Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

eder ESG-C 400200 Bedienungsanleitung

Anbaugeräte mit kettenantrieb
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
DE
EDER Anbaugeräte mit Kettenantrieb - Bedienungsanleitung
EN
EDER attachments with chain drive - Operating manual
FR
Outils portés EDER avec entraînement par chaîne - Manuel d'utilisation
IT
Apparecchiature EDER con trasmissione a catena - Istruzioni per l'uso
CZ
Přídavná zařízení EDER s řetězovým pohonem - návod k obsluze
HU
EDER szerelvények láncos meghajtással - használati utasítás
SK
Prídavné zariadenia EDER s reťazovým pohonom - návod na obsluhu
Schweigerstraße 6 – 38302 Wolfenbüttel - Germany
Original
409001_03 | 10.2022

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eder ESG-C 400200

  • Seite 1 EDER Anbaugeräte mit Kettenantrieb - Bedienungsanleitung EDER attachments with chain drive - Operating manual Outils portés EDER avec entraînement par chaîne - Manuel d'utilisation Apparecchiature EDER con trasmissione a catena - Istruzioni per l'uso Přídavná zařízení EDER s řetězovým pohonem - návod k obsluze EDER szerelvények láncos meghajtással - használati utasítás...
  • Seite 2 Die Originalbedienungsanleitung wurde in deutscher Sprache erstellt. The original operating instructions were created in German. Le mode d'emploi original a été rédigé en allemand. Le istruzioni per l'uso originali erano scritte in tedesco. Původní návod k obsluze byl napsán v němčině. Az eredeti használati utasítás német nyelven íródott.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitseinrichtungen ..............10 Persönliche Schutzausrüstung ............10 Aufbau und Funktion ................11 Funktion ...................11 EDER Schälgerätkopf ESG-C 400200 ........11 EDER Planhobel EPH-C 400600 ..........11 EDER Rundhobel ERH-C 400700 ..........12 EDER Konturhobel EKH-C 401900..........12 EDER Nutenfräse ENF-C 400800 ..........13 EDER Rundbürste ERB-C 401500 ..........
  • Seite 4 Motor starten ...................23 Betrieb ....................23 Messer wechseln und einstellen ............25 EDER Schälgerät ESG-C ............25 EDER Planhobel EPH-C / EDER Rundhobel ERH-C ....26 EDER Konturhobel EKH-C ............28 EDER Nutenfräse ENF-C ............29 EDER Rundbürste ERB-C ............30 EDER Borkenkäferfräse EBF-C ..........
  • Seite 5: Über Diese Anleitung

    Über diese Anleitung Gültigkeit Diese Anleitung gilt für Anbaugeräte (Zubehör) für die Montage an Motorsägen zum Entrinden und Fräsen von Baumstämmen und Holz in den folgenden Varianten: EDER Schälgerät ESG-C EDER Planhobel EPH-C EDER Rundhobel ERH-C EDER Konturhobel EKH-C EDER Nutenfräse ENF-C EDER Rundbürste ERB-C...
  • Seite 6: Keine Garantie Und Gewährleistung

    Keine Garantie und Gewährleistung Durch den Einsatz der Motorsäge mit den Anbaugeräten verliert die Motorsäge ihre Garantie. Die Eder Maschinenbau GmbH kommt für keine Schäden an der verwendeten Motorsäge auf. Die Verwendung der Motorsäge mit den Anbaugeräten erfolgt auf eigene Verantwortung.
  • Seite 7: Symbole In Dieser Anleitung

    • Das Signalwort gibt die Schwere der Gefahr an. • Der Absatz „Art und Quelle der Gefahr“ benennt die Art oder Quelle der Gefahr. • Der Absatz „Folgen“ beschreibt mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Warnhinweises. • Der Absatz „Gefahrenabwehr“ gibt an, wie man die Gefahr umgehen kann.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    grundsätzlichen Sicherheitshinweise und die Warnhinweise vor Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht beachten. > Lesen Sie diese Anleitung gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem Anbaugerät für Motorsägen arbeiten. > Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie in einem leserlichen Zustand ist.
  • Seite 9: Qualifikation Des Personals

    Qualifikation des Personals Die Anbaugeräte für Motorsägen dürfen nur von Personen montiert, bedient, gewartet und instandgesetzt werden, die sich anhand dieser Anleitung mit dem Gerät und den damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht haben. Personen, die die Anbaugeräte montieren, bedienen, demontieren oder warten, dürfen weder unter dem Einfluss von Alkohol, sonstigen Drogen oder Medikamenten, die die Reaktionsfähigkeit beeinflussen, stehen noch müde, krank oder gereizt sein.
  • Seite 10: Verhalten Im Notfall

    > Sorgen Sie am Arbeitsplatz für ausreichende Beleuchtung. > Stellen Sie sicher, dass zum Arbeiten ein ebener und trittfester Bereich mit ausreichender Bewegungsfreiheit zur Verfügung steht. > Arbeiten Verwendung Motorsägen Verbrennungsmotor nur in gut belüfteten Umgebungen und nicht in geschlossenen Räumen. Die Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxyd.
  • Seite 11: Aufbau Und Funktion

    Konturen bei der Bearbeitung des Holzes erreichen. Die einzelnen Anbaugeräte können Sie mit wenigen Handgriffen gegen ein anderes Anbaugerät austauschen. EDER Schälgerätkopf ESG-C 400200 Aufbau: Der Schälgerätkopf ESG-C wird an ein zur Motorsäge passendes Schwert montiert und wie eine normale Kettensäge mit einer Kette angetrieben.
  • Seite 12: Eder Rundhobel Erh-C 400700

    Auf der Walze befinden sich auf zwei Ebenen verteilt vier Messer, die ohne Vibrationen eine glatte Oberfläche erzeugen. EDER Rundhobel ERH-C 400700 Aufbau: Der Rundhobel ERH-C wird an ein zur Motorsäge passendes Schwert montiert und wie eine normale Kettensäge mit einer Kette angetrieben.
  • Seite 13: Eder Nutenfräse Enf-C 400800

    Oberflächen wie Stahl oder Eisen und zum Entfernen von Rost oder alter Farbe. Mit der EDER Rundbürste ERB-C können Sie die natürliche Struktur der Holzmaserung aus Brettern oder Balken und Rundholz herausarbeiten, z. B. bei Bau-, Restaurierungs- und Pflegearbeiten von Blockhäusern, Kinderspielplätzen, Parkbänken, Holzzäunen, an verwitterten und...
  • Seite 14: Eder Scheibenfräse Esf-C 401300

    Entrindung. Außerdem finden Pilzsporen und Mikroben reichlich Angriffsfläche in den Ritzen. EDER Scheibenfräse ESF-C 401300 Aufbau: Die Scheibenfräse ESF-C wird an ein zur Motorsäge passendes Schwert montiert und wie eine normale Kettensäge mit einer Kette angetrieben.
  • Seite 15: Lieferumfang

    Die konstruktive Ausbildung der Fräsköpfe bewirkt eine hohe Zerspanungsleistung bei minimalem Kraftaufwand. Durch die Anordnung der Rundmesser ist eine Bearbeitung sowohl in Längs- als auch in Querrichtung möglich. Auf dem Fräskopf befinden sich je 2 Rundmesser, die ohne Vibration eine glatte Oberfläche erzeugen. Durch den minimalen Messerüberstand wird das Splittern des Holzes wirksam verhindert.
  • Seite 16: Transport

    Ware überprüft haben müssen. Meldungen danach werden in der Regel nicht akzeptiert. > Vermerken Sie auf den Frachtpapieren in jedem Fall: „Die Warenannahme erfolgt unter Vorbehalt eines verdeckten Transportschadens“. Versicherungen der Spediteure reagieren oftmals sehr misstrauisch und verweigern Ersatzleistungen. Versuchen Sie deshalb, die Schäden eindeutig nachzuweisen (eventuell Foto).
  • Seite 17: Montage

    Kette, die Messer noch den Fräskopf. Die Kette muss korrekt gespannt sein. > Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. Diese können Sie direkt bei Eder Maschinenbau GmbH oder beim Händler bestellen (Adresse siehe Rückseite) Durch den Umbau und die Verwendung der Motorsäge mit den Eder Anbaugeräten verliert die Motorsäge Ihre Garantie.
  • Seite 18 ACHTUNG > Achten Sie beim Anbau auf die korrekte Bezeichnung Ihres Kettenrades/-ring. 3/8 LP, 3/8 Micro, 3/8 Hobby, 3/8 Picco usw. sind nicht kompatibel zu 3/8“. > Setzen Sie das Schwert (1 – Abb. 1) entsprechend einem Sägeschwert zwischen die Schrauben (2 – Abb.1). >...
  • Seite 19 Abb. 1: Träger montieren Abb. 2: Befestigung des Schälkopfes am Träger Abb. 3: Auflegen der Kette Anbaugeräte mit Kettenantrieb 409001_03 | 10.2022...
  • Seite 20 > Montieren Sie das Schutzblech an dem Schwert (1 – Abb. 4). Abb. 4.: Montage Schutzblech > Die Nutenfräse und die Scheibenfräse verfügen über ein weiteres Schutzblech (2 -Abb.4). Dies wird mit zwei Sechskantschrauben (3 – Abb.4) an das Gehäuse angeschraubt. Montage ETH-C >...
  • Seite 21 positionieren Sie den Führungsdorn (3 – Abb.6) vor dem Festziehen der Schrauben am unteren Ende des Schutzbleches. Ziehen Sie die Schrauben vom Schutzblech und von dem Dorn (4 – Abb.6) fest. Der Führungsdorn kann für tiefe Aushöhlungen weiter vorne positioniert werden und für flache Aushöhlungen weiter nach hinten geschoben werden.
  • Seite 22: Inbetriebnahme Und Bedienung

    ACHTUNG Kettenspannung > Überprüfen Sie immer wieder die Kette auf korrekte Kettenspannung. Stellen Sie dazu den Motor immer aus! > Die Kette muss sich bei gelöster Kettenbremse leicht von Hand über das Führungsschwert ziehen lassen. Die Kette darf sich maximal 4mm von dem Führungsschwert abheben lassen. Inbetriebnahme und Bedienung ACHTUNG Beschädigung der Messer und Werkzeuge!
  • Seite 23: Motor Starten

    Motor starten VORSICHT Verletzungsgefahr durch nachdrehendes Werkzeug! Nachdem Sie den Gashebel losgelassen haben, dreht sich das Gerät noch für kurze Zeit weiter (Freilauf). > Stellen Sie vor dem Anlassen des Motors sicher, dass alle Schutzgehäuse und Schutzbleche am Anbaugerät montiert sind.
  • Seite 24 WARNUNG Verletzungsgefahr! Wenn Sie die folgenden Punkte nicht einhalten, sind Verletzungen durch Rückstoß des Geräts möglich. > Bearbeiten Sie mit dem Gerät ausschließlich Holz (Ausnahme Rundbürste ERB-C). > Stellen Sie sicher, dass der Messerkopf während der Bearbeitung keine Fremdkörper (Steine, Glas, Metallgegenstände, usw.) berührt, die zu Schäden am Messerkopf oder an der Kette führen.
  • Seite 25: Messer Wechseln Und Einstellen

    Drehmomentschlüssel. Ein Verlängern des Schlüssels oder das Festziehen mit Hilfe von Hammerschlägen ist nicht zulässig. EDER Schälgerät ESG-C Für optimales Arbeiten mit dem EDER Schälgerät ESG-C sind scharfe Messer erforderlich. Stumpfe Messer können Sie von Hand an normalen Schleifscheiben nachschleifen. Der Schneidenwinkel beträgt 40°.
  • Seite 26: Eder Planhobel Eph-C / Eder Rundhobel Erh-C

    > Ziehen Sie die Innensechkantschraube des Messers wieder fest. Anzugsmoment: 35 Nm EDER Planhobel EPH-C / EDER Rundhobel ERH-C Für optimales Arbeiten mit dem EDER Planhobel EPH-C und dem EDER Rundhobel ERH-C sind scharfe Messer erforderlich. Stumpfe Messer können Sie von Hand an normalen Schleifscheiben nachschleifen.
  • Seite 27 Abb. 8: Innensechskantschlüssel mit Einkerbungen Einstellen Messer benötigen Innensechskantschlüssel 6 mm. Dieser Schlüssel hat Einkerbungen für drei Einstellungen der Messer: 0,4 mm, 0,7 mm und 1 mm. Die erforderliche Messereinstellung richtet sich nach der zu schälenden Holzart. Stellen Sie die Messer von Fall zu Fall neu ein. Je geringer der Messerüberstand ist, umso weniger Holz wird abgetragen und umso glatter wird die Oberfläche.
  • Seite 28: Eder Konturhobel Ekh-C

    > Ziehen Sie die Innensechskantschraube des Messers wieder fest. Anzugsmoment: 35 Nm EDER Konturhobel EKH-C Für optimales Arbeiten mit dem EDER Konturhobel EKH-C sind scharfe Messer erforderlich. Stumpfe Messer können Sie von Hand an normalen Schleifscheiben nachschleifen. Der Schneidenwinkel beträgt 40°.
  • Seite 29: Eder Nutenfräse Enf-C

    0,4 mm, 0,6 mm) an die Messerlehre. > Ziehen Sie die Messerschraube wieder fest. Anzugsmoment: 35 EDER Nutenfräse ENF-C Für optimales Arbeiten mit der EDER Nutenfräse ENF-C sind scharfe Messer erforderlich. Es können bis zu drei Messer montiert werden, um die Schnittbreite zu variieren.
  • Seite 30: Eder Rundbürste Erb-C

    Abb. 12: Messer wechseln an der Nutenfräse ACHTUNG > Tauschen Sie die Spannmutter nach jeder Demontage aus! EDER Rundbürste ERB-C Rundbürste wechseln Abb. 13: Rundbürste wechseln > Schrauben Sie das Antriebsritzel mit Hilfe des Zapfenschlüssels > Schrauben Sie die Lagerwelle kurz und die Lagerwelle lang heraus.
  • Seite 31: Eder Borkenkäferfräse Ebf-C

    > Schrauben Sie das Antriebsritzel wieder auf und ziehen Sie mit Hilfe des Zapfenschlüssels das Antriebsritzel fest. EDER Borkenkäferfräse EBF-C Für optimales Arbeiten mit der EDER Borkenkäferfräse EBF-C sind scharfe Messer erforderlich. Stumpfe Messer können Sie von Hand an normalen Schleifscheiben nachschleifen.
  • Seite 32: Eder Scheibenfräse Esf-C

    Abb. 14: Messer wechseln EDER Scheibenfräse ESF-C Für optimales Arbeiten mit dem EDER Scheibenfräser ESF-C sind scharfe Messer erforderlich. Stumpfe Messer können Sie von Hand an normalen Schleifscheiben nachschleifen. Der Schneidenwinkel beträgt 40°. Der Rundungsradius der Messer muss eingehalten werden, ansonsten kommt es zu einem unebenen Abtrag der Messer.
  • Seite 33: Eder Troghöhler Eth-C

    > Fixieren Sie das Messer in dieser Stellung, indem Sie die Messerschraube wieder leicht anziehen. > Ziehen Sie die Messerschraube wieder fest. Anzugsmoment: 35 EDER Troghöhler ETH-C Für optimales Arbeiten mit dem EDER Troghöler ETH-C sind scharfe Messer erforderlich. Stumpfe Rundmesser können...
  • Seite 34: Reinigung

    Wartungs- und Reparaturarbeiten aus. > Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. > Wenden Sie sich bei Arbeiten, die über die in dieser Anleitung beschriebenen Arbeiten hinausgehen Eder Maschinenbau GmbH oder an autorisierte Werkstätten. 409001_03 | 10.2022 Anbaugeräte mit Kettenantrieb...
  • Seite 35: Außerbetriebnahme Und Entsorgung

    Kette oder die Messer. Die Kette muss immer gut gespannt sein. > Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. Diese können Sie direkt bei Eder Maschinenbau GmbH oder beim Händler bestellen (Adresse siehe Rückseite). Außerbetriebnahme und Entsorgung Wenn das Anbaugerät nicht mehr einsatztüchtig ist und verschrottet werden soll, müssen Sie es deaktivieren und demontieren, d.
  • Seite 36: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Gewicht [kg] Anzahl der – Messer Arbeitsbreite [mm] Schalldruckpege l �� ������ dB (A) * Schallleistungsp egel �� dB (A) * �� Vibrationswert ahv, eq gemessen: Griffrohr [m/s²] Vibrationswert ahv, eq gemessen: Bedienungsgriff [m/s²] Kette Ohne Schneiden * Messunsicherheit (K=1,645 db(A)) 409001_03 | 10.2022 Anbaugeräte mit Kettenantrieb...
  • Seite 37: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehörteile und Originalersatzteile. Streifenmesser zur Bekämpfung des Borkenkäfers Für das Eder Schälgerät ESG-C bieten wir die Streifenmesser Nationalpark Bayrischer Wald zum Ritzen von Baumstämmen an, wodurch der Lebensraum des Borkenkäfers zerstört wird. Die Messer können schnell ausgetauscht werden. Weitere Informationen finden Sie unter: www.eder-maschinbau.de...
  • Seite 38: Eder Schälgerät Esg-C

    EDER Schälgerät ESG-C (*Motorsägenabhängig) Pos. Bestellnr. Bezeichnung Pos. Bestellnr. Bezeichnung 400110 Antriebsritzel 3/8 (*) 400101 Gehäuse 400111 Antriebsritzel 325“ (*) 11 021600 Dichtring / Nilosring (2x) 210115 Schraube (4 x) 021500 Rillenkugellager (2x) 400102 Schutzblech 021300 Lagerbolzen kurz 400104 Kette 3/8 (*) 021200 Innensechskantschlüssel...
  • Seite 39: Eder Planhobel Eph-C

    EDER Planhobel EPH-C (*Motorsägenabhängig) Pos. Bestellnr. Bezeichnung Pos. Bestellnr. Bezeichnung 400110 Antriebsritzel 3/8 021600 Dichtring / Nilosring (2x) 400111 Antriebsritzel 325“ 021500 Rillenkugellager (2x) 210115 Schraube (4 x) 021300 Lagerbolzen kurz 400102 Schutzblech 062000 Innensechskantschlüssel 400104 Kette 3/8 (*) 020302...
  • Seite 40: Eder Rundhobel Erh-C

    EDER Rundhobel ERH-C (*Motorsägenabhängig) Pos. Bestellnr. Bezeichnung Pos. Bestellnr. Bezeichnung 400110 Antriebsritzel 3/8 (*) 021600 Dichtring / Nilosring (2x) 400111 Antriebsritzel 325“ (*) 12 021500 Rillenkugellager (2x) 210115 Schraube (4 x) 021300 Lagerbolzen kurz 400102 Schutzblech 071600 Walze 400104 Kette 3/8 (*) 070700 Führungsblechaufhängung...
  • Seite 41: Eder Konturhobel Ekh-C

    EDER Konturhobel EKH-C (*Motorsägenabhängig) Bestellnr. Bezeichnung Pos. Bestellnr. Bezeichnung 400110 Antriebsritzel 3/8 (*) 400101 Gehäuse 400111 Antriebsritzel .325`` (*) 021600 Dichtring / Nilosring (2 x) 210115 Schraube (4 x) 021500 Rillenkugellager (2 x) 400102 Schutzblech 021300 Lagerbolzen kurz 400104 Kette 3/8 (*)
  • Seite 42: Eder Nutenfräse Enf-C

    EDER Nutenfräse ENF-C (*Motorsägenabhängig) Pos. Bestellnr. Bezeichnung Pos. Bestellnr. Bezeichnung 400110 Antriebsritzel 3/8 (*) 400809 Schraube (2 x) 400111 Antriebsritzel .325`` (*) 400803 Schutzblech 210115 Schraube (4 x) 400801 Gehäuse 400102 Schutzblech 400807 Scheibe 400104 Kette 3/8 (*) 400805 Messer (max. 3) 400105 Kette .325`` (*)
  • Seite 43: Eder Rundbürste Erb-C

    EDER Rundbürste ERB-C (*Motorsägenabhängig) Bestellnr. Bezeichnung Pos. Bestellnr. Bezeichnung 400110 Antriebsritzel 3/8 (*) 400101 Gehäuse 400111 Antriebsritzel .325`` (*) 021600 Dichtring / Nilosring (2 x) 210115 Schraube (4 x) 021500 Rillenkugellager (2 x) 400102 Schutzblech 021300 Lagerbolzen kurz 400104 Kette 3/8 (*)
  • Seite 44: Eder Borkenkäferfräse Ebf-C

    EDER Borkenkäferfräse EBF-C (*Motorsägenabhängig) Bestellnr. Bezeichnung Pos. Bestellnr. Bezeichnung 400110 Antriebsritzel 3/8 (*) 021600 Dichtring / Nilosring (2 x) 400111 Antriebsritzel .325`` (*) 021500 Rillenkugellager (2 x) 210115 Schraube (4 x) 021300 Lagerbolzen kurz 400102 Schutzblech 092000 Passfeder (2 x)
  • Seite 45: Eder Scheibenfräse Esf-C

    EDER Scheibenfräse ESF-C (*Motorsägenabhängig) Pos. Bestellnr. Bezeichnung Pos. Bestellnr. Bezeichnung 400110 Antriebsritzel 3/8 (*) 400809 Schraube (2 x) 400111 Antriebsritzel .325`` (*) 400803 Schutzblech 210115 Schraube (4 x) 400801 Gehäuse 400102 Schutzblech 061400 Messerscheibe (2 x) 400104 Kette 3/8 (*)
  • Seite 46: Eder Troghöhler Eth-C

    EDER Troghöhler ETH-C (*Motorsägenabhängig) Pos. Bestellnr. Bezeichnung Pos. Bestellnr. Bezeichnung 400110 Antriebsritzel 3/8 (*) 400801 Gehäuse 400111 Antriebsritzel .325`` (*) 400904 Schutzblechhülse lang (2 x) 210115 Schraube (4 x) 400906 Gewindestange (2 x) 400905 Schutzblech (2 x) 400907 Passfeder (2 x)
  • Seite 47: Konformitätserklärung

    EDER Rundhobel ERH-C Serien-Nr: ERH-C001000 EDER Konturhobel EKH-C Serien-Nr: EKH-C001000 EDER Rundbürste ERB-C Serien-Nr: ERB-C001000 EDER Nutenfräse ENF-C Serien-Nr: ENF-C001000 EDER Borkenkäferfräse EBF-C Serien-Nr: EBF-C001000 EDER Scheibenfräse ESF-C Serien-Nr: ESF-C001000 EDER Troghöhler ETH-C Serien-Nr: ETH-C001000 und darauffolgende Umsetzung EG-Richtlinien genannten...
  • Seite 48 Personal protective equipment ..............55 Design and function ..................55 Function ....................... 55 EDER Bark Stripper Head ESG-C 400200 ..........55 EDER Flat Planer EPH-C 400600 ............56 EDER Curved Planer ERH-C 400700 ............56 EDER Contour Planer EKH-C 401900 ............ 57 EDER Groove Cutter ENF-C 400800 ............
  • Seite 49 Operation ......................66 Changing and adjusting the knives ............. 68 EDER Bark Stripper ESG-C ..............68 EDER Flat Planer EPH-C / EDER Curved Planer ERH-C ......69 EDER Contour Planer EKH-C ..............71 EDER Groove Cutter ENF-C ..............72 EDER Wire Brush ERB-C ................. 73 EDER Bark Beetle Cutter EBF-C .............
  • Seite 50: About This Guide

    EDER Curved Planer ERH-C EDER Contour Planer EKH-C EDER Groove Cutter ENF-C EDER Wire Brush ERB-C EDER Bark Beetle Cutter EBF-C EDER Carving Cutter ESF-C EDER Trough Cutter ETH-C They are aimed at forestry professionals and private individuals with basic knowledge of wood processing.
  • Seite 51: Presentation Of The Warning Notes

    No guarantee or warranty Using the chainsaw with the attachments will invalidate the chainsaw warranty. Eder Maschinenbau GmbH is not liable for any damage to the chainsaw used. Use the chainsaw with the attachments at your own risk. Wear items such as chains, sprockets, knives and guide bars are excluded from the warranty.
  • Seite 52: Symbols Used In This Manual

    Warning Meaning word DANGER! Indicates a hazard that will certainly lead to death or serious injury if you do not avoid the danger. WARNING! Indicates a hazard that can lead to death or serious injury if you do not avoid the danger. CAUTION! Indicates a hazard that can lead to minor or moderate injury if you do not avoid the danger.
  • Seite 53: Intended Use

    Intended use The attachments are designed as interchangeable equipment for mounting on chainsaws. The various attachments can be interchanged with each other. You may only use the chainsaw attachments for the activities described in these instructions. You must always respect the performance limits of the device.
  • Seite 54: Points To Observe

    Points to observe General safety instructions > Always follow the instructions in this manual to avoid hazards and prevent damage. > Observe the relevant accident prevention regulations and other generally recognised safety and occupational health rules. > Only carry out repair, set-up, maintenance and cleaning work and transport the device when the drive is switched off and the tool is stationary.
  • Seite 55: Safety Devices

    The individual attachments can be exchanged for another attachment in a few easy steps. EDER Bark Stripper Head ESG-C 400200 Design: The ESG-C bark stripper head is mounted on a bar that matches the chainsaw and is driven by a chain just like a normal chainsaw.
  • Seite 56: Eder Flat Planer Eph-C 400600

    For the processing of robinia wood we recommend the use of the contour planer EKH-C. EDER Flat Planer EPH-C 400600 Design: The EPH-C flat planer is mounted on a bar that matches the chainsaw and is driven by a chain just like a normal chainsaw. No modifications are required to the chainsaw.
  • Seite 57: Eder Contour Planer Ekh-C 401900

    The EDER Wire Brush ERB-C is exceptionally suitable for working out the natural structure of the wood grain on boards, beams and round timber, e.g. during construction, restoration and maintenance work on log houses, children's playgrounds, park benches, wooden fences, on weathered and rotten wood and similar projects.
  • Seite 58: Eder Bark Beetle Cutter Ebf-C 400900

    EDER Bark Beetle Cutter EBF-C 400900 Design: The EBF-C bark beetle cutter is mounted on a bar that matches the chainsaw and is driven by a chain just like a normal chainsaw. No modifications are required to the chainsaw. Field of application: The device is suitable for carving the bark of trees to destroy the habitat of bark beetles.
  • Seite 59: Scope Of Delivery

    surface without any vibrations. The minimum knife projection setting effectively prevents the log from splitting. Scope of delivery Check completeness of the delivery The scope of delivery of the selected attachment includes: • 1x attachment • 1x Allen wrench 6 mm •...
  • Seite 60: Transport

    Transport CAUTION Risk of injury by the attachment head! The cutter head of the attachment has sharp-edged tools that can cause injuries. > Ensure that there is sufficient distance between the cutter head of the attachment and persons. > Carry the motorised handheld device with the cutter head of the attachment facing backwards and the exhaust pipe turned away from the body.
  • Seite 61: Mounting The Attachment

    The chain must be correctly tensioned. > Only use original spare parts. These can be ordered directly from Eder Maschinenbau GmbH or from your dealer (see back page for address) Converting and using the chainsaw with the Eder attachments voids the chainsaw's warranty.
  • Seite 62 intended position and carefully remove it again. The oil in the groove then leaves a mark on the bar). > The hole (3 - Fig.1) in the support must be located at the chain tensioner driver. Depending on the type of chainsaw, this is mounted on the motor side or in the cover (4 - Fig.1).
  • Seite 63 Fig. 3: Putting on the chain > Fit the protective plate to the guide bar (1 – Fig. 4). Fig. 4.: Mounting the protective plate > The groove cutter and the carving cutter has another protective plate (2 -Fig.4). This is screwed to the housing with two hexagonal screws (3 - Fig.4).
  • Seite 64 screw the short (2 - Fig.5) and long (3 - Fig.5) protective plate sleeves onto the setscrews. Fig. 5: Mounting the protective plate Screw the two halves of the protective plate (1 - Fig.6) together with the hexagonal bolts (2 - Fig.6) and position the guide pin (3 - Fig.6) at the lower end of the protective plate before tightening the bolts.
  • Seite 65: Commissioning And Operation

    ATTENTION Only use chains and drive sprockets matching the chainsaw and having the same pitch. > Put the side plate back on the device, slightly fasten it and tension the chain. A new chain needs to be retensioned more often. Check the chain tension more often.
  • Seite 66: Starting The Engine

    > both the fuel tank and the device are located outside of flammable environments. Note that closed, empty fuel tanks may contain explosive vapours. Starting the engine CAUTION Danger of injury due to rotating tools! After you have released the throttle trigger, the device will continue to rotate for a short time (freewheel).
  • Seite 67 WARNING Risk of injury! If you do not observe the following points, injuries are possible due to rebounding of the device. > Only work on wood with the device (except for the Wire Brush ERB-C). > During work, make sure that the cutter head does not touch any foreign objects (stones, glass, metal objects, etc.) that could damage the cutter head or the chain >...
  • Seite 68: Changing And Adjusting The Knives

    > Use a suitable torque wrench to tighten the knives. Never tighten them with an extension wrench or using a hammer. EDER Bark Stripper ESG-C Sharp knives are required for optimal work with the EDER Bark Stripper ESG-C. Blunt knives can be sharpened manually using normal grinding wheels.
  • Seite 69: Eder Flat Planer Eph-C / Eder Curved Planer Erh-C

    Tightening torque: 35 Nm EDER Flat Planer EPH-C / EDER Curved Planer ERH-C Sharp knives are required for optimal work with the EDER Flat Planer EPH-C and the EDER Curved Planer ERH-C. Blunt knives can be sharpened manually using normal grinding wheels.
  • Seite 70 Fig. 8: Allen wrench with notches To adjust the knives, you need the 6 mm Allen wrench. This key has notches for three settings of the knives: 0.4 mm, 0.7 mm and 1 mm. The required knife setting depends on the type of wood to be peeled. Adjust the knives from case to case.
  • Seite 71: Eder Contour Planer Ekh-C

    > Retighten the Allen screw of the knife. Tightening torque: 35 Nm EDER Contour Planer EKH-C Sharp knives are required for optimal work with the EDER Contour Planer EKH-C. Blunt knives can be sharpened manually using normal grinding wheels. Cutting edge angle is 40°.
  • Seite 72: Eder Groove Cutter Enf-C

    (0.2 mm, 0.4 mm, 0.6 mm) is reached. > Retighten the knife screw. Tightening torque: 35 Nm EDER Groove Cutter ENF-C Sharp knives are required for optimal work with the EDER groove cutter ENF-C. Up to three knives can be fitted to vary the cutting width.
  • Seite 73: Eder Wire Brush Erb-C

    > Screw the drive sprocket back on and tighten it using the pin wrench. EDER Bark Beetle Cutter EBF-C Sharp knives are required for optimal work with the EDER Bark Beetle Cutter EBF-C. Blunt knives can be sharpened manually using normal grinding wheels.
  • Seite 74: Eder Carving Cutter Esf-C

    > Screw the drive sprocket back on Fig. 14: Replacing knives EDER Carving Cutter ESF-C Sharp knives are required for optimal work with the EDER carving cutter ESF-C. Blunt knives can be sharpened manually using normal grinding wheels. Cutting edge angle is 40°. The rounding radius of the knives must be maintained, otherwise the knives will carve unevenly.
  • Seite 75: Eder Trough Cutter Eth-C

    > Fix the knife in this position by slightly tightening the knife screw. > Retighten the knife screw. Tightening torque: 35 Nm EDER Trough Cutter ETH-C Sharp knives are required for optimal work with the EDER Trough Cutter ETH-C. Blunt circular knives can be turned by 180° around the knife screw and used again.
  • Seite 76: Cleaning

    > Replace the circular knives (2 - Fig. 16) or turn them by 180°. > Retighten the knife screws. Tightening torque: 35 Nm. Cleaning WARNING Danger during maintenance, repair and cleaning work with the drive motor running! Before carrying out maintenance, repair and cleaning work, switch off the drive motor and secure the device against being switched on again.
  • Seite 77: Decommissioning And Disposal

    > Do not adjust the bar, chain or knives when the engine is running. The chain must always be tensioned properly. > Only use original spare parts. These can be ordered directly from Eder Maschinenbau GmbH or from your dealer (see back page for address). Decommissioning and disposal If the attachment is no longer fit for use and is to be scrapped, you must deactivate and dismantle it, i.e.
  • Seite 78: Technical Data

    Technical data Technical data Weight [kg] Number of knives – Working width [mm] 120 120 120 120 100 10- Sound pressure 110 110 110 110 110 110 110 110 110 level �� dB (A) ������ Sound power level 119 119 119 119 119 119 119 119 119 dB (A) ��...
  • Seite 79: Accessories And Spare Parts

    > Only use technically perfect accessories and original spare parts. Grooving knife for bark beetle control For the Eder bark stripper ESG-C we offer the Bavarian Forest National Park grooving knives for carving the bark of tree trunks in order to destroy the habitat of bark beetles.
  • Seite 80: Eder Bark Stripper Esg-C

    EDER Bark Stripper ESG-C (*Depending on the chainsaw) No. Order no. Description No. Order no. Description 400110 Drive sprocket 3/8 (*) 10 400101 Housing 400111 Drive sprocket .325“ 021600 Sealing ring (2x) 210115 Screw (4x) 021500 Deep groove ball bearing (2x)
  • Seite 81: Eder Flat Planer Eph-C

    EDER Flat Planer EPH-C (*Depending on the chainsaw) Order no. Description Order no. Description 400110 Drive sprocket 3/8 021600 Sealing ring (2x) 400111 Drive sprocket 021500 Deep groove ball bearing (2x) .325“ (*) 210115 Screw (4x) 021300 Short bearing bolt...
  • Seite 82: Eder Curved Planer Erh-C

    EDER Curved Planer ERH-C (*Depending on the chainsaw) No. Order no. Description Order no. Description 400110 Drive sprocket 3/8 (*) 021600 Sealing ring (2x) 400111 Drive sprocket .325“ (*) 021500 Deep groove ball bearing (2x) 210115 Screw (4x) 021300 Short bearing bolt...
  • Seite 83: Eder Contour Planer Ekh-C

    EDER Contour Planer EKH-C (*Depending on the chainsaw) No. Order no. Description Order no. Description 400110 Drive sprocket 3/8 (*) 400101 Housing 400111 Drive sprocket .325“ (*) 021600 Sealing ring (2x) 210115 Screw (4x) 021500 Deep groove ball bearing (2x)
  • Seite 84: Eder Groove Cutter Enf-C

    EDER Groove Cutter ENF-C (*Depending on the chainsaw) Order no. Description Order no. Description 400110 Drive sprocket 3/8 (*) 400809 Screw (2x) 400111 Drive sprocket .325“ (*) 400803 Protective plate 210115 Screw (4x) 400801 Housing 400102 Protective plate 400807 Washer...
  • Seite 85: Eder Wire Brush Erb-C

    EDER Wire Brush ERB-C (*Depending on the chainsaw) No. Order no. Description Order no. Description 400110 Drive sprocket 3/8 (*) 400101 Housing 400111 Drive sprocket .325“ (*) 11 021600 Sealing ring (2x) 210115 Screw (4x) 021500 Deep groove ball bearing (2x)
  • Seite 86: Eder Bark Beetle Cutter Ebf-C

    EDER Bark Beetle Cutter EBF-C (*Depending on the chainsaw) No. Order no. Description Order no. Description 400110 Drive sprocket 3/8 (*) 021600 Sealing ring (2x) 400111 Drive sprocket .325“ (*) 12 021500 Deep groove ball bearing (2x) 210115 Screw (4x)
  • Seite 87: Eder Carving Cutter Esf-C

    EDER Carving Cutter ESF-C (*Depending on the chainsaw) Order no. Description Order no. Description 400110 Drive sprocket 3/8 (*) 400809 Screw (2x) 400111 Drive sprocket .325“ (*) 400803 Protective plate 210115 Screw (4x) 400801 Housing 400102 Protective plate 061400 Knife disc (2 x)
  • Seite 88: Eder Trough Cutter Eth-C

    EDER Trough Cutter ETH-C (*Depending on the chainsaw) Order no. Description Order no. Description 400110 Drive sprocket 3/8 (*) 400801 Housing 400111 Drive sprocket .325“ (*) 400904 Long protective plate sleeve (2x) 210115 Screw (4x) 400906 Setscrew (2x) 400905 Protective plate (2x)
  • Seite 89: Declaration Of Conformity

    EDER Contour Planer EKH-C Serial number: EKH-C001000 EDER Wire Brush ERB-C Serial number: ERB-C001000 EDER Groove Cutter ENF-C Serial number: ENF-C001000 EDER Bark Beetle Cutter EBF-C Serial number: EBF-C001000 EDER Carving Cutter ESF-C Serial number: ESF-C001000 EDER Trough Cutter ETH-C Serial number: ETH-C001000...
  • Seite 90: Table Des Matières

    Tête écorceuse EDER ESG-C 400200............ 98 Rabot plat EDER EPH-C 400600 ............99 Rabot rond EDER ERH-C 400700 ............99 Rabot de contours EDER EKH-C 401900 ..........99 Fraiseuse rainureuse EDER ENF-C 400800 .........100 Brosse rotative EDER ERB-C 401500 ..........100 Écorceuse "spécial scolytes"...
  • Seite 91 Démarrage du moteur ................109 Fonctionnement ....................110 Changement et réglage des couteaux ............111 Écorceuse EDER ESG-C ...............112 Rabot plat EDER EPH-C / Rabot rond EDER ERH-C......113 Rabot de contours EDER EKH-C ............114 Fraiseuse rainureuse EDER ENF-C ............116 Brosse rotative EDER ERB-C ..............117 Écorceuse "spécial scolytes"...
  • Seite 92: À Propos De Ce Manuel

    : Écorceuse EDER ESG-C Rabot plat EDER EPH-C Rabot rond EDER ERH-C Rabot de contours EDER EKH-C Fraiseuse rainureuse EDER ENF-C Brosse rotative EDER ERB-C Écorceuse "spécial scolytes" EDER EBF-C Rabot fraise EDER ESF-C Fraiseuse à...
  • Seite 93: Présentation Des Notes D'avertissement

    Hors garantie et responsabilité fabricant L'utilisation de la tronçonneuse avec les accessoires annule la garantie de la tronçonneuse. La société Eder Maschinenbau GmbH n'est pas responsable des dommages causés à la tronçonneuse utilisée. Vous utilisez la tronçonneuse avec les accessoires à vos propres risques.
  • Seite 94: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    • Le paragraphe "Conséquences" décrit les conséquences possibles de la non-prise en compte de l'avertissement. • Le paragraphe "Prévention du danger" indique comment éviter le danger. Il est impératif que vous respectiez ces mesures pour éviter le danger ! Les mots de signalement ont la signification suivante : Mot d'avertissement Signification DANGER ! Indique un danger qui entraîne...
  • Seite 95: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Les accessoires ont été fabriqués conformément aux règles technologiques généralement reconnues. Néanmoins, il existe un risque de blessures et de dommages matériels si vous ne respectez pas les consignes de sécurité de base suivantes et les avertissements précédant les instructions de ce manuel.
  • Seite 96: Qualification Du Personnel

    Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés à l'appareil et des dommages corporels résultant d'une utilisation incorrecte. Qualification du personnel Les accessoires pour tronçonneuses ne peuvent être montés, utilisés, entretenus et réparés que par des personnes qui se sont familiarisées avec l'appareil et les dangers associés sur la base de ces instructions.
  • Seite 97: Instructions De Sécurité Concernant Le Lieu De Travail

    Instructions de sécurité concernant le lieu de travail > Veillez à ce que le lieu de travail et les voies de circulation nécessaires au transport du bois vers et à partir du site soient sûrs. > Veillez à ce que la zone de travail soit toujours exempte de débris de bois, d'obstacles et d'objets présentant un risque de trébuchement.
  • Seite 98: Conception Et Fonction

    Les différents accessoires peuvent être retirés et montés en quelques étapes simples. Tête écorceuse EDER ESG-C 400200 Conception : La tête écorceuse ESG-C est montée sur un guide-chaîne adapté à la tronçonneuse, elle est entraînée par une chaîne comme la lame d'une tronçonneuse normale.
  • Seite 99: Rabot Plat Eder Eph-C 400600

    Quatre couteaux sont répartis sur le cylindre sur deux niveaux, ce qui produit une surface lisse sans vibrations. Rabot de contours EDER EKH-C 401900 Conception : Le rabot de contours EKH-C est monté sur un guide- chaîne adapté à la tronçonneuse, il est entraîné par une chaîne comme la lame d'une tronçonneuse normale.
  • Seite 100: Fraiseuse Rainureuse Eder Enf-C 400800

    Avec la brosse rotative EDER ERB-C, vous pouvez faire ressortir la structure naturelle du grain du bois sur les planches, les poutres ou le...
  • Seite 101: Écorceuse "Spécial Scolytes" Eder Ebf-C 400900

    Écorceuse "spécial scolytes" EDER EBF-C 400900 Conception : L'écorceuse "spécial scolytes" EBF-C est montée sur un guide-chaîne adapté à la tronçonneuse, elle est entraînée par une chaîne comme la lame d'une tronçonneuse normale. Aucune modification n'est nécessaire sur la tronçonneuse.
  • Seite 102: Contenu De La Livraison

    Champ d'application: Pour le fraisage d'évidements dans les surfaces en bois, pour la fabrication d'auges, pour les travaux de sculpture, pour la chirurgie des arbres et pour la réalisation d'entailles. La conception de la tête de fraisage permet d'atteindre un volume d'enlèvement élevé...
  • Seite 103: Transport

    informiez immédiatement. Une réclamation a posteriori, sans mention directe sur le bon de livraison, ne sera acceptée ni par le transporteur ni par l'assureur transport. Si vous soupçonnez des dommages latents liés au transport : > Signalez les dommages de transport dissimulés dans les deux jours au plus tard, ce qui signifie que vous devez avoir vérifié...
  • Seite 104: Montage

    Maschinenbau GmbH ou de votre revendeur (voir l'adresse au verso) La conversion et l'utilisation de la tronçonneuse avec les accessoires Eder annule la garantie de la tronçonneuse. La société Eder Maschinenbau GmbH décline toute responsabilité pour les dommages causés à la tronçonneuse !
  • Seite 105 ATTENTION > Le pignon/plateau utilisé sur le moteur d'entraînement doit avoir un maximum de 7 dents. > Lors du montage, faites attention à la désignation correcte de votre pignon/plateau. 3/8 LP, 3/8 Micro, 3/8 Hobby, 3/8 Picco etc. ne sont pas compatibles avec 3/8". >...
  • Seite 106 Fig. 1 : Montage du support Fig. 2 : Fixation de la tête d'écorçage sur le support Fig. 3: Mise en place de la chaîne 409001_03 | 10.2022 Accessoires à entraînement par chaîne...
  • Seite 107 Montez la tôle de protection sur le guide-chaîne (1 - Fig. 4). > Fig. 4 : Montage de la tôle de protection > La fraiseuse à rainurer et la fraiseuse à disque disposent d'une autre tôle de protection (2 - Fig. 4). Celle-ci est vissée au carter à l'aide de deux vis hexagonales (3 - Fig.
  • Seite 108 positionnée plus en avant pour les cavités profondes et repoussée plus en arrière pour les cavités peu profondes. Fig. 6 : Montage de la tôle de protection et de la broche de guidage ATTENTION Pas de la chaîne et du pignon d'entraînement N'utilisez que des chaînes et des pignons d'entraînement adaptés à...
  • Seite 109: Démarrage Et Fonctionnement

    Démarrage et fonctionnement ATTENTION Dommages aux couteaux et aux outils ! Les clous, le sable adhérent et d'autres corps étrangers peuvent endommager les couteaux et les outils de l'accessoire. > Inspectez les grumes à travailler avant chaque utilisation. Si nécessaire, enlevez les clous, le sable et les autres objets étrangers avant de procéder au fraisage.
  • Seite 110: Fonctionnement

    > Tenez l'appareil éloigné de votre corps pendant le travail. > Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone de travail de l'appareil. Fonctionnement AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à une position non sécurisée ! Il existe un risque de blessure si votre position n'est pas stable ou si vous travaillez au-dessus de votre tête.
  • Seite 111: Changement Et Réglage Des Couteaux

    AVERTISSEMENT l'appareil, car dans ce cas il n'est pas possible de contrôler la rotation. > Vérifiez que les couteaux sont bien en place avant chaque utilisation. > Arrêtez l'appareil avant de le poser. ATTENTION Frein de chaîne > Sur certains modèles, l'utilisation fréquente du frein de chaîne à...
  • Seite 112: Écorceuse Eder Esg-C

    à l'aide de coups de marteau. Écorceuse EDER ESG-C Des couteaux bien affûtés sont nécessaires pour un travail optimal avec l'écorceuse EDER ESG-C. Les couteaux émoussés peuvent être affûtés à la main à l'aide d'une meule ordinaire. L'angle de tranchant est de 40°.
  • Seite 113: Rabot Plat Eder Eph-C / Rabot Rond Eder Erh-C

    Rabot plat EDER EPH-C / Rabot rond EDER ERH-C Des couteaux bien affûtés sont nécessaires pour un travail optimal avec le rabot plat EDER EPH-C et le rabot rond EDER ERH-C. Les couteaux émoussés peuvent être affûtés à la main à...
  • Seite 114: Rabot De Contours Eder Ekh-C

    Rabot de contours EDER EKH-C Des couteaux bien affûtés sont nécessaires pour un travail optimal avec le rabot de contours EDER EKH-C. Les couteaux émoussés peuvent être affûtés à la main à l'aide d'une meule ordinaire. L'angle de tranchant est de 40°.
  • Seite 115 Fig. 10 : Les profondeurs de coupe sur la jauge à couteaux Moins le couteau est saillant, moins on enlève de bois et plus la surface devient lisse. Fig. 11 : Réglage du couteau > Desserrez la vis du couteau (2 - Fig.11). >...
  • Seite 116: Fraiseuse Rainureuse Eder Enf-C

    Fraiseuse rainureuse EDER ENF-C Des couteaux bien affûtés sont nécessaires pour un travail optimal avec la fraiseuse rainureuse EDER ENF-C. Jusqu'à trois couteaux peuvent être installés pour varier la largeur de coupe. Desserrez l'écrou et placez le nombre de couteaux souhaité sur >...
  • Seite 117: Brosse Rotative Eder Erb-C

    Écorceuse "spécial scolytes" EDER EBF-C Des couteaux bien affûtés sont nécessaires pour un travail optimal avec l'écorceuse "spécial scolytes" EDER EBF-C. Les couteaux émoussés peuvent être affûtés à la main à l'aide d'une meule ordinaire. Accessoires à entraînement par chaîne...
  • Seite 118: Rabot Fraise Eder Esf-C

    Rabot fraise EDER ESF-C Des couteaux bien affûtés sont nécessaires pour un travail optimal avec le rabot fraise EDER ESF-C. Les couteaux émoussés peuvent être affûtés à la main à l'aide d'une meule ordinaire. L'angle de tranchant est de 40°.
  • Seite 119: Fraiseuse À Bois Eder Eth-C

    Fraiseuse à bois EDER ETH-C Des couteaux bien affûtés sont nécessaires pour un travail optimal avec la fraiseuse à bois EDER ETH-C. Les couteaux circulaires émoussés peuvent être tournés de 180° autour de la vis du couteau et réutilisés ainsi. Vous pouvez aussi réaffûter les couteaux circulaires.
  • Seite 120: Nettoyage

    > Desserrez les vis de couteau (1 - Fig. 16) sur la tête de fraisage (3 - Fig. 16) avec une clé Allen de 6 mm. > Remplacez les couteaux circulaires (2 - Fig. 16) ou tournez-les de 180°. > Resserrez les vis de couteau. Couple de serrage : 35 Nm. Nettoyage AVERTISSEMENT Danger lors de travaux d'entretien, de réparation et de nettoyage...
  • Seite 121: Mise Hors Service Et Élimination

    > N'effectuez que les travaux d'entretien et de réparation décrits dans ce manuel. > N'apportez aucune modification à l'appareil. > Contactez Eder Maschinenbau GmbH ou des ateliers agréés pour les travaux qui vont au-delà de ceux décrits dans ce manuel.
  • Seite 122: Données Techniques

    Données techniques Données ESF- ETH- techniques Poids [kg] Nombre de – couteaux Largeur de 120 120 120 120 100 travail [mm] Niveau de 110 110 110 110 110 110 110 110 110 pression acoustique dB (A)* �� ������ Niveau de 119 119 119 119 119 119 119 119 119 puissance sonore ��...
  • Seite 123: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Couteau à rainurer pour la lutte contre les scolytes Pour l'écorceuse Eder ESG-C, nous proposons les couteaux à rainurer Parc national de la forêt bavaroise qui permettent de réaliser des rainures dans l'écorce des arbres pour priver les scolytes de leur habitat naturel.
  • Seite 124: Écorceuse Eder Esg-C

    Écorceuse EDER ESG-C (*En fonction de la tronçonneuse utilisée) N° N° de cde Description N° N° de Description 400110 Pignon d'entraînement 3/8 400101 Carter 400111 Pignon d'entraînement 021600 Bague d'étanchéité (2x) .325“ (*) 210115 Vis (4x) 021500 Roulement à billes rainuré (2x) 400102 Tôle de protection...
  • Seite 125: Rabot Plat Eder Eph-C

    Rabot plat EDER EPH-C (*En fonction de la tronçonneuse utilisée) N° N° de Description N° N° de Description 01 400110 Pignon d'entraînement 3/8 021600 Bague d'étanchéité (2x) 01 400111 Pignon d'entraînement 021500 Roulement à billes rainuré (2x) .325“ (*) 02 210115...
  • Seite 126: Rabot Rond Eder Erh-C

    Rabot rond EDER ERH-C (*En fonction de la tronçonneuse utilisée) N° N° de Description N° N° de cde Description 400110 Pignon d'entraînement 3/8 021600 Bague d'étanchéité (2x) 400111 Pignon d'entraînement 021500 Roulement à billes rainuré (2x) .325“ (*) 210115 Vis (4x)
  • Seite 127: Rabot De Contours Eder Ekh-C

    Rabot de contours EDER EKH-C (*En fonction de la tronçonneuse utilisée) N° N° de cde Description N° N° de cde Description 400110 Pignon d'entraînement 400101 Carter 3/8 (*) 400111 Pignon d'entraînement 021600 Bague d'étanchéité (2x) .325“ (*) 210115 Vis (4x) 021500 Roulement à...
  • Seite 128: Fraiseuse Rainureuse Eder Enf-C

    Fraiseuse rainureuse EDER ENF-C (*En fonction de la tronçonneuse utilisée) N° N° de cde Description N° N° de cde Description 400110 Pignon d'entraînement 3/8 400809 Vis (2x) 400111 Pignon d'entraînement .325“ 400803 Tôle de protection 210115 Vis (4x) 400801 Carter 400102 Tôle de protection...
  • Seite 129: Brosse Rotative Eder Erb-C

    Brosse rotative EDER ERB-C (*En fonction de la tronçonneuse utilisée) N° N° de cde Description N° N° de cde Description 400110 Pignon d'entraînement 400101 Carter 3/8 (*) 400111 Pignon d'entraînement 021600 Bague d'étanchéité (2x) .325“ (*) 210115 Vis (4x) 021500 Roulement à...
  • Seite 130: Écorceuse "Spécial Scolytes" Eder Ebf-C

    Écorceuse "spécial scolytes" EDER EBF-C (*En fonction de la tronçonneuse utilisée) N° N° de cde Description N° N° de cde Description 400110 Pignon d'entraînement 021600 Bague d'étanchéité (2x) 3/8 (*) 400111 Pignon d'entraînement 021500 Roulement à billes rainuré (2x) .325“ (*)
  • Seite 131: Rabot Fraise Eder Esf-C

    Rabot fraise EDER ESF-C (*En fonction de la tronçonneuse utilisée) N° N° de Description N° N° de Description command command 400110 Pignon d'entraînement 3/8 400809 Vis (2x) 400111 Pignon d'entraînement 400803 Tôle de protection .325“ (*) 210115 Vis (4x) 400801...
  • Seite 132: Fraiseuse À Bois Eder Eth-C

    Fraiseuse à bois EDER ETH-C (*En fonction de la tronçonneuse utilisée) N° N° de Description N° N° de Description command command 400110 Pignon d'entraînement 3/8 400801 Carter 400111 Pignon d'entraînement 400904 Douille de tôle de .325“ (*) protection longue (2x)
  • Seite 133: Déclaration De Conformité

    N° de série : EPH-C001000 Rabot rond EDER ERH-C N° de série : ERH-C001000 Rabot de contours EDER EKH-C N° de série : EKH-C001000 Brosse rotative EDER ERB-C N° de série : ERB-C001000 Fraiseuse rainureuse EDER ENF-C N° de série : ENF-C001000 Fraiseuse scolytes EDER EBF-C N°...
  • Seite 134 Pialla contorno EDER EKH-C 401900 ..........143 Fresatrice scanalatrice EDER ENF-C 400800 ........143 Spazzola rotante EDER ERB-C 401500 ..........144 Taglia corteccia anti scolitidi EDER EBF-C 400900 ......144 Pialla fresatrice EDER ESF-C 401300 ..........144 Fresatrice per legno EDER ETH-C 40140X ..........145 Ambito della fornitura ..................145 Controllo della completezza della fornitura ..........
  • Seite 135 Avvio del motore ..................153 Operazione ...................... 154 Cambio e regolazione dei coltelli .............. 155 Scortecciatrice EDER ESG-C ..............156 Pialla EDER EPH-C / EDER Pialla circolare ERH-C ......157 Pialla contorno EDER EKH-C ...............158 Fresatrice scanalatrice EDER ENF-C ...........160 Spazzola rotante EDER ERB-C .............160 Taglia corteccia EDER EBF-C ..............161...
  • Seite 136: A Proposito Di Questo Manuale

    Pialla circolare EDER ERH-C Pialla contorno EDER EKH-C Fresatrice scanalatrice EDER ENF-C Spazzola rotativa EDER ERB-C Taglia corteccia anti scolitidi EDER EBF-C Pialla fresatrice EDER ESF-C Fresatrice per legno EDER ETH-C È destinato sia ai professionisti della silvicoltura che ai privati con conoscenze di base della lavorazione del legno.
  • Seite 137: Esclusione Di Garanzia

    Esclusione di garanzia L'uso della motosega con gli accessori invaliderà la garanzia. La Eder Maschinenbau GmbH non è responsabile per eventuali danni alla motosega utilizzata. L'uso della motosega con gli accessori è a proprio rischio e pericolo.
  • Seite 138: Simboli In Questo Manuale

    Le parole segnale hanno il seguente significato: Parola Significato d'avvertimento PERICOLO! Indica un pericolo che è certo di causare morte o gravi lesioni se non si evita il pericolo. ALLARME! Indica un pericolo che può portare alla morte o a gravi lesioni se non si evita il pericolo. PRESTARE Indica un pericolo che può...
  • Seite 139: Uso Previsto

    > Assicurarsi che le istruzioni siano sempre accessibili a tutti gli utenti. > Consegnare sempre l'accessorio della motosega a terzi insieme a queste istruzioni. Uso previsto Gli accessori sono da intendersi come attrezzature intercambiabili da montare su motoseghe. I vari accessori possono essere scambiati. Gli accessori per motoseghe possono essere utilizzati solo per le attività...
  • Seite 140: È Necessario Osservare Quanto Segue

    alcool, altri farmaci o farmaci che influiscono sulla loro capacità di reazione, né devono essere stanche, malate o irritabili. I minori di 18 anni possono utilizzare l'attrezzo solo sotto la supervisione di una persona qualificata. È necessario osservare quanto segue Istruzioni generali di sicurezza >...
  • Seite 141: Comportamento In Caso Di Emergenza

    > Impedire alle persone di avvicinarsi alla macchina in movimento. Tenere le persone e gli animali lontano dal luogo di lavoro. Tenere bambini, animali e adulti ad almeno 10 metri di distanza dall'attrezzo in funzione. > Non lavorare mai sotto la pioggia, poiché la stabilità è compromessa quando è...
  • Seite 142: Testa Scortecciatrice Eder Esg-C 400200

    Testa scortecciatrice EDER ESG-C 400200 Costruzione: la testa scortecciatrice ESG-C è montata su una barra di guida adatta alla motosega ed è azionata da una catena proprio come una normale motosega. Non sono necessarie modifiche alla motosega. Applicazione: per la scortecciatura di tronchi di qualsiasi diametro.
  • Seite 143: Pialla Contorno Eder Ekh-C 401900

    Ci sono quattro coltelli distribuiti su due livelli sul rullo, che producono una superficie liscia senza vibrazioni. Pialla contorno EDER EKH-C 401900 Costruzione: la pialla contorno EKH-C è montata su una barra di guida adatta alla motosega e viene azionata da una catena come una normale motosega.
  • Seite 144: Spazzola Rotante Eder Erb-C 401500

    Con la spazzola rotante EDER ERB-C è possibile far risaltare la struttura naturale della venatura del legno da tavole o travi e tronchi, ad es. per lavori di costruzione, restauro e manutenzione di cabine di tronchi, parchi giochi per bambini, panchine del parco, recinzioni in legno, su legno stagionato e marcio e progetti simili.
  • Seite 145: Fresatrice Per Legno Eder Eth-C 40140X

    La sporgenza minima del coltello impedisce efficacemente la scheggiatura del legno. Fresatrice per legno EDER ETH-C 40140X Costruzione: la Fresatrice per legno ETH-C è montata su una barra di guida adatta alla motosega e viene azionata da una catena come una normale motosega.
  • Seite 146: Controllo Dei Danni Di Trasporto

    • 1x chiave per dadi a intaglio (EBF-C) / 2x chiave per dadi a intaglio (ERB-C) La barra di guida, la catena e il pignone di trascinamento non sono compresi nella fornitura, in quanto devono essere selezionati a seconda della motosega utilizzata. Controllo dei danni di trasporto Danni visibili durante il trasporto possono essere riconosciuti da danni all'imballaggio o da parti graffiate e deformate sull'attrezzo.
  • Seite 147: Montaggio

    PRESTARE ATTENZIONE > Trasportare l'attrezzo manuale motorizzato con la testa di taglio dell'accessorio rivolta all'indietro e con lo scarico rivolto verso l'esterno. ATTENZIONE Pericolo dovuto perdita di carburante! Se il bocchettone di rifornimento del carburante non è chiuso correttamente, il carburante può fuoriuscire e inquinare l'ambiente.
  • Seite 148: Montaggio Dell'accessorio

    Eder Maschinenbau GmbH o presso il vostro rivenditore (per l'indirizzo vedere il retro). Se la motosega viene convertita e utilizzata con gli accessori Eder, la motosega perde la garanzia. La Eder Maschinenbau GmbH non si assume alcuna responsabilità per danni alla motosega!
  • Seite 149 pulire la sega intorno alla scanalatura dell'olio e mettere un po' d'olio nella scanalatura dell'olio. Quindi premere la barra di guida in posizione e sollevarla di nuovo con cautela. L'impronta della scanalatura dell'olio è ora visibile sulla barra di guida). >...
  • Seite 150 Fig. 2: Fissaggio della testa di scortecciatura al supporto Fig. 3: Montaggio della catena > Montare la piastra di protezione sulla barra di guida (1 - Fig. 4). Fig. 4.: Montaggio della piastra di protezione > La fresatrice scanalatrice ha un'altra piastra di protezione (2 - Fig.4).
  • Seite 151 > Montare la fresatrice per legno sulla barra di guida con i quattro bulloni esagonali. Per montare la piastra di protezione, avvitare prima le due viti di arresto (1 - Fig.5) nella barra di guida in modo che sporgano circa 5 mm su entrambi i lati.
  • Seite 152 guida può essere posizionato più avanti per cavità profonde e spinto più indietro per cavità poco profonde. Fig. 6.: Montaggio della piastra di protezione e del perdo di guida ATTENZIONE Passo della catena e del pignone di trascinamento Utilizzare solo catene e pignoni con lo stesso passo che corrispondono alla motosega.
  • Seite 153: Avviamento E Funzionamento

    Avviamento e funzionamento ATTENZIONE Danni alle lame e agli utensili! Chiodi, sabbia aderente e altri corpi estranei possono danneggiare le lame e gli utensili dell'accessorio. > Ispezionare i tronchi da lavorare prima di ogni utilizzo. Se necessario, rimuovere i chiodi, la sabbia aderente e altri corpi estranei prima della fresatura.
  • Seite 154: Operazione

    Operazione ALLARME Pericolo di lesioni a causa di un supporto non sicuro! C'è il rischio di lesioni se la posizione non è stabile o se si lavora sopra la testa. > Assumere sempre una posizione sicura e stabile. > Non lavorare mai su terreno ghiacciato o bagnato, altrimenti si corre il rischio di scivolare.
  • Seite 155: Cambio E Regolazione Dei Coltelli

    ALLARME > Spegnere l'attrezzo prima di metterlo giù. ATTENZIONE Freno della catena > Su alcuni modelli, l'uso frequente del freno della catena ad alta velocità può danneggiare il motore di azionamento. > Utilizzare il freno della catena solo in situazioni di emergenza e di pericolo, con il motore al minimo e a motore spento.
  • Seite 156: Scortecciatrice Eder Esg-C

    Scortecciatrice EDER ESG-C Per un lavoro ottimale con la scortecciatrice EDER ESG-C sono necessari coltelli affilati. I coltelli smussati possono essere riaffilati a mano su normali mole. L'angolo di taglio è di 40°.
  • Seite 157: Pialla Eder Eph-C / Eder Pialla Circolare Erh-C

    Coppia di serraggio: 35 Nm Pialla EDER EPH-C / EDER Pialla circolare ERH-C Per lavorare in modo ottimale con la pialla EDER EPH-C e la pialla circolare EDER ERH-C sono necessari coltelli affilati. I coltelli smussati possono essere riaffilati a mano su normali mole.
  • Seite 158: Pialla Contorno Eder Ekh-C

    > Stringere di nuovo la vite a brugola del coltello. Coppia di serraggio: 35 Nm Pialla contorno EDER EKH-C Per lavorare in modo ottimale con la pialla contorno EDER EKH-C sono necessari coltelli affilati. I coltelli smussati possono essere riaffilati a mano su normali mole.
  • Seite 159 Fig. 10: Taglio di profondità sul calibro del coltello Più piccola è la proiezione del coltello, meno legno viene rimosso e più liscia è la superficie. Fig. 11 Regolazione del coltello > Allentare la vite del coltello (1 - Fig.11). >...
  • Seite 160: Fresatrice Scanalatrice Eder Enf-C

    Fresatrice scanalatrice EDER ENF-C Per lavorare in modo ottimale con la fresatrice scanalatrice EDER ENF- C sono necessari coltelli affilati. È possibile montare fino a tre coltelli per variare la larghezza di taglio. > Allentare il dado e montare il numero di coltelli necessario sull'albero.
  • Seite 161: Taglia Corteccia Eder Ebf-C

    > Riavvitare il pignone di trascinamento e serrare il pignone di trascinamento con la chiave a perno. Taglia corteccia EDER EBF-C Per lavorare in modo ottimale con la fresa per corteccia EDER EBF-C sono necessari coltelli affilati. I coltelli smussati possono essere riaffilati a mano su normali mole.
  • Seite 162: Regolazione Dei Coltelli Esf-C

    > Riavvitare il pignone di trascinamento Fig. 14: Cambio dei coltelli Regolazione dei coltelli ESF-C Per lavorare in modo ottimale con la pialla fresatrice EDER ESF-C sono necessari coltelli affilati. I coltelli smussati possono essere riaffilati a mano su normali mole.
  • Seite 163: Fresatrice Per Legno Eder Eth-C

    > Stringere di nuovo la vite del coltello. Coppia di serraggio: 35 Nm Fresatrice per legno EDER ETH-C Per lavorare in modo ottimale con la fresatrice per legno EDER ETH-C sono necessari coltelli affilati. I coltelli circolari smussati possono essere girati di 180°...
  • Seite 164: Pulizia

    > Allentare le viti dei coltelli (1 - Fig.16) sulla testa della fresa (3 - Fig.16) con una chiave a brugola da 6 mm. > Cambiare i coltelli circolari (2 - Fig.16) o girare i coltelli circolari di 180°. > Stringere di nuovo la vite del coltello. Coppia di serraggio: 35 Nm Pulizia ALLARME Pericolo durante i lavori di manutenzione, assistenza e pulizia...
  • Seite 165: Disattivazione E Smaltimento

    > Eseguire solo la manutenzione e le riparazioni descritte in questo manuale. > Non apportare modifiche all'attrezzo. > Contattare la Eder Maschinenbau GmbH o le officine autorizzate per lavori che vanno oltre quanto descritto in questo manuale. > Non regolare la barra, la catena o i coltelli quando il motore è...
  • Seite 166: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici ESF - ETH - Peso [kg] Numero di coltelli – Larghezza di lavoro [mm] Livello di pressione sonora [mm] dB [A)* Livello di potenza sonora dB [A)* Valore di vibrazione ahv, eq misurato: Tubo maniglia [m/s²]. Valore di vibrazione ahv, eq misurato: Impugnatura di...
  • Seite 167: Accessori E Ricambi

    > Utilizzare solo accessori e ricambi originali tecnicamente perfetti. Coltello scanalazzatore per il controllo dei coleotteri di corteccia Per la scortecciatrice Eder ESG-C offriamo i coltelli scanalazzatori della National Park Bavarian Forest per segnare i tronchi d'albero, che distruggono l'habitat del coleottero della corteccia. I coltelli possono essere sostituiti rapidamente.
  • Seite 168: Scortecciatrice Eder Esg-C

    Scortecciatrice EDER ESG-C (*in funzione della motosega) Pos. Num. Designazione Pos. Num. Designazione ord. ord. 400110 Pignone di trascinamento 400101 Alloggiamento 3/8 (*) 400111 Pignone di trascinamento 021600 Anello di tenuta / anello Nilos .325"(*) (2x) 210115 Vite (4 x)
  • Seite 169: Pialla Piatta Eder Eph-C

    Pialla piatta EDER EPH-C (*in funzione della motosega) Pos. Num. Designazione Pos. Num. Designazione ord. ord. 400110 Pignone di trascinamento 021600 Anello di tenuta / anello Nilos 3/8 (*) (2x) 400111 Pignone di trascinamento 021500 Cuscinetto a sfere a gola .325"...
  • Seite 170: Pialla Circolare Eder Erh-C

    Pialla circolare EDER ERH-C (*in funzione della motosega) Pos. Num. Designazione Pos. Num. Designazione ord. ord. 400110 Pignone di trascinamento 021600 Anello di tenuta / anello Nilos 3/8 (*) (2x) 400111 Pignone di trascinamento 021500 Cuscinetto a sfere a gola .325"...
  • Seite 171: Pialla Contorno Eder Ekh-C

    Pialla contorno EDER EKH-C (*in funzione della motosega) Num. Designazione Num. ord. Designazione ord. 400110 Pignone azionamento 3/8 400101 Alloggiamento 400111 Pignone azionamento .325" 021600 Anello di tenuta / anello Nilos (2 210115 Vite (4 x) 021500 Cuscinetto a sfere a gola...
  • Seite 172: Fresatrice Scanalatrice Eder Enf-C

    Fresatrice scanalatrice EDER ENF-C (*in funzione della motosega) Pos. Num. Designazione Pos. Num. ord. Designazione ord. 400110 Pignone azionamento 3/8 (*) 08 400809 Vite (2 x) 400111 Pignone di trascinamento 400803 Piastra di protezione .325" (*) 210115 Vite (4 x)
  • Seite 173: Spazzola Rotativa Eder Erb-C

    Spazzola rotativa EDER ERB-C (*in funzione della motosega) Num. Designazione Num. ord. Designazione ord. 400110 Pignone azionamento 3/8 400101 Alloggiamento 400111 Pignone azionamento .325" 021600 Anello di tenuta / anello Nilos (2 210115 Vite (4 x) 021500 Cuscinetto a sfere a gola...
  • Seite 174: Taglia Corteccia Anti Scolitidi Eder Ebf-C

    Taglia corteccia anti scolitidi EDER EBF-C (*in funzione della motosega) Num. Designazione Num. ord. Designazione ord. 400110 Pignone azionamento 3/8 021600 Anello di tenuta / anello Nilos (2 400111 Pignone azionamento .325" 021500 Cuscinetto a sfere a gola profonda (2 x)
  • Seite 175: Pialla Fresatrice Eder Esf-C

    Pialla fresatrice EDER ESF-C (*in funzione della motosega) Pos. Numero Designazione Pos. Numero Designazione d'ordine d'ordine 400110 Pignone di trascinamento 400809 Vite (2 x) 3/8 (*) 400111 Pignone di trascinamento 400803 Piastra di protezione 0.325`` (*) 210115 Vite (4 x)
  • Seite 176: Fresatrice Per Legno Eder Eth-C

    Fresatrice per legno EDER ETH-C (*in funzione della motosega) Pos. Numero Designazione Pos. Numero Designazione d'ordine d'ordine 400110 Pignone di trascinamento 400801 Alloggiamento 3/8 (*) 400111 Pignone di trascinamento 400904 Manicotto della 0.325`` (*) piastra di protezione lunga (2 x)
  • Seite 177: Dichiarazione Di Conformità

    Con la presente dichiara che la macchina qui di seguito designata, per la sua progettazione e costruzione, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e salute della Direttiva Macchine CE 2006/42/CE. Designazione principale: EDER Scortecciatrice ESG-C Numero di serie ESG-C001000 Accessori alternativi: Pialla piatta EDER EPH-C...
  • Seite 178 EDER žlábková fréza ENF-C 400800 ...........187 EDER kulatý kartáč ERB-C 401500 ............188 EDER fréza proti kůrovci EBF-C 400900 ..........188 EDER Kotoučová fréza ESF-C 401300 ..........189 EDER Nástroj na hloubení žlabů ETH-C 40140X .........189 Kontrola úplnosti dodávky ................189 Kontrola poškození, vzniklého během přepravy ........190 Přeprava ....................190 Montáž...
  • Seite 179 Nastartování motoru ................197 Provoz ......................197 Výměna a nastavení nožů ................199 EDER odkorňovač ESG-C ..............199 EDER rovný hoblík EPH-C / EDER oblý hoblík ERH-C ......200 EDER konturovací hoblík EKH-C ............201 EDER žlábková fréza ENF-C ..............203 EDER kulatý kartáč ERB-C ..............204 EDER fréza proti kůrovci EBF-C ............204...
  • Seite 180: O Tomto Návodu

    EDER kulatý kartáč ERB-C EDER fréza proti kůrovci EBF-C EDER Kotoučová fréza ESF-C EDER Nástroj na hloubení žlabů ETH-C Návod je určen odborníkům v oblasti lesního hospodářství i soukromým osobám se základními znalostmi obrábění dřeva. Návod obsahuje důležité informace ke správné instalaci adaptérů na motorové...
  • Seite 181: Zobrazení Výstražných Pokynů

    Žádná záruka ani odpovědnost výrobce Použitím motorové pily s adaptérem zaniká záruka na motorovou pilu. Společnost Eder Maschinenbau GmbH vylučuje jakoukoliv odpovědnost za škody na použité motorové pile. Použití motorové...
  • Seite 182: Symboly V Tomto Návodu

    • Odstavec „Odvrácení nebezpečí“ uvádí, jakým způsobem je nutné na nebezpečí reagovat. Tato opatření musíte bezpodmínečně dodržet, abyste odvrátili nebezpečí! Uvozující slova mají následující význam: Výstražné Význam slovo NEBEZPEČÍ! Označuje nebezpečí, které s jistotou vede k vážnému nebo smrtelnému úrazu, pokud není zabráněno jeho vzniku.
  • Seite 183: Použití V Souladu S Určením

    > Před zahájením práce s adaptérem na motorovou pilu si pozorně přečtěte celý tento návod. > Uložte návod tak, aby zůstal v čitelném stavu. > Ujistěte se, že je návod vždy přístupný všem uživatelům. > Pokud předáte adaptér na motorovou pilu třetímu subjektu, vždy ho předávejte společně...
  • Seite 184: Dodržujte Tyto Pokyny

    negativní vliv schopnosti reakce, ani nesmějí být unavené, nemocné nebo podrážděné. Osoby mladší 18 let smějí zařízení používat pouze pod dohledem odborníka. Dodržujte tyto pokyny Obecné bezpečnostní pokyny > Bezpodmínečně dodržujte pokyny tohoto návodu, abyste zabránili vzniku nebezpečí a škod. >...
  • Seite 185: Postup V Nouzových Situacích

    S různým provedením adaptérů můžete dosáhnout při obrábění dřeva různých kontur. Jednotlivé adaptéry můžete snadno a rychle vyměnit za jiné. EDER odkorňovač ESG-C 400200 Konstrukce: Hlava odkorňovače ESG-C je montována na vhodnou lištu motorové řetězové pily a je poháněna řetězem jako běžná...
  • Seite 186: Eder Rovný Hoblík Eph-C 400600

    K obrábění akátů doporučujeme použití konturovacího hoblíku EKH-C. EDER rovný hoblík EPH-C 400600 Konstrukce: Rovný hoblík EPH-C je montován na vhodnou lištu motorové řetězové pily a je poháněn řetězem jako běžná motorová...
  • Seite 187: Eder Oblý Hoblík Erh-C 400700

    EDER oblý hoblík ERH-C 400700 Konstrukce: Oblý hoblík ERH-C je montován na vhodnou lištu motorové řetězové pily a je poháněn řetězem jako běžná motorová řetězová pila. Na motorové pile nemusíte provést žádné změny. Oblast využití: K hoblování kulatých, rovných nebo zaoblených dřevěných ploch dřeva o průměru až...
  • Seite 188: Eder Kulatý Kartáč Erb-C 401500

    želeno a k odstranění koroze nebo staré barvy. S EDER kulatým kartáčem ERB-C můžete odstranit přirozenou strukturu let na prknech nebo trámcích a kulatině, např. při výstavbě, restaurování a při péči o srubové stavby, dětská hřiště, lavičky, dřevěné...
  • Seite 189: Eder Kotoučová Fréza Esf-C 401300

    Díky minimálnímu přesahu nožů je účinně zabráněno vytváření třísek na povrchu dřeva. EDER Nástroj na hloubení žlabů ETH-C 40140X Konstrukce: Nástroj na hloubení žlabů ETH-C se montuje na vhodnou lištu motorové pily a je poháněn řetězem jako běžná řetězová pila. Na motorové...
  • Seite 190: Kontrola Poškození, Vzniklého Během Přepravy

    Součástí dodaného výrobku není lišta na pilu, řetěz a hnací řetězové kolečko, protože tyto součásti souvisejí s používanou motorovou pilou. Kontrola poškození, vzniklého během přepravy Viditelná poškození následkem přepravy rozpoznáte podle poškozeného obalu nebo podle poškrábaných a deformovaných součástí přístroje. >...
  • Seite 191: Montáž

    > Za chodu motoru neprovádějte nastavování držáku, řetězu, nožů ani frézovací hlavy. Řetěz musí být správně napnutý. > Používejte pouze originální náhradní díly. Ty můžete objednat přímo u společnosti Eder Maschinenbau GmbH nebo u prodejce (adresa viz zadní strana) Adaptéry s řetězovým pohonem...
  • Seite 192: Montáž Adaptéru

    Provedením přestavby a použitím motorové pily s adaptérem EDER zaniká záruka na motorovou pilu. Společnost Eder Maschinenbau GmbH nepřebírá žádnou odpovědnost za škody na motorové pile! Montáž adaptéru POZOR > Před instalací adaptéru použijte na motorové pile nové řetězové kolečko. Obroušená řetězová kolečka/řetězky mohou způsobit poškození...
  • Seite 193 > Nyní položte řetěz kolem pastorku morotové pily a kolem hnacího pastorku. Nasaďte do lišty hnací články. Dávejte pozor na správný směr chodu řetězu (obr. 3 Obr. 1: Montáž držáku Obr. 2: Upevnění hlavy odkorňovače na držák Obr. 3: Instalace řetězu Adaptéry s řetězovým pohonem 409001_03 | 10.2022...
  • Seite 194 > Namontujte na lištu ochranný plech (1 – obr. 4). Obr. 4.: Montáž ochranného plechu > Žlábková fréza je vybavena dalším ochranným plechem (2 -obr. 4). Ten je přišroubován dvěma šrouby se šestihrannou hlavou (3 – obr. 4) ke krytu. >...
  • Seite 195 ochranného plechu. Šrouby ochranného plechu a trnu utáhněte (4 – Obr. 6). Vodicí trn lze u hlubokých dutin umístit více dopředu a u mělkých dutin ho lze posunout více dozadu. Obr. 6.: Montáž ochranného plechu a vodicího trnu POZOR Dělení řetězu a hnacího pastorku Používejte pouze řetězy a hnací...
  • Seite 196: Uvedení Do Provozu A Provoz

    Uvedení do provozu a provoz POZOR Poškození nožů a nástrojů! Nože a nástroje adaptéru mohou být poškozeny hřebíky, pískem dalšími cizími předměty v obráběném materiálu. > Před každým použitím zkontrolujte obráběné kmeny. Případně před frézováním odstraňte ze dřeva hřebíky, písek a jiná cizí tělesa.
  • Seite 197: Nastartování Motoru

    Nastartování motoru OPATRNĚ Nebezpečí úrazu doběhem nástrojů! Po uvolnění plynové páky se přístroj ještě po nějakou dobu otáčí (doběh). > Před nastartováním motoru zkontrolujte, zda jsou všechny ochranné kryty a ochranné plechy namontovány na adaptéru. > Pokládejte motorizovaný ruční nástroj na podlahu tak, aby se přístroj nedotýkal žádných cizích těles.
  • Seite 198 VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu Pokud nebudete dodržovat následující body, může dojít k úrazu následkem zpětného rázu přístroje. > Pomocí přístroje obrábějte pouze dřevo (výjimka: kulatý kartáč ERB-C). > Ujistěte se, že se nožová hlava během obrábění nebude dotýkat žádných cizích těles (kameny, sklo, kovové předměty apod.), které...
  • Seite 199: Výměna A Nastavení Nožů

    Prodloužení páky klíče nebo dotahování použitím kladiva není dovoleno. EDER odkorňovač ESG-C K optimální práci na EDER odkorňovači ESG-C jsou nutné ostré nože. Tupé nože můžete přebrousit ručně běžným brusným kotoučem. Úhel řezné hrany je 40°. Potřebné nastavení nože se orientuje podle odkorňované dřeviny.
  • Seite 200: Eder Rovný Hoblík Eph-C / Eder Oblý Hoblík Erh-C

    Utahovací moment: 35 Nm EDER rovný hoblík EPH-C / EDER oblý hoblík ERH-C K optimální práci s EDER rovným hoblíkem EPH-C a EDER oblým hoblíkem ERH-C jsou nutné ostré nože. Tupé nože můžete přebrousit ručně běžným brusným kotoučem. Úhel řezné hrany je 40°.
  • Seite 201: Eder Konturovací Hoblík Ekh-C

    > Opět utáhněte šroub na vnitřní šestihran na noži. Utahovací moment: 35 Nm EDER konturovací hoblík EKH-C K optimální práci na EDER konturovacím hoblíku EKH-C jsou nutné ostré nože. Tupé nože můžete přebrousit ručně běžným brusným kotoučem. Úhel řezné hrany je 40°.
  • Seite 202 Obr. 10: Hloubky řezu na nastavovací měrce Čím menší přesah nože, tím méně dřeva je ubíráno a tím hladší je povrch. Obr. 11.: Nastavení nožů > Povolte šroub nože (1 – obr. 11). > Přesuňte nůž (2 – obr. 11) zcela dolů. >...
  • Seite 203: Eder Žlábková Fréza Enf-C

    EDER žlábková fréza ENF-C K optimální práci se EDER žlábkovou frézou ENF-C jsou nutné ostré nože. Můžete namontovat až tři nože tak, abyste změnili šířku záběru. > Povolte matici a nasaďte na hřídel požadovaný počet nožů. Nože můžete opakovaně ostřit.
  • Seite 204: Eder Kulatý Kartáč Erb-C

    Utahovací moment: 35 Nm > Přišroubujte opět hnací pastorek a dotáhněte hnací pastorek pomocí čepového klíče. EDER fréza proti kůrovci EBF-C K optimální práci s EDER frézou proti kůrovci EBF-C jsou nutné ostré nože. Tupé nože můžete přebrousit ručně běžným brusným kotoučem.
  • Seite 205: Nastavení Nožů Esf-C

    > Našroubujte opět hnací pastorek Obr. 14: Výměna nožů Nastavení nožů ESF-C K optimální práci s kotoučovou frézou EDER ESF jsou nutné ostré nože. Tupé nože můžete přebrousit ručně běžným brusným kotoučem. Úhel řezné hrany je 40°. Poloměr zakřivení nožů...
  • Seite 206: Nástroj Na Hloubení Žlabů Eder Eth-C

    > Znovu utáhněte šroub nože. Utahovací moment: 35 Nm Nástroj na hloubení žlabů EDER ETH-C K optimální práci s nástrojem na hloubení žlabů EDER ETH-C jsou nutné ostré nože. Tupé kruhové nože lze otočit o 180° kolem šroubu nože a ještě...
  • Seite 207: Čištění

    > Povolte šrouby nožů (1 – Obr. 16) na frézovací hlavě (3 – Obr. 16) klíčem na vnitřní šestihran o rozměru 6 mm. > Vyměňte kruhové nože (2 – Obr. 16), nebo kruhové nože otočte o 180°. > Znovu utáhněte šroub nože. Utahovací moment: 35 Nm Čištění...
  • Seite 208: Vyřazení Z Provozu A Likvidace

    VÝSTRAHA > V případě činností nad rámec prací, popsaných v tomto návodu k obsluze, kontaktujte společnost Eder Maschinenbau GmbH nebo autorizovaný servis. > Za chodu motoru nesmíte provádět nastavení lišty, řetězu nebo nožů. Řetěz musí být vždy dobře napnutý. > Používejte pouze originální náhradní díly. Ty můžete objednat přímo...
  • Seite 209: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje EPH- ETH– Hmotnost [kg] Počet nožů – Šířka záběru [mm] Hladina akustického tlaku �� dB (A)* ������ Hladina akustického výkonu �� dB (A)* �� Hodnota vibrací ahv, eq místo měření: Trubka rukojeti [m/s²] Hodnota vibrací ahv, eq místo měření: Ovládací...
  • Seite 210: Příslušenství A Náhradní Díly

    > Používejte pouze technicky bezvadné příslušenství a originální náhradní díly. Drážkovací nůž pro boj s kůrovcem Pro Eder odkorňovač ESG-C nabízíme drážkovací nůž Nationalpark Bayrischer Wald k drážkování kmenů stromů, jehož účelem je narušení životního prostoru pro kůrovce. Nože můžete rychle vyměnit. Zde najdete další...
  • Seite 211: Eder Odkorňovač Esg-C

    EDER odkorňovač ESG-C (*závisí na motorové pile) Poz. Obj. č. Název Poz. Obj. č. Název 400110 Hnací pastorek 3/8 (*) 10 400101 Kryt 400111 Hnací pastorek .325“ 021600 Těsnicí kroužek / kroužek Nilos (2x) 210115 Šroub (4x) 021500 Radiální kuličkové ložisko (2x) 400102 Ochranný...
  • Seite 212: Eder Rovný Hoblík Eph-C

    EDER rovný hoblík EPH-C (*závisí na motorové pile) Poz. Obj. č. Název Poz. Obj. č. Název 400110 Hnací pastorek 3/8 (*) 021600 Těsnicí kroužek / kroužek Nilos (2x) 400111 Hnací pastorek .325“ 021500 Radiální kuličkové ložisko (2x) 210115 Šroub (4x) 021300 Ložiskový...
  • Seite 213: Eder Oblý Hoblík Erh-C

    EDER oblý hoblík ERH-C (*závisí na motorové pile) Poz. Obj. č. Název Poz. Obj. č. Název 400110 Hnací pastorek 3/8 (*) 021600 Těsnicí kroužek / kroužek Nilos (2x) 400111 Hnací pastorek .325“ (*) 021500 Radiální kuličkové ložisko (2x) 210115 Šroub (4x) 021300 Ložiskový...
  • Seite 214: Eder Konturovací Hoblík Ekh-C

    EDER konturovací hoblík EKH-C (*závisí na motorové pile) Obj. č. Název Poz. Obj. č. Název 400110 Hnací pastorek 3/8 (*) 400101 Kryt 400111 Hnací pastorek .325“ (*) 021600 Těsnicí kroužek / kroužek Nilos (2x) 210115 Šroub (4x) 021500 Radiální kuličkové ložisko (2x) 400102 Ochranný...
  • Seite 215: Eder Žlábková Fréza Enf-C

    EDER žlábková fréza ENF-C (*závisí na motorové pile) Poz. Obj. č. Název Poz. Obj. č. Název 400110 Hnací pastorek 3/8 (*) 400809 Šroub (2x) 400111 Hnací pastorek .325“ (*) 400803 Ochranný plech 210115 Šroub (4x) 400801 Kryt 400102 Ochranný plech 400807 Podložka...
  • Seite 216: Eder Kulatý Kartáč Erb-C

    EDER kulatý kartáč ERB-C (*závisí na motorové pile) Obj. č. Název Poz. Obj. č. Název 400110 Hnací pastorek 3/8 (*) 400101 Kryt 400111 Hnací pastorek .325“ (*) 021600 Těsnicí kroužek / kroužek Nilos (2x) 210115 Šroub (4x) 021500 Radiální kuličkové ložisko (2x) 400102 Ochranný...
  • Seite 217: Eder Fréza Proti Kůrovci Ebf-C

    EDER fréza proti kůrovci EBF-C (*závisí na motorové pile) Obj. č. Název Poz. Obj. č. Název 400110 Hnací pastorek 3/8 (*) 021600 Těsnicí kroužek / kroužek Nilos (2x) 400111 Hnací pastorek .325“ (*) 021500 Radiální kuličkové ložisko (2x) 210115 Šroub (4x) 021300 Ložiskový...
  • Seite 218: Kotoučová Fréza Esf-C

    Kotoučová fréza ESF-C (*závisí na motorové pile) Poz. Obj. č. Název Poz. Obj. č. Název 400110 Hnací pastorek 3/8 (*) 400809 Šroub (2x) 400111 Hnací pastorek .325" (*) 400803 Ochranný plech 210115 Šroub (4x) 400801 Kryt 400102 Ochranný plech 061400 Podložka nože (2x) 400104 Řetěz 3/8 (*)
  • Seite 219: Eder Nástroj Na Hloubení Žlabů Eth-C

    EDER Nástroj na hloubení žlabů ETH-C (*závisí na motorové pile) Poz. Obj. č. Název Poz. Obj. č. Název 400110 Hnací pastorek 3/8 (*) 400801 Kryt 400111 Hnací pastorek .325" (*) 400904 Objímka ochranného plechu dlouhá (2x) 210115 Šroub (4x) 400906 Závitová...
  • Seite 220: Prohlášení O Shodě

    EDER fréza proti kůrovci EBF-C Sériové č.: EBF-C001000 EDER Kotoučová fréza ESF-C Sériové č.: ESF-C001000 EDER Nástroj na hloubení žlabů ETH-C Sériové č.: ETH-C001000 a následující K realizaci požadavků na bezpečnost a ochranu zdraví podle směrnic ES byly použity tyto normy: 1.
  • Seite 221 Biztonsági felszerelések ................228 Személyi védőfelszerelések ..............228 Felépítés és működés ..................228 Működés ....................228 EDER ESG-C 400200 kérgezőadapter fej ..........229 EDER EPH-C 400600 egyengető gyalu ..........229 EDER ERH-C 400700 ívelt gyalu ............230 EDER EKH-C 401900 kontúrgyalu ............230 EDER ENF-C 400800 horonymaró ............230 EDER ERB-C 401500 drótkefe adapter ..........231...
  • Seite 222 A motor beindítása ..................239 Használat ......................240 A kések cseréje és beállítása ..............241 EDER ESG-C kérgezőadapter ...............242 EDER EPH-C egyengető gyalu / EDER ERH-C ívelt gyalu ....243 EDER EKH-C kontúrgyalu ..............244 EDER ENF-C horonymaró ..............245 EDER ERB-C drótkefe adapter .............247 EDER EBF-C szúellenes maró...
  • Seite 223: A Jelen Útmutatóról

    EDER EPH-C egyengető gyalu EDER ERH-C ívelt gyalu EDER EKH-C kontúrgyalu EDER ENF-C horonymaró EDER ERB-C drótkefe adapter EDER EBF-C szúellenes maró adapter EDER ESF-C tárcsamaró EDER ETH-C famaró adapter Célcsoportja az erdészeti szakemberek és a fafeldolgozással kapcsolatos alapismeretekkel rendelkező magánszemélyek.
  • Seite 224: A Figyelmeztetések Megjelenítése

    Kereskedelmi/jogi garancia által nem fedezett károk A láncfűrész használata a tartozékokkal együtt érvényteleníti a láncfűrész garanciáját. Az Eder Maschinenbau GmbH nem vállal felelősséget a használt láncfűrészben keletkezett károkért. A láncfűrész és a tartozékok használata saját felelősségre történik. Az olyan kopóelemek, mint a lánc, a lánckerék, a kések vagy a vezetőlemez nem tartoznak a garancia hatálya alá.
  • Seite 225: A Jelen Utasításban Szereplő Szimbólumok

    A jelzőszavak jelentése a következő: Figyelmeztető Jelentés szó VESZÉLY! Olyan veszélyt jelez, amely biztosan halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezet, ha nem kerülik VIGYÁZAT! Olyan veszélyt jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha nem kerülik el. FIGYELMEZTETÉS! Olyan veszélyt jelez, amely kisebb vagy közepes sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
  • Seite 226: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Az adaptereket láncfűrészre szerelhető, cserélhető tartozékként tervezték. A különböző adapterek egymással felcserélhetők. A láncfűrészre szerelhető adapter csak ebben útmutatóban leírt tevékenységekre használható. Soha ne lépje túl a szerszám teljesítményhatárait. adapterek erdészeti és magánhasználatra egyaránt engedélyezettek. Ezen szerszámokat egyszemélyes működtetésre tervezték.
  • Seite 227: Betartandó Szabályok

    18 év alatti személyek csak szakképzett személy felügyelete mellett használhatják a készüléket. Betartandó szabályok Általános biztonsági előírások > A veszélyek kizárása és a károk elkerülése érdekében feltétlenül kövesse a jelen kézikönyvben foglalt utasításokat. > Tartsa be a vonatkozó balesetvédelmi előírásokat és egyéb általánosan elismert biztonsági...
  • Seite 228: Vészhelyzet Esetén Követendő Eljárások

    Gyermekeknek, állatoknak és felnőtteknek is legalább 10 méterre kell maradniuk a szerszámtól. > Soha ne dolgozzon esőben, mert a nedves talajon megcsúszhat. > Ne hagyja kint a készüléket az esőben. Vészhelyzet esetén követendő eljárások Ha pl. meghibásodás vagy veszélyes helyzet kialakulása miatt közvetlen személyi sérülés vagy a szerszám károsodásának veszélye áll fenn: >...
  • Seite 229: Eder Esg-C 400200 Kérgezőadapter Fej

    EDER ESG-C 400200 kérgezőadapter fej Felépítés: A kérgezőadapter fej egy, a láncfűrészhez illeszkedő vezetőlemezre van szerelve, és egy lánc hajtja, akárcsak egy normál láncfűrészt. A láncfűrészt nem szükséges módosítani. Alkalmazási terület: Bármilyen átmérőjű farönkök kérgezésére alkalmas. A henger konstruktív kialakítása nagy forgácsolási teljesítményt eredményez minimális erőfeszítés mellett.
  • Seite 230: Eder Erh-C 400700 Ívelt Gyalu

    EDER ERH-C 400700 ívelt gyalu Felépítés: Az ERH-C ívelt gyalu egy, a láncfűrészhez illeszkedő vezetőlemezre van szerelve, és egy lánc hajtja, akárcsak egy normál láncfűrészt. A láncfűrészt nem szükséges módosítani. Alkalmazási terület: Ívelt vagy sík fafelületek gyalulására 30 cm átmérőig.
  • Seite 231: Eder Erb-C 401500 Drótkefe Adapter

    Alkalmazási terület: Fafelületek, fémfelületek, például acél vagy vas megmunkálására és tisztítására, valamint rozsda vagy régi festék eltávolítására alkalmas. Az EDER ERB-C drótkefe adapter segítségével kiemelhető a fa természetes mintázata a deszkákon, gerendákon és rönkökön, pl. rönkházak, játszóterek, parki padok, fakerítések építése, restaurálása és karbantartása, kopott és korhadt faanyag megmunkálása és...
  • Seite 232: Eder Esf-C 401300 Tárcsamaró

    A marófejen 2 darab, egyenként 30 mm széles, félköríves kés található, amelyek rezgés nélkül sima felületet eredményeznek. A minimális pengekiállás hatékonyan megakadályozza a fa hasadását. EDER ETH-C 40140X famaró adapter Felépítés: Az ETH-C famaró adapter egy, a láncfűrészhez illeszkedő vezetőlemezre van szerelve, és egy lánc hajtja, akárcsak egy normál láncfűrészt.
  • Seite 233: A Szállítási Károk Ellenőrzése

    • 1x körmöskulcs • 1x beállító eszköz (ESG-C, EPH-C, ERH-C, EKH-C,) • 1x Használati útmutató • 1x csavarkulcs (EBF-C) / 2x csavarkulcs (ERB-C) A szállítási terjedelem nem tartalmazza a vezetőlemezt, a láncot és a hajtókereket, mivel ezeket a használt láncfűrész függvényében kell kiválasztani.
  • Seite 234: Összeszerelés

    > Csak a jelen útmutatóban leírt szerelési munkákat végezze el. > Soha ne állítsa be a tartót, a láncot, a késeket vagy a marófejet, miközben a motor jár. Ügyeljen a lánc helyesmegfeszítésére. > Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. Ezek közvetlenül az Eder Maschinenbau GmbH-tól vagy kereskedőtől...
  • Seite 235: Az Adapterek Felszerelése

    A láncfűrész átalakítása és az Eder adapterekkel való használata a láncfűrész garanciáját érvényteleníti. Az Eder Maschinenbau GmbH nem vállal felelősséget a láncfűrészben keletkezett károkért! Az adapterek felszerelése FIGYELEM > Az adapterekkel való átalakítás előtt szereljen új lánckereket a láncfűrészre. elhasználódott lánckerekek/gyűrűk...
  • Seite 236 > Helyezze a láncot a láncfűrész lánckerekére és a hajtókerékre. Helyezze be a vezetőszemeket a sínbe. Győződjön meg róla, hogy a lánc a megfelelő irányban fut (3. sz. ábra). 1. sz. ábra: A tartó felszerelése 2. sz. ábra: A kérgezőfej rögzítése a tartóra 3.
  • Seite 237 Szerelje a védőlemezt a vezetőlemezre (1 - 4. sz. ábra). > 4. sz. ábra: A védőlemez felszerelése > A horonymaró és a tárcsamaró plusz védőlemezzel rendelkezik (2 - 4. sz. ábra). Ez két hatlapfejű csavarral (3 - 4. sz. ábra) szerelhető a házra.
  • Seite 238 csavarokat. Húzza meg a védőlemez és a vezetőcsap csavarjait (4 - 6. sz. ábra). A vezetőcsap mély üregek marása esetén előrébb helyezhető, kevésbé mély üregek esetén pedig hátrébb tolható. 6. sz. ábra: A védőlemez és a vezetőcsap felszerelése FIGYELEM Lánc és hajtókerék osztás Csak a láncfűrészhez való, azonos osztású...
  • Seite 239: Használatbavétel És Működtetés

    Használatbavétel és működtetés FIGYELEM A kések és a szerszámok sérülése! A szögek, a tapadó homok és más idegen testek károsíthatják az adapterkéseket és tartozékokat. > Minden használat előtt ellenőrizze a feldolgozandó faanyagot. Ha szükséges, távolítsa el a szögeket, a tapadó homokot és egyéb idegen testeket.
  • Seite 240: Használat

    > Munka közben tartsa távol az szerszámot a testétől. > Győződjön meg róla, hogy senki sem tartózkodik a munkaterületen ahol a szerszámot használni kívánja. Használat VIGYÁZAT Sérülésveszély nem stabil pozíció esetén! Ha nem áll stabilan, vagy fej fölött dolgozik, fennáll a sérülés veszélye.
  • Seite 241: A Kések Cseréje És Beállítása

    VIGYÁZAT > Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a kések szilárdan ülnek-e. > Állítsa le a szerszámot, mielőtt leteszi. FIGYELEM Láncfék > Egyes modelleknél a láncfék nagy sebességnél való gyakori használata károsíthatja a hajtómotort. > A láncféket csak veszélyhelyzetekben, alapjáraton és leállított motor esetén használja.
  • Seite 242: Eder Esg-C Kérgezőadapter

    EDER ESG-C kérgezőadapter Az EDER ESG-C kérgezőadapterrel való optimális munkavégzéshez éles késekre van szükség. tompa kések kézzel, normál csiszolókorongokkal újraélezhetők. A vágási szög 40°. A megfelelő késbeállítás a kérgezendő fa típusától függ. A késeket a különböző műveletekhez állítsa be újra.
  • Seite 243: Eder Eph-C Egyengető Gyalu / Eder Erh-C Ívelt Gyalu

    > Húzza meg újra a kés imbuszcsavarját. Meghúzási nyomaték: 35 Nm EDER EPH-C egyengető gyalu / EDER ERH-C ívelt gyalu Az EDER EPH-C egyengető gyaluval és az EDER ERH-C ívelt gyaluval való optimális munkavégzéshez éles késekre van szükség. tompa kések kézzel,...
  • Seite 244: Eder Ekh-C Kontúrgyalu

    > Mozgassa a kést úgy, hogy a kés éle a kívánt vágási mélységnek megfelelő ponton érintse az imbuszkulcsot. > Húzza meg ismét a kés imbuszcsavarját. Meghúzási nyomaték: 35 Nm EDER EKH-C kontúrgyalu Az EDER EKH-C kontúrgyaluval való optimális munkavégzéshez éles késekre van szükség. tompa kések kézzel, normál...
  • Seite 245: Eder Enf-C Horonymaró

    > Nyomja a kést a kívánt beállítási magasságig (0,2 mm, 0,4 mm, 0,6 mm) a késbeállító eszközön. > Húzza szorosra a késrögzítő csavart. Meghúzási nyomaték: 35 EDER ENF-C horonymaró Az EDER ENF-C horonymaróval való optimális munkavégzéshez éles késekre van szükség. Akár három kés is felszerelhető, a vágási szélesség változtatására. >...
  • Seite 246 12. sz. ábra: A horonymaró kés cseréje FIGYELEM > Minden szétszerelés után cserélje ki a feszítőanyát! 409001_03 | 10.2022 Láncmeghajtású adapterek...
  • Seite 247: Eder Erb-C Drótkefe Adapter

    > Tegye vissza a rövid és hosszú csapágytengelyt, és húzza meg őket. Meghúzási nyomaték: 35 Nm > Csavarja vissza a hajtókereket, és húzza meg a körmöskulccsal. EDER EBF-C szúellenes maró adapter EDEREBF-C szúellenes maró adapterrel való...
  • Seite 248: Eder Esf-C Tárcsamaró

    > Tegye vissza a rövid és hosszú csapágytengelyt, és húzza meg őket. Meghúzási nyomaték: 35 Nm > Csavarja vissza a hajtókereket. 14. sz. ábra: A kések cseréje EDER ESF-C tárcsamaró Az EDER ESF-C tárcsamaróval való optimális munkavégzéshez éles késekre van szükség. tompa kések kézzel, normál...
  • Seite 249: Eder Eth-C Famaró Adapter

    > Húzza szorosra a késrögzítő csavart. Meghúzási nyomaték: 35 EDER ETH-C famaró adapter Az EDER ETH-C famaró adapterrel való optimális munkavégzéséhez éles késekre van szükség. A tompa körkések 180°-kal elforgathatók a késrögzítő csavar körül, és újra felhasználhatók. A körkések újracsiszolhatók. A hatékony munkavégzés érdekében a körkések görbületi...
  • Seite 250: Tisztítás

    > Lazítsa meg a marófejen (3 - 16. sz. ábra) lévő késrögzítő csavarokat (1- 16. sz. ábra) egy 6 mm-es imbuszkulccsal. > Cserélje ki a körkéseket (2 - 16. sz. ábra) vagy fordítsa el a körkéseket 180°-kal. > Húzza szorosra a késrögzítő csavart. Meghúzási nyomaték: 35 Tisztítás VIGYÁZAT A járó...
  • Seite 251: Használatból Való Kivonás És Ártalmatlanítás

    > Ne végezzen semmilyen módosítást a készüléken. > A jelen útmutatóban leírtakon túlmutató munkák elvégzéséhez forduljon az Eder Maschinenbau GmbH-hoz vagy a hivatalos szervizekhez. > Soha ne állítsa be a vezetőlemezt, a láncot vagy a késekat, miközben a motor jár. A láncot mindig jól meg kell feszíteni.
  • Seite 252: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Műszaki adatok ESG Súly [kg] 2,7 1,8 2,3 Kések száma – Munkaszélesség 100 10-30 90 [mm] Hangnyomásszint 110 110 110 �� ������ dB (A) * Hangteljesítmény- 119 119 119 szint �� dB (A) * �� Mért rezgésszint 5,7 5,7 5,7 ahv, eq: Első...
  • Seite 253: Tartozékok És Pótalkatrészek

    Barázdavágó kés a szú elleni küzdelemhez Az EDER ESG-C kérgezőadapterhez kínáljuk a Bajor-erdő Nemzeti Park barázdavágó késeket a rönkök bemetszésére, ami hatékony védekezést jelent a szúk ellen a rovar élőhelyének megzavarása által. A kések gyorsan cserélhetők. További információkat itt találhat: www.eder-maschinbau.de...
  • Seite 254: Eder Esg-C Kérgezőadapter

    EDER ESG-C kérgezőadapter (*A láncfűrésztől függő) Rendelési Megnevezés Rendelési Megnevezés szám szám 400110 Hajtókerék, 3/8 (*) 10 400101 Ház 400111 Hajtókerék, 325“ (*) 11 021600 Tömítőgyűrű / Nilos-gyűrű (2x) 210115 Csavar (4x) 12 021500 Mélyhornyú golyóscsapágy (2x) 400102 Védőlemez 13 021300 Csapágy behúzócsavar, rövid...
  • Seite 255: Eder Eph-C Egyengető Gyalu

    EDER EPH-C egyengető gyalu (*A láncfűrésztől függő) Rendelési Megnevezés Rendelési Megnevezés szám szám 01 400110 Hajtókerék, 3/8 (*) 11 021600 Tömítőgyűrű / Nilos-gyűrű (2x) 01 400111 Hajtókerék, 325“ (*) 12 021500 Mélyhornyú golyóscsapágy (2x) 02 210115 Csavar (4x) 13 021300 Csapágy behúzócsavar, rövid...
  • Seite 256: Eder Erh -C Ívelt Gyalu

    EDER ERH -C ívelt gyalu (*A láncfűrésztől függő) Rendelési Megnevezés Rendelési Megnevezés szám szám 400110 Hajtókerék, 3/8 (*) 11 021600 Tömítőgyűrű / Nilos-gyűrű (2x) 400111 Hajtókerék, 325“ (*) 12 021500 Mélyhornyú golyóscsapágy (2x) 210115 Csavar (4x) 13 021300 Csapágy behúzócsavar, rövid 400102 Védőlemez...
  • Seite 257: Eder Ekh-C Kontúrgyalu

    EDER EKH-C kontúrgyalu (*A láncfűrésztől függő) Rendelési Megnevezés Rendelési Megnevezés szám szám 400110 Hajtókerék, 3/8 (*) 10 400101 Ház 400111 Hajtókerék, .325“ (*) 11 021600 Tömítőgyűrű / Nilos-gyűrű (2x) 210115 Csavar (4x) 12 021500 Mélyhornyú golyóscsapágy (2x) 400102 Védőlemez 13 021300 Csapágy behúzócsavar, rövid...
  • Seite 258: Eder Enf-C Horonymaró

    EDER ENF-C horonymaró (*A láncfűrésztől függő) Rendelési Megnevezés Rendelési Megnevezés szám szám 400110 Hajtókerék, 3/8 (*) 400809 Csavar (2 x) 400111 Hajtókerék, .325“ (*) 400803 Védőlemez 210115 Csavar (4x) 400801 Ház 400102 Védőlemez 400807 Alátét 400104 Lánc, 3/8 (*) 400805 Kés (max.
  • Seite 259: Eder Erb-C Drótkefe Adapter

    EDER ERB-C drótkefe adapter (*A láncfűrésztől függő) Rendelési Megnevezés Rendelési Megnevezés szám szám 400110 Hajtókerék, 3/8 (*) 400101 Ház 400111 Hajtókerék, .325“ (*) 021600 Tömítőgyűrű / Nilos-gyűrű (2x) 210115 Csavar (4x) 021500 Mélyhornyú golyóscsapágy (2x) 400102 Védőlemez 021300 Csapágy behúzócsavar, rövid 400104 Lánc, 3/8 (*)
  • Seite 260: Eder Ebf-C Szúellenes Maró Adapter

    EDER EBF-C szúellenes maró adapter (*A láncfűrésztől függő) Rendelési Megnevezés Rendelési Megnevezés szám szám 400110 Hajtókerék, 3/8 (*) 021600 Tömítőgyűrű / Nilos-gyűrű (2x) 400111 Hajtókerék, .325“ (*) 021500 Mélyhornyú golyóscsapágy (2x) 210115 Csavar (4x) 021300 Csapágy behúzócsavar, rövid 400102 Védőlemez 092000 Fészkes retesz (2x)
  • Seite 261: Eder Esf-C Tárcsamaró

    EDER ESF-C tárcsamaró (*A láncfűrésztől függő) Rendelési Megnevezés Rendelési Megnevezés szám szám 400110 Hajtókerék, 3/8 (*) 400809 Csavar (2x) 400111 Hajtókerék, .325“ (*) 400803 Védőlemez 210115 Csavar (4x) 400801 Ház 400102 Védőlemez 061400 Késkorong (2x) 400104 Lánc, 3/8 (*) 130900 Kés (2x)
  • Seite 262: Eder Eth-C Famaró Adapter

    EDER ETH-C famaró adapter (*A láncfűrésztől függő) Rendelési Megnevezés Rendelési Megnevezés szám szám 400110 Hajtókerék, 3/8 (*) 400801 Ház 400111 Hajtókerék, .325“ (*) 400904 Védőlemez hüvely, hosszú (2x) 210115 Csavar (4x) 400906 Hernyócsavar (2x) 400905 Védőlemez (2 x) 400907 Fészkes retesz (2x) 400104 Lánc, 3/8 (*)
  • Seite 263: Megfelelőségi Nyilatkozat

    EDER EKH-C kontúrgyalu Sorozatszám: EKH-C001000 EDER ERB-C drótkefe adapter Sorozatszám: ERB-C001000 EDER ENF-C horonymaró Sorozatszám: ENF-C001000 EDER EBF-C szúellenes maró adapter Sorozatszám: EBF-C001000 EDER ESF-C tárcsamaró Sorozatszám: ESF-C001000 EDER ETH-C famaró adapter Sorozatszám: ETH-C001000 és következők Az EK-irányelvekben meghatározott biztonsági és egészségügyi követelményeknek való...
  • Seite 264 Bezpečnostné zariadenia .................271 Osobné ochranné prostriedky ..............271 Inštalácia a funkcia ..................271 Funkcia .....................271 Lúpacie zariadenie EDER ESG-C 400200 ..........272 Hoblík EDER EPH-C 400600 ..............272 Kruhový hoblík EDER ERH-C 400700 ...........273 Obrysový hoblík EDER EKH-C 401900 ..........273 Drážkovacia fréza EDER ENF-C 400800 ..........273 Okrúhla kefa EDER ERB-C 401500 ............274...
  • Seite 265 Naštartovanie motora ................282 Prevádzka ...................... 283 Výmena a nastavenie noža ..............285 Lúpacie zariadenie EDER ESG-C ............285 Hoblík EDER EPH-C / Kruhový hoblík EDER ERH-C ......286 Obrysový hoblík EDER EKH-C ..............287 Drážkovacia fréza EDER ENF-C ............289 Okrúhla kefa EDER ERB-C ..............290 Ryhovacia fréza EDER EBF-C...............290...
  • Seite 266: O Tomto Návode

    Drážkovacia fréza EDER ENF-C Okrúhla kefa EDER ERB-C Ryhovacia fréza EDER EBF-C Kotúčová fréza EDER ESF-C Nadstavec na frézovanie EDER ETH-C Je zameraný na odborníkov v lesnom hospodárstve, ako aj na súkromné osoby so základnými znalosťami v oblasti spracovania dreva.
  • Seite 267: Zobrazenie Výstražné Upozornenia

    Žiadna záruka a ručenie Pri používaní motorovej píly s príslušenstvom zaniká záruka pre vašu motorovú pílu. Spoločnosť Eder Maschinenbau GmbH nezodpovedá za akékoľvek poškodenie používanej motorovej píly.
  • Seite 268: Symboly V Tomto Návode

    • V odseku „Odvrátenie nebezpečenstva“ je uvedené, ako je možné nebezpečenstvo zvrátiť. Tieto opatrenia na odvrátenie nebezpečenstva musíte bezpodmienečne dodržať! Signálne slová majú nasledujúci význam: Výstražné slovo Význam NEBEZPEČENSTVO! Označuje nebezpečenstvo, ktoré môže určite spôsobiť smrť alebo závažné poranenie, ak mu nezabránite. VÝSTRAHA! Označuje nebezpečenstvo, ktoré...
  • Seite 269: Používanie V Súlade S Určením

    > Pred prácou s príslušenstvom pre motorové píly si dôkladne prečítajte celý tento návod. > Návod udržiavajte v čitateľnom stave. > Uistite sa, že návod je neustále prístupný všetkým používateľom. > Príslušenstvo pre motorové píly vždy odovzdajte tretím osobám spolu s týmto návodom. Používanie v súlade s určením Prídavné...
  • Seite 270: To Si Musíte Uvedomiť

    Osoby, ktoré montujú, obsluhujú, demontujú alebo udržiavajú prídavné zariadenia, nesmú byť pod vplyvom alkoholu, iných omamných látok alebo liekov, ktoré by mohli ovplyvniť schopnosť reagovať, nesmú byť ani unavené, choré alebo podráždené. Osoby mladšie ako 18 rokov môžu zariadenie používať iba pod dozorom odborníka.
  • Seite 271: Správanie V Núdzovom Prípade

    dospelí musia byť vo vzdialenosti najmenej 10 metrov od zariadenia v prevádzke. > Nikdy nepracujte v daždi, pretože je znížená stabilita za mokra. > Nenechávajte zariadenie na daždi. Správanie v núdzovom prípade Ak existuje priame nebezpečenstvo poranenia osôb v dôsledku funkčných porúch alebo nebezpečných situácií...
  • Seite 272: Lúpacie Zariadenie Eder Esg-C 400200

    Lúpacie zariadenie EDER ESG-C 400200 Inštalácia: Lúpacia hlava nástroja ESG-C sa namontuje na lištu vhodnú pre motorovú pílu a je poháňaná ako normálna reťazová píla pomocou reťaze. Na motorovej píle nie je potrebné vykonať žiadne zmeny. Oblasť použitia: Na lúpanie kmeňov s ľubovoľným priemerom.
  • Seite 273: Kruhový Hoblík Eder Erh-C 400700

    Kruhový hoblík EDER ERH-C 400700 Inštalácia: Kruhový hoblík ERH-C sa namontuje na lištu vhodnú pre motorovú pílu a je poháňaný ako normálna reťazová píla pomocou reťaze. Na motorovej píle nie je potrebné vykonať žiadne zmeny. Oblasť použitia: Na hobľovanie okrúhlych, rovných alebo zakrivených drevených povrchov do priemeru 30 cm.
  • Seite 274: Okrúhla Kefa Eder Erb-C 401500

    železo a na odstránenie hrdze alebo starých náterov. S okrúhlou kefou EDER ERB-C môžete zvýrazniť prirodzenú štruktúru dreva z dosiek alebo trámov a guľatiny, napr. pri stavebných, reštaurátorských a údržbárskych prácach na zrubových domoch, detských ihriskách, lavičkách v parku, drevených plotoch, na...
  • Seite 275: Kotúčová Fréza Eder Esf-C 401300

    Na frézovacej hlave sú 2 polkruhové nože so šírkou 30 mm, ktoré vytvárajú hladký povrch bez vibrácií. Minimálny presah noža účinne zabraňuje štiepeniu dreva. Nadstavec na frézovanie EDER ETH-C 40140X Inštalácia: Nadstavec na frézovanie ETH-C sa namontuje na lištu vhodnú pre motorovú pílu a je poháňaný ako normálna reťazová píla pomocou reťaze.
  • Seite 276: Kontrola Poškodenia Pri Preprave

    • 1 x kľúč na kruhovú maticu (EBF-C) / 2 x kľúče na kruhovú maticu (ERB-C) Lišta, reťaz a hnací pastorok nie sú súčasťou dodávky, pretože je potrebné ich zvoliť v závislosti od použitej motorovej píly. Kontrola poškodenia pri preprave Viditeľné...
  • Seite 277: Montáž

    Eder Maschinenbau GmbH alebo u svojho predajcu (adresa je uvedená na zadnej strane) Pri používaní motorovej píly s príslušenstvom Eder zaniká záruka pre vašu motorovú pílu. Spoločnosť Eder Maschinenbau GmbH nepreberá zodpovednosť za poškodenie motorovej píly! Prídavné...
  • Seite 278: Montáž Prídavného Zariadenia

    Montáž prídavného zariadenia POZOR > Pred použitím sady na montáž prídavného zariadenia použite na svoju reťazovú pílu nové reťazové koleso. Zasunuté reťazové kolesá/krúžky môžu spôsobiť poškodenie alebo zvýšené opotrebenie hnacej reťaze. > Reťazové koleso/krúžok použité na hnacom motore môže mať najviac 7 zubov.
  • Seite 279 Obr. 1: Montáž držiaka Obr. 2: Upevnenie lúpacej hlavy na držiak Obr. 3: Inštalácia reťaze Prídavné zariadenia s reťazovým pohonom 409001_03 | 10.2022...
  • Seite 280 > Namontujte ochranný plech na lištu (1 – obr. 4). Obr. 4.: Montáž ochranného plechu > Drážkovacia fréza je vybavená ďalším ochranným plechom (2 – obr. 4). Ten sa priskrutkuje s dvoma šesťhrannými skrutkami (3 – obr. 4) k telesu. >...
  • Seite 281 ochranného plechu. Utiahnite skrutky ochranného plechu a tŕňa (4 – obr. 6). Vodiaci tŕň sa môže pre hlboké vyhĺbeniny umiestniť ďalej dopredu a pre ploché vyhĺbeniny posunúť ďalej dozadu. Obr. 6.: Montáž ochranného plechu a vodiaceho tŕňa POZOR Rozstup reťaze a hnacieho pastorka Používajte iba reťaze a hnacie pastorky s rovnakým rozstupom a vhodné...
  • Seite 282: Uvedenie Do Prevádzky A Obsluha

    POZOR > Keď je brzda reťaze uvoľnená, musí sa dať ľahko pretiahnuť reťaz rukou cez vodiacu lištu. Reťaz sa nesmie zdvihnúť viac ako 4 mm od vodiacej lišty. Uvedenie do prevádzky a obsluha POZOR Poškodenie nožov a nástrojov! Klince, priľnutý piesok a iné cudzie predmety môžu poškodiť nože a nástroje prídavného zariadenia.
  • Seite 283: Prevádzka

    OPATRNE > Pred naštartovaním motora sa uistite, či sú na prídavnom zariadení namontované všetky ochranné kryty a ochranné plechy. > Umiestnite motorové ručné zariadenie na podlahu tak, aby sa zariadenie nedotýkalo žiadnych cudzích telies. > Nikdy neštartujte zariadenie v zavesenej polohe. >...
  • Seite 284 VÝSTRAHA > Uistite sa, že nožová hlava sa nedotýka cudzích predmetov (kamene, sklo, kovové predmety atď.) počas práce, mohlo by to poškodiť nožovú hlavu alebo reťaz. > Priložte nožovú hlavu alebo okrúhlu kefu pri motore v prevádzke k povrchu kmeňa iba s prevádzkovými otáčkami. >...
  • Seite 285: Výmena A Nastavenie Noža

    Predĺženie kľúča alebo jeho dotiahnutie údermi kladiva nie je povolené. Lúpacie zariadenie EDER ESG-C Pre optimálnu prácu s lúpacím zariadením EDER ESG-C sú potrebné ostré nože. Tupé nože môžete ručne prebrúsiť na bežných brúsnych kotúčoch. Uhol reznej hrany je 40°.
  • Seite 286: Hoblík Eder Eph-C / Kruhový Hoblík Eder Erh-C

    > Znova utiahnite imbusovú skrutku noža. Uťahovací moment: 35 Nm Hoblík EDER EPH-C / Kruhový hoblík EDER ERH-C Pre optimálnu prácu s hoblíkom EDER EPH-C a kruhovým hoblíkom EDER ERH-C sú potrebné ostré nože. Tupé nože môžete ručne prebrúsiť na bežných brúsnych kotúčoch.
  • Seite 287: Obrysový Hoblík Eder Ekh-C

    > Znova utiahnite imbusovú skrutku noža. Uťahovací moment: 35 Nm Obrysový hoblík EDER EKH-C Pre optimálnu prácu s obrysovým hoblíkom EDER EKH-C sú potrebné ostré nože. Tupé nože môžete ručne prebrúsiť na bežných brúsnych kotúčoch. Uhol reznej hrany je 40°.
  • Seite 288 Obr. 10: Hĺbky rezu na šablóne Čím menší je presah noža, tým menej dreva sa odstráni a tým hladší je povrch. Obr. 11: Nastavenie noža > Uvoľnite skrutku noža (1 – obr. 11). > Zatlačte nôž (2 – obr. 11) úplne dozadu. >...
  • Seite 289: Drážkovacia Fréza Eder Enf-C

    Drážkovacia fréza EDER ENF-C Pre optimálnu prácu s drážkovacou frézou EDER ENF-C sú potrebné ostré nože. Na zmenu šírky rezu je možné namontovať až tri nože. > Uvoľnite maticu a na hriadeľ nasaďte požadovaný počet nožov. Nože je možné niekoľkokrát nabrúsiť.
  • Seite 290: Okrúhla Kefa Eder Erb-C

    Uťahovací moment: 35 Nm > Znova priskrutkujte hnací pastorok a utiahnite pomocou čapového kľúča. Ryhovacia fréza EDER EBF-C Pre optimálnu prácu s ryhovacou frézou EDER EBF-C sú potrebné ostré nože. Tupé nože môžete ručne prebrúsiť na bežných brúsnych kotúčoch. 409001_03 | 10.2022...
  • Seite 291: Nastavenie Nožov Esf-C

    > Znova priskrutkujte hnací pastorok Obr. 14: Výmena nožov Nastavenie nožov ESF-C Pre optimálnu prácu s kotúčovou frézou EDER ESF-C sú potrebné ostré nože. Tupé nože môžete ručne prebrúsiť na bežných brúsnych kotúčoch. Uhol reznej hrany je 40°. Polomer zaoblenia nožov musí...
  • Seite 292: Nadstavec Na Frézovanie Eder Eth-C

    > Nôž v tejto polohe opäť zafixujte jemným utiahnutím skrutky noža. > Znova utiahnite skrutku noža. Uťahovací moment: 35 Nm Nadstavec na frézovanie EDER ETH-C Pre optimálnu prácu s nadstavcom na frézovanie EDER ETH-C sú potrebné ostré nože. Tupé kruhové nože sa môžu otočiť o 180° okolo skrutky noža a ešte raz použiť.
  • Seite 293: Čistenie

    > Vymeňte kruhové nože (2 – obr. 16) alebo kruhové nože otočte o 180°. > Znova utiahnite skrutku noža. Uťahovací moment: 35 Nm Čistenie VÝSTRAHA Nebezpečenstvo pri údržbových, čistiacich prácach a opravách pri hnacom motore v prevádzke! Pred montážnymi, údržbovými a čistiacimi prácami vypnite hnací motor a zabezpečte zariadenie pred opätovným zapnutím.
  • Seite 294: Vyradenie Z Prevádzky A Likvidácia

    VÝSTRAHA > V prípade prác, ktoré presahujú rámec prác popísaných v tomto návode, sa obráťte na spoločnosť Eder Maschinenbau GmbH alebo na autorizovanú dielňu. > Nenastavujte lištu, reťaz ani nože pri motore v prevádzke. Reťaz musí byť vždy dobre napnutá.
  • Seite 295: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje ESF - ETH - Hmotnosť [kg] Počet nožov – Pracovná šírka [mm] Hladina akustického tlaku dB (A)* �� ������ Hladina akustického výkonu dB (A)* �� �� Nameraná hodnota vibrácií ahv, eq: Rukoväť [m/s²] Nameraná hodnota vibrácií ahv, eq: Ovládacia rukoväť...
  • Seite 296: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Plochý nôž na boj s podkôrnym hmyzom Pre lúpacie zariadenie Eder ESG-C ponúkame plochý nôž Národný park Bavorský les na vytváranie rýh do kmeňov stromov, čím sa naruší biotop podkôrneho hmyzu. Nože je možné rýchlo vymeniť. Ďalšie informácie nájdete na: www.eder-maschinbau.de...
  • Seite 297: Lúpacie Zariadenie Eder Esg-C

    Lúpacie zariadenie EDER ESG-C (* V závislosti od motorovej píly) Pol. Obj. č. Názov Pol. Obj. č. Názov 400110 Hnací pastorok 3/8 (*) 10 400101 Teleso 400111 Hnací pastorok .325“ 021600 Tesniaci krúžok/krúžok Nilos (2x) 210115 Skrutka (4x) 021500 Radiálne guľôčkové ložisko (2x) 400102 Ochranný...
  • Seite 298: Hoblík Eder Eph-C

    Hoblík EDER EPH-C (* V závislosti od motorovej píly) Pol. Obj. č. Názov Pol. Obj. č. Názov 400110 Hnací pastorok 3/8 (*) 021600 Tesniaci krúžok/krúžok Nilos (2x) 400111 Hnací pastorok .325“ 021500 Radiálne guľôčkové ložisko (2x) 210115 Skrutka (4x) 021300 Ložiskový...
  • Seite 299: Kruhový Hoblík Eder Erh-C

    Kruhový hoblík EDER ERH-C (* V závislosti od motorovej píly) Pol. Obj. č. Názov Pol. Obj. č. Názov 400110 Hnací pastorok 3/8 (*) 021600 Tesniaci krúžok/krúžok Nilos (2x) 400111 Hnací pastorok .325“ (*) 021500 Radiálne guľôčkové ložisko (2x) 210115 Skrutka (4x) 021300 Ložiskový...
  • Seite 300: Obrysový Hoblík Eder Ekh-C

    Obrysový hoblík EDER EKH-C (* V závislosti od motorovej píly) Obj. č. Názov Pol. Obj. č. Názov 400110 Hnací pastorok 3/8 (*) 400101 Teleso 400111 Hnací pastorok .325“ (*) 021600 Tesniaci krúžok/krúžok Nilos (2x) 210115 Skrutka (4x) 021500 Radiálne guľôčkové ložisko (2x) 400102 Ochranný...
  • Seite 301: Drážkovacia Fréza Eder Enf-C

    Drážkovacia fréza EDER ENF-C (* V závislosti od motorovej píly) Pol. Obj. č. Názov Pol. Obj. č. Názov 400110 Hnací pastorok 3/8 (*) 400809 Skrutka (2x) 400111 Hnací pastorok .325“ (*) 400803 Ochranný plech 210115 Skrutka (4x) 400801 Teleso 400102 Ochranný...
  • Seite 302: Okrúhla Kefa Eder Erb-C

    Okrúhla kefa EDER ERB-C (* V závislosti od motorovej píly) Obj. č. Názov Pol. Obj. č. Názov 400110 Hnací pastorok 3/8 (*) 400101 Teleso 400111 Hnací pastorok .325“ (*) 021600 Tesniaci krúžok/krúžok Nilos (2x) 210115 Skrutka (4x) 021500 Radiálne guľôčkové ložisko (2x) 400102 Ochranný...
  • Seite 303: Ryhovacia Fréza Eder Ebf-C

    Ryhovacia fréza EDER EBF-C (* V závislosti od motorovej píly) Obj. č. Názov Pol. Obj. č. Názov 400110 Hnací pastorok 3/8 (*) 021600 Tesniaci krúžok/krúžok Nilos (2x) 400111 Hnací pastorok .325“ 021500 Radiálne guľôčkové ložisko (2x) 210115 Skrutka (4x) 021300 Ložiskový...
  • Seite 304: Kotúčová Fréza Eder Esf-C

    Kotúčová fréza EDER ESF-C (* V závislosti od motorovej píly) Pol. Obj. č. Názov Pol. Obj. č. Názov 400110 Hnací pastorok 3/8 (*) 400809 Skrutka (2x) 400111 Hnací pastorok .325" (*) 400803 Ochranný plech 210115 Skrutka (4x) 400801 Teleso 400102 Ochranný...
  • Seite 305: Nadstavec Na Frézovanie Eder Eth-C

    Nadstavec na frézovanie EDER ETH-C (* V závislosti od motorovej píly) Pol. Obj. č. Názov Pol. Obj. č. Názov 400110 Hnací pastorok 3/8 (*) 400801 Teleso 400111 Hnací pastorok .325" (*) 400904 Objímka ochranného plechu dlhá (2x) 210115 Skrutka (4x) 400906 Závitová...
  • Seite 306: Vyhlásenie O Zhode

    Drážkovacia fréza EDER ENF-C Sériové č.: ENF-C001000 Ryhovacia fréza EDER EBF-C Sériové č.: EBF-C001000 Kotúčová fréza EDER ESF-C Sériové č.: ESF-C001000 Nadstavec na frézovanie EDER ETH-C Sériové č.: ETH-C001000 a nasledujúce Pri implementácii v smerniciach ES vymenovaných bezpečnostných a zdravotných požiadaviek boli použité nasledovné normy: 1.
  • Seite 307 Prídavné zariadenia s reťazovým pohonom 409001_03 | 10.2022...
  • Seite 308 EDER - Maschinenbau GmbH Schweigerstraße 6 38302 Wolfenbüttel Germany www.eder-maschinenbau.de info@eder-maschinenbau.de 409001_03 | 10.2022 Prídavné zariadenia s reťazovým pohonom...

Inhaltsverzeichnis