілдік ету керек. Балалар құрылғымен ойнамауы керек. Тазалық пен тұтынушыларды қорғауді бақыланусыз балалар жүргізуге болмайды. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: CW002G Қабілет 50 L Енгізу Батарея картриджы 18 В тұрақты ток / 36 В тұрақты ток Трансформатор Алмастірғіштағы нұсқаудан пайдаланіңіз. (Енгізілетен кернеу мемлекет ұқсамайтындғына қарай ұқсамайды) (Таңдауға болатын бөлшектер) Шақпақты бейімжегіш 12 В тұрақты ток / 24 В тұрақты ток Сілкіністен сақтану қорғау тұрлеры Клймат тұрлеры SN / N / ST / T Йзолйатор материалы/Көпыршік щіғару материалы Полй аммйак естер көбігы/сақйналы метан (C Салқындатқыш.
  • Seite 271: Пайдалану Нұсқаулығы

    Жұмыс уақыты ЕСКЕРТПЕ: Жұмыс уақыттары шамамен және батарея түріне, зарядтау күйіне және пайдалану жағдайына байланысты өзгеріп отыруы мүмкін. Әрбір тежеу температурасы үшін жұмыс уақыты (сағат) Қоршаған орта температурасы Қоршаған орта температурасы Кернеу Батарея картриджы 30 °C (85 °F) 0°C (30°F) -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F) (85 °F)
  • Seite 272 Бұл құрылғы тұрмыстық және осыған ұқсас Электр тоғының соғуына жол бермеу үшін қосымшаларда қолдануға арналған құралды суға немесе басқа сұйықтыққа тұсуынен сақтану. Жаңбырдың астында - д үкендердегі, кеңселердегі және басқа малшынып қалмаңыз. жұмыс орталарындағы қызметкерлердің ас Тазалаған кезде немесе пайдаланылмаған бөлмелер аумағы; кезде батареяны шығарып, ашасын - қ...
  • Seite 273 23. Жұмыс кезінде құрылғының ішіндегісін, 38. Құрылғыға үй жануарлары сияқты жануарларды салмаңыз. Бұл құрал тіршілік әсіресе металдан жасалған заттарын иелерін сақтай алмайды. дымқыл қолмен ұстамаңыз. Былай істеу қатыруға әкеліп соғат. 39. Суық затты тесік покетке салмаңыз. Егер құрылғыда суық агент ағып кетсе, оның металл 24. Ашаны ылғалды немесе майлы қолмен бөлігі тат басуы мүмкін. Егер суық агент ағып ұстамаңыз. Бұл электр тогының соғуына кетсе, оны дымқыл жұмсақ шүберекпен сүртіңіз, душар етет. содан кейін жұмсақ шүберекпен кептырыңыз.
  • Seite 274 картриджын құрылғыны шығарыңыз көрсетілген болмаса, құрылғыны немесе және қауіпсіз жерде қоқысқа лақтырыңыз. батареялар жинағын өзгертпеңіз немесе Батареяны қоқысқа лақтыруға қатысты жөндеуге әрекеттенбеңіз. жергілікті ережелерді сақтаңыз. 12. Батареяларды тек Makita көрсеткен Батарея картриджына қатысты өнімдерде пайдаланыңыз. Батареяларды қауіпсіздік туралы маңызды талаптарға сай емес өнімдерде орнату өртке, нұсқаулар артық қызуға, жарылысқа немесе электролиттің...
  • Seite 275 құралдың немесе батарея картриджының бұзылуына әкелуі мүмкін. USB қуат көзі Жарықдиодты шам 18. Батареяны балалардан аулақ ұстаңыз. Басқару панелі Науа ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАП Ашық Тұтқа ҚОЙЫҢЫЗ. Шығыс саңылау Тасымалдау тұтқасы САҚ БОЛЫҢЫЗ: Тек түпнұсқалық Makita Жоғарғы қақпақ Батареялық бөлік батареяларын пайдаланыңыз. Түпнұсқалық қақпағының ілмегі емес Makita батареяларын немесе өзгертілген Батарея қақпағы Жоғарғы қақпақ ілгегі болуы мүмкін батареяларды пайдалану батареяның жарылуына әкеліп, өрттерге, Сүзгінің қақпағы Желдеткіш саңылау жарақатқа және зақымға әкелуі мүмкін. Сондай-ақ Дөңгелек «DC IN» ұяшығының...
  • Seite 276 Батарея картриджін орнату үшін батареялық бөліктің 2. Құрылғыны қосу ашу қақпағын ашыңыз. Батарея картриджіндегі тілшені корпустағы ойықпен туралап, орнына сырғытып Құрылғыны қосу үшін қуат кұнопкасын басыңыз. қойыңыз. Оны «шырт» еткен дыбыспен орнында Құрылғыны өшіру үшін қуат кұнопкасын қайтадан құлыпталғанша соңына дейін салыңыз. басыңыз. Содан кейін батарея қақпағын жабыңыз. 3. Салқындату / жылыту режимін Батарея картриджын алу үшін картридждың ауыстыру алдындағы түймені сырғыта отырып, оны құрылғыдан сырғытып алыңыз. Жұмыс режимін ауыстыру үшін салқындату / ► Fig.2 1. Қызыл индикатор 2. Түйме қыздыру қосқышын басыңыз. 3. Батарея картриджы • Құрылғы салқындату режимінде жұмыс жасағанда, салқындату режимінің шамы САҚ БОЛЫҢЫЗ: Батарея картриджын жанады әрқашан қызыл индикатор көрінбейтін •...
  • Seite 277 Жыпылықтауда шамамен 3 минут кетеді. 75 % – 100 % ► Fig.4 Басқа себептерден алдын алу 50 % – 75 % Қорғаныс жүйесі сонымен қатар құрылғыны 25 % – 50 % зақымдауы мүмкін және құрылғының автоматты түрде тоқтауына мүмкіндік беретін басқа себептерге арналған. Себептерді жою үшін, құрылғы уақытша 0 % – 25 % тоқтағанға немесе жұмыс істемей тұрған кезде келесі әрекеттерді орындаңыз. Батареяны зарядтаңыз. Қ ұрылғыны өшіріп, қайта іске қосу үшін оны қайта қосыңыз. Батарея ақаулы болуы Б атареяны зарядтаңыз немесе оларды қайта мүмкін. зарядталған тоқбен ауыстырыңыз. Құрылғы мен батареяны суытыңыз. Егер қорғаныс жүйесін қалпына келтіру арқылы ЕСКЕРТПЕ: Пайдалану жағдайларына және жақсарту болмаса, жергілікті Makita қызмет көрсету қоршаған ортаның температурасына байланысты, орталығына хабарласыңыз. индикатор іс жүзіндегі қуаттан азғантай өзгешеленуі мүмкін. ЕСКЕРТПЕ: Батареяны қорғау жүйесі жұмыс істеген кезде бірінші (шеткі сол жақтағы) шам жыпылықтайды. ҚАЗАҚША...
  • Seite 278: Техникалық Қызмет Көрсету

    сұйылтқышты, алкогольді немесе сол жойылуы мүмкін. сияқтыны ешқашан пайдаланбаңыз. Өңсіздену, пішіннің өзгеруі немесе жарықтар орын алуы НАЗАР САЛЫҢЫЗ: Құрылғылар мүмкін. пайдаланылмаған кезде немесе зарядталғаннан кейін, USB кабелін ажыратыңыз. Өнімнің ҚАУІПСІЗДІГІН және СЕНІМДІЛІГІН сақтау үшін, жөндеуді, кез келген басқа техникалық қызмет ЕСКЕРТПЕ: Құрал кейбір USB құрылғыларын көрсетуді немесе реттеуді Makita өкілетті немесе зарядтамауы мүмкін. зауыттық сервистік орталықтары әрқашан Makita ауыстыру бөліктерін пайдаланып орындауы керек. жады функциясы Тазалау Басқару температурасын орнатқаннан кейін, егер • Қуыстағы май дақтарын үнемі тазалап пайдаланушы 5 секунд ішінде жұмыс істемесе, отырыңыз. ағымдағы параметр есте қалады. Келесі жолы...
  • Seite 279 ҚОСЫМША АКСЕССУАРЛАР САҚ БОЛЫҢЫЗ: Бұл аксессуарларды немесе тіркемелерді осы нұсқаулықта көрсетілген Makita құралыңызбен бірге пайдалану ұсынылады. Кез келген басқа аксессуарларды немесе тіркемелерді пайдалану адамдардың жарақат алу қаупін тудыруы мүмкін. Аксессуарды немесе тіркемені тек өзінің мақсатына сай пайдаланыңыз. Осы керек-жарақтар туралы толығырақ мәліметтер алу кезінде қандай да бір көмек керек болса, жергілікті Makita қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Айнымалы ток теңестіру апараторы • Makita түпнұсқалық батареясы және зарядтағышы ЕСКЕРТПЕ: Тізімдегі кейбір элементтер құрал жинағында стандартты аксессуарлар ретінде қосылуы мүмкін. Олар елден елге ерекшеленіп отыруы мүмкін. 279 ҚАЗАҚША...
  • Seite 280 中文繁體(原本) 警告 本設備可供 8 歲及以上的兒童,以及身體、感官或精神能力有缺陷或 缺乏經驗和知識的人員使用,但必須確保為他們提供了安全使用設備 方面的監督或指導並且他們瞭解其相關的危險。兒童不得把玩本電氣 用具。無人看管時請勿讓兒童清潔和維護本設備。 規格 CW002G 型號: 50 L 容量 直流18 V/直流36 V 輸入 電池盒 交流配接器 請參見交流配接器上的指示。 (選購配件) (輸入電壓存在差異,視具體國家/地區而定。) 直流12 V/直流24 V 點煙器配接器 防震保護等級 SN / N / ST / T 氣候類型 聚氨酯泡沫/環戊烷 (C 絕緣材料/發泡材料 R-1234yf (37 g)...
  • Seite 281: 使用說明書

    運作時間 註: 使用時間為近似值,可能有所不同,視電池類型、充電狀態和使用情況而定。 各控制溫度對應的工作時間(小時) 環境溫度為 30 °C(85 °F)時 環境溫度為 0 °C(30 °F)時 電壓 電池盒 -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F) (85 °F) (105 °F)
  • Seite 282 15. 本品的處置。 25. 切勿將藥品或教學材料放入本品中。本品不能用於 存放需要嚴格控制溫度的材料。 26. 切勿將本品用作踏腳凳或椅子。這會導致跌倒及受 該標記表示在歐盟境內,本品不得與其他生 傷事故。 活垃圾一起處置。為防止非受控的垃圾處理 27. 切勿讓小孩和寵物玩耍本品。請將本品放在兒童 對環境或人類健康造成危害,請以負責任的 接觸不到的地方。否則,可能會發生被夾等嚴重事 態度對其進行回收利用,以促進材料資源的 故。 可持續再利用。絕緣吹掃氣體具有易燃性。 28. 切勿將食物和飲料裝入本品中。否則,本品的冷卻 本品處置只能在獲得授權的廢物處理中心 性能可能會降低,導致食物和飲料發生腐爛。 處置。切勿使本品接觸火焰。 29. 在對食物和飲料進行冷卻或保溫時,注意不要耗盡 電池電量。切勿長時間存放開封的食物。否則,食 物和飲料會發生腐爛。 重要通知 30. 切勿使用刀或螺絲刀清除本品上的冰霜。否則,可 能會令到設備內部受損並導致故障發生,或者有封 閉的氣體或油噴出。 使用前,請仔細閱讀說明書。 31. 切勿使用引擎發電機直流輸出(DC)作為電源。 檢查所使用的電壓範圍與銘牌上標注的電壓範圍是 否則,可能會導致故障發生。 否一致,電源軟線插頭與插座是否匹配。同時確保 32. 切勿將水等直接倒在本品上。否則,水可能會進入 插座接地良好。 設備內部,導致故障發生。如果艙室內有積水,請...
  • Seite 283 若要進行商業運輸,例如第三方、貨運承攬商,必 前,請確認開關位於關閉位置。搬運設備時如果將 須注意包裝和標籤的特殊要求。 手指放在開關上,或在開關位於開啟位置時供電給 準備將要運輸的物品時,必須諮詢危險物質專家, 設備,都可能會導致發生意外。 並請遵守可能更詳細的國家法規。 進行任何調整、更換配件或存放設備之前,請從設 用膠帶黏住或遮蓋曝露的接點,並包裹電池使其不 備上斷開電池組的連接。上述預防性安全措施可降 會在包裝內移動。 低意外啟動設備的風險。 處置電池盒時,請將其從設備中取出並放置在安全 請務必以製造商指定的充電器進行充電。適用於特 的地方。請遵守當地有關電池處置的規定。 定類型電池組的充電器如果用於其它類型電池組, 12. 請務必僅將電池用於 Makita 指定的產品。將電池 可能會有發生火災的風險。 安裝至不相容的產品上,可能會導致起火、過熱、 請務必使用專為本設備設計的電池組。使用其他電 爆炸或電解液洩漏。 池組可能會導致受傷和火災。 13. 如果長時間不使用設備,必須從設備中取出電池。 電池組未使用時,請使其遠離金屬物體,例如迴紋 14. 使用期間和使用之後,電池盒可能會發熱,這可能 針、硬幣、鑰匙、釘子、螺絲或其他小型金屬物 會導致燙傷或低溫灼傷。處理高溫的電池盒時, 請 體,這些物體可能會導致兩個端子連通。電池端子 特別小心。 如果短路,可能會導致燃燒或火災。 15. 請勿在使用之後立即觸碰設備的端子,因為其溫度 在惡劣的條件下,液體可能會從電池中噴出;請避 可能會很高而導致燙傷。...
  • Seite 284 零部件說明 註:雖然設備使用一個電池盒運作,但最多可以安裝 兩個電池盒。 ► Fig.1 B) 交流配接器(僅用於休閒車) 選購配件 USB供電埠 LED燈 以交流電源使用本設備時,請使用設備隨附的交流電源 控制台 托盤 適配器。將插頭一端插入「DC IN」插口,然後將另一端 開啟工具 手柄 插入插座內。 排水口 提手 當用交流配接器對設備供電時,「DC IN」指示燈亮起。 上蓋 電池蓋掛鉤 C)點煙器配接器 電池蓋 上蓋掛鉤 使用帶有點煙器插座的設備時,請使用設備隨附的點煙 篩檢程式蓋 通氣口 器配接器。將插頭一端插入「DC IN」插口,然後將另一 「DC IN」插座蓋 輪子 端插入點煙器插座內。 「DC IN」插座 當用點煙器配接器對設備供電時,「DC IN」指示燈亮 電源按鈕...
  • Seite 285 • 如果艙室長時間空置: 設備/電池保護系統 - 關閉設備。 - 對艙室除霜。 設備配有保護系統。該系統會自動切斷電源,延長設備 - 清潔、晾乾艙室。 和電池壽命。如果將設備或電池置於以下任一條件下, - 使上蓋保持打開狀態,防止艙室內滋生黴菌。 設備將會在運行期間自動停止。 • 電池過放保護 當電池容量變低時,設備會自動停止。電池指示燈 提示應為電池充電。從設備上拆下電池並給電池充 功能 電。 • 過放保護 指示剩餘電池容量 當設備/電池的運行方式可能導致其吸收異常大電 流,設備將自動停止運行。在這種情況下,請停止 導致設備超載的應用。然後打開設備使其重新開 電池指示燈顯示剩餘電量。剩餘電量如下表所示。 機。 • 欠壓保護 電池指示燈 剩餘容量 當汽車的輸入電壓低於額定電壓時,此保護系統會 關閉設備,溫度顯示幕上顯示「F3」,並伴有嗶嗶 聲。 亮起 熄滅 • 過壓保護 50 %至100 % 當汽車的輸入電壓高於額定電壓時,此保護系統會...
  • Seite 286 如出現特定錯誤,溫度顯示幕上會顯示下列代碼。 小心: 清潔海綿篩檢程式後,請務必將其安裝在設 錯誤代碼 問題 備上。如果在沒有海綿篩檢程式的情況下操作設備, 傾斜保護啟動。參見傾斜保護功能部分。 可能會導致設備故障。 電池耗盡。 按圖中箭頭方向滑動篩檢程式蓋,然後取下蓋。 輸入電壓低。參見欠壓保護章節。 取下並清潔海綿篩檢程式。 ► Fig.5 輸入電壓高。參見過壓保護章節。 除上述以外的 關閉設備,然後重新開機。如錯誤仍未糾正, 裝回海綿篩檢程式和篩檢程式蓋。 請將設備送往 Makita 授權者或工廠服務中心。 錯誤代碼 ► Fig.6 維護 選購配件 小心: 嘗試進行檢查或維護之前,請務必確認設備 小心: 建議將這些配件或附件搭配本手冊中指定的 電源已關閉、電源插頭已拔下,並已取出電池盒。 Makita 設備一起使用。使用其他配件或附件可能會導 致人員受傷。請務必將配件或附件用於其指定用途。 小心: 在清潔本品時,切勿將水灑在或倒在本品 上。請勿用水管沖洗;避免水進入設備。 如需協助以取得有關這些配件的詳細資訊,請諮詢當地的 Makita 服務中心。...
  • Seite 287 台灣 限用物質含有量標示 請掃描右方 或參考下列網址 電話︰ 傳真機︰ 地址︰新北市 林口區文化三路二段 號 287 中文繁體...
  • Seite 288 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com CW002G-31L(CE)-2204...

Inhaltsverzeichnis