Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HEINE visionPRO Bedienungsanleitung

HEINE visionPRO Bedienungsanleitung

Video laryngoscope
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für visionPRO:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HEINE visionPRO video laryngoscope
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
Dornierstr. 6 · 82205 Gilching · Germany
E-Mail: info@heine.com · www.heine.com
MED 235340
2022-11-21
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HEINE visionPRO

  • Seite 1 HEINE visionPRO video laryngoscope HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Dornierstr. 6 · 82205 Gilching · Germany E-Mail: info@heine.com · www.heine.com MED 235340 2022-11-21...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    HEINE visionPRO video laryngoscope DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS DANSK NORSK SUOMI PORTUGUÊS...
  • Seite 3: Deutsch

    Die medizinische Fachkraft muss über ausreichende Erfahrung in der Intubation verfügen. vision PRO Ladestation Das HEINE visionPRO CS1 ist eine Ladestation, die ausschließlich zum Aufladen der internen Stromversorgung des visionPRO Videolaryngoskop bestimmt ist. Das Produkt darf nur von qualifiziertem medizinischem Personal innerhalb einer professionellen Gesundheitseinrichtung verwendet werden.
  • Seite 4 Steckernetzteil zugänglich ist und abgesteckt werden kann. Trennen Sie den Netzstecker vom Stromnetz, wenn Sie das ME-Gerät montieren oder demontieren. Das visionPRO CS1 ist für folgende Befestigungsmöglichkeiten ausgelegt: - Aufstellen auf einem Tisch oder einer vergleichbaren stabilen Oberfläche (Abb. 3) - Direkte Wandmontage (Abb. 4) - Wandmontage über einen spezifischen Adapter an Normenschiene...
  • Seite 5 Nach Überprüfung der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung schließen Sie das Netzteil an das Netz an. Stellen Sie das visionPRO CS1 so auf bzw. montieren Sie es so, dass eine Netztrennung leicht zu bewerkstelligen ist. Die grüne LED am Netzstecker zeigt die Betriebsbereitschaft des Netzteils an.
  • Seite 6 Dauerbetrieb beträgt 41,3 °C. Wenn die Videofunktion während der Intubation ausfällt, kann das Gerät auch weiterhin als direktes Laryngoskop verwendet werden. Danach ist das Gerät dem HEINE Service zuzuführen. Im oberen Display-Abschnitt des Live-Bildes erkennen Sie den aufgesteckten Spatel.
  • Seite 7 Zum Laden legen bzw. hängen Sie das visionPRO Videolaryngoskop oder die Display Einheit DS1 in das visionPRO CS1 ein, wie in Abb. 3 oder 4 dargestellt. Der blaue Leuchtring (11) am visionPRO CS1 (10) zeigt, dass das visionPRO Videolaryngoskop eingelegt bzw. eingehängt ist und der Aus- gang der Ladestation eingeschaltet ist.
  • Seite 8 Bildschirmanzeigen Videolaryngoskop Bildschirm Bedeutung Aktion Startbildschirm Das Gerät schaltet ein. – Livebild Das Gerät zeigt das – Videobild in Echtzeit an. Neben der Lade- anzeige im oberen Displaybereich wird die verbleibende Einsatzzeit in Minuten angezeigt. Verbindungsbildschirm Diese Animation zeigt Verbinden Sie den Griff und die Display an, dass der Griff und Einheit.
  • Seite 9 Bildschirm Bedeutung Aktion Ausschaltbildschirm Das Gerät schaltet aus. An/Aus-Knopf gedrückt halten, bis sich das Gerät komplett ausschaltet. Ausschaltbildschirm bei Das Gerät schaltet aus. An/Aus-Knopf gedrückt halten, bis niedrigem Batteriestand sich das Gerät komplett ausschaltet. Bei niedrigem Batterie- Das Gerät sollte aufgeladen werden. stand wird zusätzlich ein Batteriesymbol angezeigt.
  • Seite 10 Die Garantie für das gesamte Produkt erlischt bzw. gilt auch nicht, bei Verwendung von nicht originalen HEINE Produkten, nicht originalen Ersatzteilen, und wenn Eingriffe (insbesondere Reparaturen oder Modifikationen) von Personen vorgenommen wurden, die nicht von HEINE autorisiert sind. Nähere Informationen hierzu erhalten Sie unter www.heine.com.
  • Seite 11 Hinweis an den Anwender und/oder den Patienten: Alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden Vorfälle sind an HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats zu melden. Bei starker Erwärmung der Umgebung oder bei Abkühlung des Geräts kann das Gerät beschlagen.
  • Seite 12: Entsorgung

    Lebensgefahr durch Stromschlag! Netzteil nur in trockener Umgebung verwenden. Spritzwasser vermeiden. Niemals in Flüssigkeiten tauchen. Netzteil niemals modifizieren oder das Gehäuse öffnen. Netzteil nur an einer vorschriftsmäßigen Steckdose anschließen. Steckverbindungen vor Feuchtigkeit schützen. Netzteil niemals an der elektrischen Leitung tragen oder ziehen. Nur am Stecker ziehen, um eine Steckverbindung zu lösen, niemals an der Leitung.
  • Seite 116 Erläuterung der verwendeten Symbole Explanation of utilized symbols Explication des symboles utilisés Explicación de los símbolos utilizados Spiegazione dei simboli utilizzati Förklaring av symboler som används Verklaring van de gebruikte symbolen Forklaring af de anvendte symboler Symbolforklaring Käytettyjen symbolien selitys Explicação dos símbolos utilizados CE-Kennzeichnung kennzeichnet die Übereinstimmung mit der Europäischen Medizinprodukteverordnung (EU) 2017/745.
  • Seite 117 Hersteller Manufacturer Fabricant Fabricante Produttore Tillverkare Fabrikant Producent Produsent Valmistaja Fabricante Herstelldatum Date of manufacture Date de fabrication Fecha de fabricación Data di produzione Tillverkningsdatum Productiedatum Produktionsdato Produksjonsdato Valmistuspäivä Data de fabricação Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten (Europäische WEEE Richtlinie) Product bearing this symbol may not be disposed of together with general household waste, but instead requires separate disposal according to local provisions.
  • Seite 118 Zulässiger Temperaturbereich in °C für Lagerung und Transport Temperature limits in °C for storage and transport Plage de température admise en °C pour le stockage et le transport Rango de temperatura permitida en °C para almacenar y transportar el producto Temperatura ammessa in °C per conservazione e trasporto Tillåtet temperaturintervall i °C för lagring och transport Toegestane temperaturen in °C voor opslag en transport...
  • Seite 119 Vorsicht Bruchgefahr! Fragile, handle with care! Fragile ! Manipuler avec soin Atención. Frágil. Attenzione: pericolo di rottura! Försiktigt! Risk för brott Voorzichtig, kans op breuk! Forsigtig, risiko for brud! Ømtålig, behandles forsiktig! Varo särkymisvaaraa! Perigo de quebra! Trocken lagern! Keep dry! Conserver au sec ! Conservar en un lugar seco! Evitare ambienti umidi!
  • Seite 120 Nur zu Verwendung im Innenbereich. For indoor use only. Utiliser uniquement dans des locaux fermés. Sólo utiliar en espacios cerrados. Utilizzare solo in ambienti chiusi. Får endast användas i slutna rum. Uitsluitend in afgesloten ruimten toepassen. Må udelukkende benyttes i lukkede rum. Skal kun brukes i lukkede rom.
  • Seite 121 Nicht verwenden, wenn die Verpackung beschädigt ist und Gebrauchsanweisung beachten. Wenn die Verpackung beschädigt ist, kann der Spatel kontaminiert sein. Wenn die Verpackung beschädigt ist, können das Videolaryngoskop, der Spatel oder die Ladestation mechanisch beschädigt sein. Do not use if the packaging is damaged, and follow the instructions for use. If the packa- ging is damaged, the blade may be contaminated.
  • Seite 122 Verwendbar bis Expire date Date d’expiration Fecha de caducidad Data di scadenza Utgångsdatum Vervaldatum Udløbsdato Utløpsdato Viimeinen käyttöpäivä Data de expiração Hier öffnen Open here Ouvrir ici Abrir por aquí Aprire qui Öppnas här Hier openen Åbn her Åpne her Avaa tästä...
  • Seite 123 Wechselstrom (AC) Alternating current (AC) Courant alternatif (CA) Corriente alterna (CA) Corrente alternata (AC) Växelström (AC) Wisselstroom (AC) Vekselstrøm (AC) Vekselstrøm (AC) Vaihtovirta (AC) Corrente alternada (CA) Gleichstrom Direct current DC Tension continue Tensión continua (CC) Tensione continua Likspänning Gelijkspanning Jævnspænding DC Likestrøm dc Tasajännite...
  • Seite 124 Kunststoff PET/PP Plastic PET/PP Plastique PET/PP Plástico PET/PP Plastica PET/PP Plast PET/PP Kunststof PET/PP Kunststof PET/PP PET/PP-plast PET/PP-muovi Plástico PET/PP Sonstige Pappen Other cardboards Autres cartons Otros cartones Altro cartone Övriga pappmaterial Overige kartonsoorten Anden pap Annen papp Muu pahvi Outros papelões Anwendungsteil Typ BF Type BF applied part...

Inhaltsverzeichnis