Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum BC 03

  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    NEDERLANDS DEUTSCH Klein huishoudelijke apparaten horen Elektro Haushaltgeräte gehören nicht niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese betreffende afvalverwerkingsafdeling über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre van uw gemeente. örtliche Wertstoff Sammelstelle. Apparaatclassificatie type BF Geräteklassifikation Typ BF Lees s.v.p. de gebruiksaanwijzing! Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung! | inhoudsopgave | inhaltsangabe 1. Inleiding pagina 5 1. Kennenlernen Seite 13 2. Veiligheidsvoorschriften pagina 5 2. Sicherheitshinweise Seite 13 3. Beschrijving van het apparaat pagina 6 3. Gerätebeschreibung Seite 14 4. Batterijen plaatsen/vervangen pagina 7 4. Batterien einsetzen/wechseln Seite 15 5. Datum en tijd instellen pagina 7 5. Datum & Uhrzeit einstellen Seite 15 6. Bloeddrukmeter plaatsen pagina 8 6. Manschette anlegen Seite 16 7. Bloeddruk meten...
  • Seite 4 FRANÇAIS ENGLISH Les petits appareils domestiques doivent Small household appliances don't être mis au rebut dans des conteneurs belong in the garbage. Deliver them spéciaux ou aux points de collecte réservés to your local authority service. à cet usage. Device classification type BF Classification de l’appareil: type BF Please read the instructions for use! Veuillez lire le mode d’emploi! | table des Matières | content 1. Présentation page 21 1. Introduction page 29 2. Consignes de sécurité page 21 2. Safety instructions page 29 3. Description de l’appareil page 23 3. Unit description page 30 4. Mise en place des batteries page 23 4. Inserting/ changing batteries page 31 5. Réglage de la date & de l’heure page 24 5. Setting date & time page 31 6. Mise en place du brassard page 24 6. Applying the cuff page 31...
  • Seite 5: Inleiding

    NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Inventum polsbloeddrukmeter BC03 2 | veiligheidsvoorschriften Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u de bloeddrukmeter gaat 1 | inleiding gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Meet uw bloeddruk altijd op hetzelfde tijdstip Met de elektronische polsbloeddrukmeter kunt u snel van de dag, zodat de waarden kunnen worden en eenvoudig uw bloeddruk meten, de meetwaarden vergeleken. opslaan en het verloop en gemiddelde van de • Rust vóór elke meting ongeveer 5 minuten uit! meetwaarden weergeven. Deze bloeddrukmeter is...
  • Seite 6: Beschrijving Van Het Apparaat

    • dompel de bloeddrukmeter nooit onder in water of - bescherm de bloeddrukmeter tegen stoten en laat andere vloeistoffen. hem niet vallen, - bescherm de bloeddrukmeter tegen vocht, laat • Hebt u nog vragen over het gebruik van het hem niet vuil worden en stel hem niet bloot aan apparaat, neem dan contact op met het bedrijf grote temperatuurschommelingen en direct waar u het apparaat hebt gekocht of met de zonlicht, klantenservice van Inventum. - gebruik de bloeddrukmeter niet in de nabijheid van een sterk elektromagnetisch veld (dus ook niet in de buurt van een radiozender of GSM). 3 | beschrijving van apparaat • Druk niet op de toetsen als de manchet niet om uw pols ligt. • Gebruik de bloeddrukmeter alleen bij personen met een polsomvang die binnen het voor het apparaat aangegeven bereik ligt. • Als de bloeddrukmeter geruime tijd niet wordt 1. LCD-display gebruikt, kunt u het beste de batterijen verwijderen. 2. Geheugentoets M • Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen...
  • Seite 7: Batterijen Plaatsen/Vervangen

    1. Tijd en datum of geef ze af in een elektro-zaak. opmerking: Deze tekens vindt u op batterijen, die 2. Systolische druk - bovendruk schadelijke stoffen bevatten: Pb = de batterij bevat 3. Diastolische druk - onderdruk lood, Cd = de batterij bevat cadmium, Hg = de batterij 4. mmHg unit bevat kwik. 5. Gemeten hartslag 6. Hartslagsymbool 5 | datuM en tijd instellen 7. Geheugenpositie 8. Druk opbouwen/afbouwen pijl U moet de datum en tijd instellen zodat de 9. Batterij bijna leeg symbool meetwaarden kunnen worden opgeslagen met 10. Symbool ‘hartritmestoring’ vermelding van datum en tijd en zodat u ze later kunt 11. WHO classificatie oproepen. De tijd wordt in 24 uur formaat weergegeven. Opmerking: Als u de “M” toets ingedrukt 4 | batterijen plaatsen/vervangen houdt, kunt u de instellingen sneller aanpassen. • Druk op de toetsen “ ” en “M” tegelijk in. De maand-aanduiding knippert nu. Gebruik de “M” toets • Verwijder het klepje van het batterijvak. om de maand (1 tot 12) in te stellen. Bevestig met • Plaats de twee batterijen volgens de aanwijzingen in de “ ” toets. het batterijvak.
  • Seite 8: Bloeddrukmeter Plaatsen

    ter hoogte van uw hart bevindt. 6 | bloeddrukMeter plaatsen • Om het resultaat niet te beïnvloeden, is het belangrijk dat u tijdens de meting stil zit en niet praat. • Schakel de bloeddrukmeter aan met de toets “ ”. • Voor de meting zal het laatste resultaat kort te zien zijn. Als er niets in het geheugen is opgeslagen, zal de bloeddrukmeter ‘0’ aangeven. • De manchet wordt nu automatisch tot 180 mmHg opgepompt. • Na het bereiken van de 180 mmHg wordt • Leg de bloeddrukmeter aan de binnenkant van de automatisch de druk in het manchet afgebouwd. linkerpols. • Als de vooringestelde oppompdruk van 180 mmHg • De bloeddrukmeter moet zich direct op de blote pols niet volstaat, wordt de manchet automatisch nog bevinden. een keer opgepompt tot een hogere druk. Zodra een • Sluit de manchet met de klittenband, zodat de hartslag gesignaleerd wordt, zal het hartslagsymbool bovenkant van de bloeddrukmeter ongeveer 1 cm zichtbaar worden. onder de bal van de hand zit (zie afbeelding). De • Vervolgens verschijnen uw bloeddrukwaarden manchet moet strak om de pols liggen, maar mag (boven- en onderdruk) en hartslag op het display. niet in de huid snijden. • Het resultaat wordt automatisch opgeslagen. • Om de bloeddrukmeter uit te schakelen en de druk af te bouwen, drukt u nogmaals op de “ ” toets. 7 | bloeddruk Meten • “EE”verschijnt als het niet mogelijk is om een • Ga rustig zitten.
  • Seite 9: Resultaten Evalueren

    WHO classificatie • Een meting kunt u altijd onderbreken door op de Aan de hand van de Wereldgezondheidsorganisatie toets “ ” te drukken. (WHO) richtlijnen/ definities en de laatste onderzoeken kunnen de resultaten geclassificeerd en 8 | resultaten evalueren beoordeeld worden volgens de volgende tabel. Hartritmestoornissen Tabel voor de classificatie van bloeddrukwaarden (maateenheid mmHg) voor volwassenen: Dit apparaat kan tijdens de meting eventuele stoornissen in het hartritme indentificeren en wijst u bereik systolische diastolische Maatregel daar eventueel na de meting op met het symbool bloeddruk bloeddruk Dit kan een indicatie zijn voor aritmie. Aritmie is een Hypotonie (lage minder dan 105 minder dan 60 Controle bij aandoening waarbij het hartritme op basis van een bloeddruk) uw arts stoornis in het bio-elektrische systeem, dat de hartslag stuurt, afwijkend is. De symptomen (opgewonden of...
  • Seite 10: Resultaten Opslaan, Weergeven En Wissen

    de gemeten bloeddruk valt. Als de waardes voor de 10 | foutMeldingen systolische en diastolische bloeddruk in twee verschillende WHO gebieden vallen (bijv. systolisch in het hoog-normaal gebied en diastolisch in het normale gebied) toont de grafische balk WHO “EE” verschijnt in het display als een foutmelding. classificatie op de bloeddrukmeter het hoogste gebied Foutmeldingen kunnen optreden als (hoog-normaal zoals in het voorbeeld). • de oppompdruk hoger dan 300 mmHg is; • de bloeddruk buitengewoon hoog of laag is; • u tijdens het meten beweegt of praat (naast “EE” wordt ook het hartritmesymbool 9 | resultaten opslaan, weergegeven); weergeven en wissen • het oppompen langer dan 30 seconden duurt. • De resultaten van elke succesvolle meting worden Als er een foutmelding verschijnt, wacht u even en opgeslagen met de bijbehorende datum en tijd. Als voert u een nieuwe meting uit. Plaats indien nodig de alle 60 geheugenplaatsen bezet zijn, wordt telkens batterijen opnieuw of vervang de batterijen. de oudste waarde gewist. • Om de resultaten weer te geven, drukt u op de 11 | reiniging & onderhoud “M” toets. De bloeddrukmeter laat eerst het aantal gebruikte geheugenposities zien en gaat dan automatisch naar het laatst opgeslagen resultaat.
  • Seite 11: Technische Gegevens

    Toebehoren Opbergbox, gebruiksaanwijzing, 12 | technische gegevens 2 x AAA batterijen Classificatie Toepassingsdeel type BF Uitleg van symbolen Toepassingsdeel type BF Type BC03 Opgelet! Lees de Meetmethode niet-invasieve, oscillometrische gebruiksaanwijzing bloeddrukmeting aan de pols Meetbereik druk: 0 tot 300 mmHg / pols: 40 tot 180/min Precisie van de systolisch ± 3 mmHg / bloeddrukweergave diastolisch: ± 3 mmHg / pols: ± 5% van de weergegeven waarde Meetonzekerheid max. toegelaten standaard- afwijking volgens klinische controle: systolisch: 8 mmHg / diastolisch: 8 mmHg Geheugen 1 x 60 geheugenposities Afmeting L 84 x B 62 x H 30 mm Gewicht ca. 140 g.
  • Seite 12: Garantie & Service

    Het apparaat, voorzien van aankoopbon en 13 | garantie & service klachtomschrijving, dient gefrankeerd teruggestuurd te worden aan: Inventum Holland BV of aan: new E.T.P. bvba • Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na Generatorstraat 17 Passtraat 121 aankoop van het product. 3903 LH VEENENDAAL 9100 Sint Niklaas • De garantie is alleen van toepassing als de Nederland België aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn Indien de garantie is komen te vervallen of indien de vangt aan op de aankoopdatum. garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten • De garantie geldt niet in geval van: welke verbonden zijn aan een beoordeling en/of - normale slijtage; reparatie in rekening te brengen. - onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik; - onvoldoende onderhoud; Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave - het niet in acht nemen van bedienings- en verstrekken alvorens tot reparatie over te gaan. onderhoudsvoorschriften; Zonder dit verzoek om prijsopgave gaan wij ervan uit - ondeskundige montage of reparatie door uzelf of dat u, met het opsturen van uw apparaat, automatisch derden; een opdracht tot reparatie heeft verstrekt.
  • Seite 13: Kennenlernen

    DEUTSCH Gebrauchsanleitung Inventum Handgelenks- 2 | sicherheitshinweise Blutdruckmessgerät BC03 Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen und für • lesen sie diese gebrauchsanleitung sorgfältig späteren Gebrauch aufbewahren. durch, bevor sie das gerät in betrieb nehmen und für späteren gebrauch aufbewahren. 1 | kennenlernen • Messen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten, um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten. Mit dem Blutdruckcomputer für das Handgelenk • Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus! können Sie schnell und einfach Ihren Blutdruck • Zwischen zwei Messungen sollten Sie 5 Minuten messen, die Messwerte abspeichern – und den Verlauf warten! und Durchschnitt der Messwerte anzeigen lassen.
  • Seite 14: Gerätebeschreibung

    • das gerät nie in wasser oder andere flüssigkeiten sorgfältigen Umgang: tauchen. - Sie sollten das Gerät vor Stößen schützen und nicht fallen lassen, • Reparaturen dürfen nur von autorisierten - vor Feuchtigkeit, Schmutz, starken Servicestellen vorgenommen werden. Ansonsten Temperaturschwankungen und direkter erlischt der Garantieanspruch. Sonneneinstrahlung schützen, • Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer - nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Feldern benutzen, also fern halten von Funkanlagen Händler oder an den Inventum Kundenservice. oder Mobiltelefonen. • Drücken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette 3 | gerätebeschreibung nicht angelegt ist. • Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das Gerät angegebenen Umfangbereich des Handgelenks. • Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen. 1. LCD-display • Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern 2. Speichertaste M gelangen und gehören nicht in den Hausmüll.
  • Seite 15: Batterien Einsetzen/Wechseln

    1. Uhrzeit und Datum Ihre örtliche Wertstoffsammelstelle. Dazu sind Sie 2. Systolischer Druck gesetzlich verpflichtet. 3. Diastolischer Druck hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf 4. Einheit mmHg schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält 5. Ermittelter Pulswert Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber. 6. Symbol Puls 7. Nummer des Speicherplatzes 8. Pfeil aufpumpen, Luft ablassen 5 | datuM & uhrzeit einstellen 9. Symbol Batteriewechsel 10. Symbol Herzrhythmusstörung Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. 11. WHO- Einstufung Nur so können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit speichern und später abrufen. 4 | batterien einsetzen/wechseln Die Uhrzeit wird im 24-Stunden-Format dargestellt. hinweis: Wenn Sie die Taste “M” gedrückt halten, können Sie die Werte schneller einstellen. • Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches auf der • Drücken Sie gleichzeitig “ ” und “M”-Taste. Monat linken Seite des Gerätes. beginnt zu blinken. Stellen Sie mit der Taste “M” den • Legen Sie zwei Batterien vom Typ 1,5 V AAA (Alkaline Monat 1 bis 12 ein und bestätigen Sie mit “ ”.
  • Seite 16: Manschette Anlegen

    6 | Manschette anlegen 7 | blutdruck Messen • Setzen Sie sich ruhig hin. • Stützen Sie Ihren Arm unbedingt ab und winkeln ihn an, sodass sich das Gerät auf Herzhöhe befindet (siehe Abb.). • Halten Sie vor der Messung eine ausreichende Ruhezeit von 5 • Entblößen Sie Ihr linkes Handgelenk. Achten Sie Minuten ein. darauf, dass die Durchblutung des Arms nicht durch • Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es zu enge Kleidungsstücke oder Ähnliches eingeengt wichtig, sich während der Messung ruhig zu verhalten ist. Legen Sie die Manschette auf der Innenseite Ihres und nicht zu sprechen. Handgelenkes an. • Starten Sie das Blutdruckmessgerät mit der Taste • Schließen Sie die Manschette mit dem “ ’’. Klettverschluss, sodass die Oberkante des Gerätes • Vor der Messung wird kurz das letzte gespeicherte ca. 1 cm. unter dem Handballen sitzt. Messergebnis angezeigt. Sollte sich keine Messung im • Die Manschette muss eng um das Handgelenk Speicher befinden, zeigt das Gerät jeweils den Wert anliegen, darf aber nicht einschnüren. ‘0’ an. • Die Manschette wird auf 180 mmHg aufgepumpt. Der Manschetten-Luftdruck wird langsam abgelassen. Bei einer bereits zu erkennenden Tendenz zu hohem Blutdruck wird nochmals nachgepumpt und der Manschettendruck nochmals erhöht. Sobald ein Puls zu erkennen ist, wird das Symbol Puls angezeigt.
  • Seite 17: Ergebnisse Beurteilen

    • Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol der “ ”-Taste abbrechen. nach der Messung auf dem Display angezeigt wird. • “EE” erscheint wenn die Messung nicht Bitte achten sie darauf, dass Sie sich 5 Minuten ordnungsgemäß durchgeführt werden konnte. ausruhen und während der Messung nicht sprechen Beachten Sie das Kapitel Fehlermeldungen in oder bewegen. Sollte das Symbol oft erscheinen, dieser Gebrauchsanleitung und wiederholen Sie die wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Selbstdiagnose Messung. und -behandlung aufgrund der Messergebnisse • Das Messergebnis wird automatisch abgespeichert. können gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die • Sollten Sie vergessen das Gerät abzuschalten, Anweisungen Ihres Arztes. schaltet sich dieses automatisch nach 1 Minute ab. WHO-Einstufung Gemäß den Richtlinien/Definitionen der 8 | ergebnisse beurteilen Weltgesundheitsorganisation (WHO) und neuester Erkenntnisse lassen sich die Messergebnisse gemäss Herzrhythmusstörungen nachfolgender Tabelle einstufen und beurteilen. Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störungen des Herzrhythmus identifizieren und Tabelle zur Klassifikation von Blutdruckwerten weist gegebenenfalls nach der Messung mit dem (Maßeinheit mmHg) für Erwachsene: Symbol darauf hin. bereich systole diastole Maßnahme Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein.
  • Seite 18: Messwerte Speichern, Abrufen Und Löschen

    • Um Messergebnisse wieder abzurufen, drücken Sie bereich systole diastole Maßnahme die Speichertaste “M”. Das Gerät zeigt zunächst die Anzahl der belegten Speicherplätze an und wechselt Leichte Hypertonie 140 - 159 90 - 99 Kontrolle beim - Stufe I Arzt dann automatisch zum letzten abgespeicherten Messergebnis. Durch weiteres Drücken der Mittlere Hyper- 160 - 179 100 - 109 Konsultation Speichertaste “M” werden die weiteren Messwerte tonie - Stufe II Ihres Arztes mit Datum und Uhrzeit angezeigt. Starke Hypertonie >= 180 >= 110 Konsultation • Sie können den Speicher löschen indem Sie die - Stufe III Ihres Arztes Speichertaste “M” 3 Sekunden drücken. Quelle: WHO, 1999 10 | fehlerMeldungen Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät geben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet. Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei Fehlermeldung “EE”.
  • Seite 19: Reinigung & Pflege

    Messunsicherheit max. zulässige Standard- 11 | reinigung & pflege abweichung gemäß klinischer Prüfung: systolisch: 8 mmHg/ diastolisch: 8 mmHg • Reinigen Sie Ihren Blutdruckcomputer vorsichtig nur Speicher 1 x 60 abspeicherbare mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Datenzeilen • verwenden sie keine reinigungs- oder Abmessungen L 84 x B 62 x H 30 mm lösungsmittel. Gewicht Ungefähr 140 g • sie dürfen das gerät auf keinen fall unter wasser Manschettengröße Für einen Handgelenkumfang halten, da sonst flüssigkeit eindringen kann und von ca. 14 bis 19,5 cm das gerät beschädigt.
  • Seite 20: Garantie & Service

    Bitte senden Sie das Gerät zusammen mit der 13 | garantie & service Rechnung und einer Fehlerbeschreibung frankiert an: Inventum Holland BV oder an: new E.T.P. bvba • Die Garantiezeit ist auf 24 Monaten ab dem Kauf Generatorstraat 17 Passtraat 121 befristet. 3903 LH VEENENDAAL 9100 Sint Niklaas • Die Garantie ist nur gültig, wenn die Geräte- Die Niederlande Belgie kaufrechnung vorgelegt werden kann. Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig. Die Garantiezeit Falls die Garantie entfallen oder die Garantiezeit fängt an auf die Ankaufdatum. abgelaufen ist, müssen wir Ihnen die Kosten, die • Die Garantie gilt nicht im Falle von: mit einer Begutachtung und/oder einer Reparatur - normalem Verschleiß verbunden sind, in Rechnung stellen. - mangelhafter Wartung - unsachgemäßem oder weckwidrigem Gebrauch Auf Anfrag werden wir eine Preisangabe machen bevor - nichtbeachtung von Bedienungs- und wir die Reparatur durchführen. Wenn wir zur Reparatur Wartungsvorschriften übergangen sind, werden die Begutachtungs- bzw.
  • Seite 21: Présentation

    FRANÇAIS Mode d’emploi Inventum Tensiomètre de poignet 2 | consignes de sécurité électronique BC03. Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement • lisez ce mode d’emploi très attentivement pour le consulter éventuellement plus tard. avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement 1 | présentation plus tard. • Mesurez toujours votre tension à la même heure afin de pouvoir comparer les valeurs. Ce tensiomètre électronique de poignet vous permet • Avant chaque mesure, accordez-vous 5 minutes de de prendre votre tension rapidement et facilement, repos! d’enregistrer les mesures et d’afficher le graphique et...
  • Seite 22 • Cet appareil de mesure de la pression artérielle l’appareil avec précaution pour garantir l’exactitude et du pouls pour prise au poignet est destiné aux des mesures et préserver la durée de vie de adultes. l’appareil : • Cet appareil a été conçu pour un usage pratique, - Évitez de heurter l’appareil et ne le laissez pas mais il ne saurait remplacer une visite chez le tomber. médecin. - Protégez-le de l’humidité, de la poussière, des • Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation fortes variations de température et de l’exposition commerciale ou clinique. directe aux rayons du soleil. • L’appareil n’est prévu que pour l’usage indiqué dans - Ne l’utilisez pas à proximité de puissants champs ce mode d’emploi. électromagnétiques ; maintenez-le à distance des • Les réparations ne doivent être réalisées que par les installations radio et des téléphones mobiles. services après-vente agréés. Sinon, il y a perte du • N’appuyez pas sur les touches avoir d’avoir mis la droit à garantie. manchette sur votre poignet. • Pour toute question concernant l’utilisation de nos • N’utilisez l’appareil que sur des personnes dont la appareils, adressez-vous à votre revendeur ou au taille du poignet correspond aux caractéristiques de service après-vente de Inventum. la manchette. • En cas d’inutilisation prolongée de l’appareil, il est recommandé de retirer les piles. • Laissez les piles hors de portée des enfants et lorsqu’elles sont usées, ne les jetez pas à la poubelle. • Débarrassez-vous des piles usagées en les déposant aux lieux ou points de collecte appropriés.
  • Seite 23: Description De L'appareil

    3 | description de l’appareil 4 | Mise en place des batteries • Retirez le couvercle du compartiment des piles situé sur le côté gauche de l’appareil. • Placez les deux piles dans le compartiment en respectant la polarité indiquée. • Utilisez exclusivement des piles de marque de type : 1. Affichage LCD 2x1,5 V AAA (alcaline, type LR 03). 2. Touche mémoire M • Refermez le compartiment des piles: remettez le 3. Bouton couvercle en place et encliquetez-le. 4. Couvercle du Si le symbole changement de piles s’affiche, compartiment des batteries 5. Brassard aucune mesure ne peut être effectuée et vous devez remplacer toutes les piles. remarque: Vous trouverez les symboles suivants sur 1. Heure et date les piles contenant des substances toxiques: 2. Pression systolique 3. Pression diastolique Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure. 4. Unité mmHg 5. Pouls obtenu 6. Symbole pouls 7. Numéro d’enregistrement 8. Flèche gonflage, déconflage 9. Symbole changement de piles...
  • Seite 24: Réglage De La Date & De L'heure

    • Dégagez votre poignet gauche. Veillez à ce que la 5 | réglage de la date & de l’heure circulation sanguine du bras ne soit pas entravée par des vêtements trop serrés ou autre. Posez le brassard à l’intérieur de votre poignet. Vous devriez impérativement régler la date et l’heure. • Fermez le brassard avec le Velcro de sorte que Ce n’est qu’ainsi que vous pourrez enregistrer vos l’arête supérieure de l’appareil se trouve à env. 1 cm valeurs mesurées correctement, avec la date et sous la paume de la main. l’heure, et vous y référer ultérieurement. L’heure • Le brassard doit être bien serré sur le poignet, sans s’affiche au format 24 heures. le sangler. remarque: Pour régler les valeurs en accéléré, maintenez la touche “M” enfoncée. 7 | Mesure de la tension • Appuyez simultanément sur “ ” et “M”. Le mois commence à clignoter. A l’aide de la touche “M”, • Asseyez-vous et détendez-vous. réglez le mois entre 1 et 12 et validez avec “ ”. • Posez votre bras sur un appui • Réglez le jour, l’heure et la minute et validez à quelconque et pliez-le afin que chaque fois avec “...
  • Seite 25: Evaluation Des Résultats

    • Le brassard est gonflé à 180 mmHg. La pression 8 | evaluation des résultats pneumatique du brassard se relâche lentement. Si une tension artérielle élevée est décelée dès ce stade, regonflez le brassard et augmentez à nouveau Arythmies cardiaques la pression. Dès qu’une pulsation est détectée, le Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une symbole pouls s’affiche. arythmie cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après • La pression systolique, la pression diastolique et le pouls mesurés s’affichent. la mesure, le symbole s’affiche. • Pour interrompre la mesure à tout moment, appuyez Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie sur le touche “ ”. est une pathologie lors de laquelle, du fait de défauts • “EE” s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être dans le système bioélectrique commandant les battements du coeur, le rythme cardiaque est effectuée correctement. Consultez le chapitre En anormal. Les symptômes (battements du coeur cas d’erreurs dans le présent mode d’emploi et recommencez la mesure. anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide) peuvent entre autres être dus à des maladies • Le résultat de la mesure est enregistré cardiaques, à l’âge, à une prédisposition corporelle, à automatiquement. une mauvaise hygiène de vie, au stress ou au manque • Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, celui-ci s’éteindra automatiquement au bout de 1 minute.
  • Seite 26: Enregistrement, Appel Et Suppression

    Classe OMS plage Elevée à normale et diastole dans la plage Conformément aux directives/définitions de Normale), la répartition graphique de l’OMS sur l’Organisation mondiale de la santé (OMS) et selon les l’appareil vous montre toujours la plage la plus toutes dernières connaissances, les résultats mesurés élevée, c’est-à-dire pour l’exemple décrit “Elevée à peuvent être classés et évalués selon le tableau ci- normale”. après. Tableau de classification des valeurs de la tension 9 | enregistreMent, appel et artérielle (unité de mesure, mmHg) pour adultes : suppression des valeurs plage systolique diastolique Mesure • Les résultats de chaque mesure réussie sont Hypotension (ten- < 105 < 60 Contrôle sion dégradée) médical enrégistrés avec la date et l’heure. En présence de plus de 60 données mesurées, les données les plus Optimale < 120 < 80 Auto-contrôle anciennes sont supprimées. Normale 120 - 129 80 - 84...
  • Seite 27: En Cas D'erreurs

    12 | données techniques 10 | en cas d’erreurs En présence d’erreurs, le message d’erreur “EE” Modèle BC03 s’affiche à l’écran. Méthode de mesure mesure de la tension artérielle Des messages d‘erreurs peuvent apparaître quand: non invasive, oscillométrique • la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg; et prise au poignet Plage de mesure • la pression artérielle mesurée est pression: 0–300 mmHg/ exceptionnellement haute ou basse; pouls: 40–180/min • vous bougez ou vous parlez au cours de la mesure (le Précision de l’affichage systolique ±3 mmHg / symbole d’arythmie s’affiche à l’écran à côté de la tension diastolique : ±3 mmHg/ pouls: ±5% de la valeur affichée de “EE”); Imprécision de mesure Ecart type maximum autorisé...
  • Seite 28: Alimentation Électrique

    électrique type LR 03) - les articles de consommation normale Accessoires Boîte de rangement, mode - les batteries d’emploi, 2 piles AAA ce qui sera jugé par notre service technique. Classification Pièce d’application type BF Explication des signes Pièce d’application type BF L’appareil doit être renvoyé en port payé avec la Attention ! Lire le mode facture ainsi que la description du problème à: d’emploi Inventum Holland BV ou à: new E.T.P. bvba Generatorstraat 17 Passtraat 121 13 | garantie & service 3903 LH VEENENDAAL 9100 Sint Niklaas PAYS BAS Belgique • La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d’achat de l’article. Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai • La garantie ne sera applicable que sur présentation de garantie est dépassé, nous vous facturerons les frais du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver liés à un devis et/ou à une réparation.
  • Seite 29 défection de l’appareil due directement aux travaux de réparation qui ont été effectués ou due au matériel rajouté, il va de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer gratuitement son appareil. Sous réserve de modification.
  • Seite 30: Introduction

    ENGLISH Instruction Manual Inventum blood pressure 2 | safety instructions monitor, BC03 Read the instruction manual carefully before use and keep the instructions in a safe place for • read the instruction manual carefully and future referrence. completely before using the appliance and keep them for later use. • Always measure your blood pressure at the same 1 | introduction time of day in order to ensure comparability of the readings. • Relax for about 5 minutes before each measurement! You can measure your blood pressure quickly and easily • Wait 5 minutes between successive measurements! with the blood pressure wrist computer, save • The measurements you make yourself are only for the readings and display the progress and average of your information – they are no substitute for a...
  • Seite 31: Unit Description

    • Measuring errors can occur in diseases of the • This device is intended for wrist blood-pressure/ cardiovascular system, as well as with very low blood pulse measurement on adult human beings. pressure, irregular blood circulation and arrhythmia • This instrument is not intended for commercial or and also in the case of other symptoms. clinical use. • never immerse the blood pressure monitor in • The blood pressure computer consists of precision- water or any other liquid. made electronic components. The measuring accuracy and life of the computer depend on the • If you have further questions about using our care with which it is treated: devices, please contact your dealer. - Protect the computer from shocks and be careful not to drop it, 3 | unit description - protect it against moisture, dirt, wide fluctuations in temperature and the direct rays of the sun, - do not use it in areas where there are strong electromagnetic fields, i.e. keep it away from transmitters and mobile phones. • Do not press any buttons untill the cuff is in position. • Use the computer only on persons for whose wrist size the computer is intended.
  • Seite 32: Inserting/ Changing Batteries

    1. Time and date 5 | setting date & tiMe 2. Systolic pressure 3. Diastolic pressure 4. mmHg unit 5. Measured pulse It is vital to set date and time. Only this way is it 6. Pulse icon possible to save and subsequently retrieve your measured values with the right date and time. Time 7. Number of memory space is shown in 24 hour format. 8. Inflate/deflate arrow note: if you hold down “M”, you can set the values 9. Change battery icon faster. 10. Cardiac arrhytmia icon 11. WHO classification • Press “ ” and “M” simultaneously. The month starts flashing. Using the “M” button, set the month 4 | inserting/ changing batteries 1 to 12 and confirm with “ ”. • Set the day, hour and minute and confirm in each case with “ ”. • Remove the battery compartment cover (left side of the unit). • Insert two 1,5 V AAA batteries (Alkaline Type LR 03). 6 | applying the cuff Make absolutely sure that you insert the batteries with the correct polarity as marked. Do not use rechargeable batteries.
  • Seite 33: Measuring Blood Pressure

    • Bare your left wrist, making sure that the circulation • The cuff is pumped up to 180 mmHg. Cuff air in the arm is not resctricted by any clothes etc. that pressure is released slowly. If a tendency towards are too tight. Position the cuff on the inside of your high blood pressure is already detectable, the cuff wrist. is pumped up again and cuff pressure increased • Fasten the cuff with the Velcro fastening so that the further. As soon as a heart rate is detected, the upper edge of the monitor is positioned approx. 1 cm heart rate symbol is displayed. below the ball of your thumb. • Heart rate, systolic and diastolic blood pressure are • The cuff has to be fitted tightly around the wrist but displayed. should not constrict it. • You can interrupt measurement at any time by pressing the “ ” button. • “EE” appears if it has not been possible to perform 7 | Measuring blood pressure the measurement properly. Observe the section in these instructions on Troubleshooting and repeat the • Sit in a relaxed position. measurement. • Ensure that your arm is • The test result is saved automatically. supported and bend it so that it is at the level of your heart (see 8 | evaluating results illustration). • Before measurement allow an adequate relaxation time of 5 Cardiac arrhythmia...
  • Seite 34 excessively fast heart rate) may be caused, among Table for classification of blood pressure values (unit other things, by heart disease, age, physical of measurement mmHg) for adults: predisposition, excessive use of stimulants, stress or range systolic diastolic action lack of sleep. Arrhythmia can only be ascertained through examination by your doctor. Repeat the Hypotonia - < 105 < 60 Check with (degraded bl. pr.) doctor measurement if the flashing icon is displayed after the measurement. Please note that you should Optimal < 120 < 80 Self-control rest for 5 minutes between measurments and not talk Normal 120 - 129 80 - 84 Self-control or move during the measurement. If the icon appears often, please contact your doctor. Any self- High-normal 130 - 139 85 - 89 Check with diagnosis and treatment based on the test results doctor may be dangerous. It is vital to follow your doctor’s Mild hypertension 140 - 159 90 - 99 Check with instructions.
  • Seite 35: Saving, Retrieving And Deleting Results

    • inflation takes longer than 30 seconds; 9 | saving, retrieving and deleting In the above cases, you must repeat the measurement. Make sure that you do not move or talk. Re-insert the results batteries if necessary, or else replace them. • The results of each successful measurement are 11 | cleaning & care stored together with date and time. With more than 60 items of measured data, the earliest items of data measured are lost. • Clean your blood pressure computer carefully only • In order to retrieve measurement results again, with a slightly moistened cloth. press the memory button “M”. The instrument first • Do not use detergents or solvents. displays the number of memory spaces occupied and • On no account must you immerse the computer then automatically switches to the last saved test in water, otherwise liquid can enter it and cause result. If you continue pressing the memory button damage. “M”, the last results in each case are measured and • Always store the blood pressure monitor in the displayed with date and time. storagecase. • You can clear the memory by holding down the memory button “M” for 3 seconds. 10 | troubleshooting In case of faults, the “EE” message appears in the display. Error messages can occur when • the inflation pressure is higher than 300 mmHg;...
  • Seite 36: Technical Data

    use, 2 x AAA batteries 12 | technical data Classification Application part type BF Explanation of Application part type BF symbols Caution! Read the operating Type BC03 instructions for use. Measuring method non-invasive, oscillometric blood pressure measurement at the wrist Measuring range pressure 0 - 300 mmHg/ heart rate 40 - 180 beats/min Precision of pressure systolic ± 3 mmHg/ reading diastolic: ± 3 mmHg/ pulse: ± 5% of the displayed value Measuring uncertainty Max. admissible standard deviation according to clinical testing: systolic: 8 mmHg/ diastolic: 8 mmHg Memory 1 x 60 storable data lines Dimensions L 84 x W 62 x H 30 cm Weight Approx. 140 g Cuff size...
  • Seite 37: Guarantee & Service

    Return the appliance, including proof of purchase and 13 | guarantee & service description of the complaint, stamped to: Inventum Holland BV or to: new E.T.P. bvba • This product is guaranteed for a period of 2 years Generatorstraat 17 Passtraat 121 from the date of purchase against mechanical and 3903 LH VEENENDAAL 9100 Sint Niklaas electrical defect. The Netherlands BELGIUM • Guarantee can only be given if proof of purchase (e.g. till receipt) can be shown. Therefore keep it in • Pack it carefully (preferably in the original carton). a safe place. The guarantee period starts at date of Ensure unit is clean. purchase. • Enclose your name and address and quote model • Guarantee is not valid in case of: number on all correspondence. - normal wear; - damage through misuse use or when the When the guarantee is no longer valid or when the instructions were not followed correctly; period of guarantee has passed, we will charge any - lack of maintenance; costs that flow out of an assessment and/or repairing. - not following the operation- and safety On request we will supply a statement before instructions; repairing. Without requesting a statement, we assume - incompetent montage or repairs made by yourself that you, by sending the appliance, automatically or others;...
  • Seite 38 Inventum Holland BV Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland Tel.: 0318-542222, Fax.: 0318-542022, Mail: helpdesk@inventum.eu Inventum Belgium BVBA Xavier de Cocklaan 66 bus 8, 9830, Deurle, België Tel: 09 220 30 20, Fax.: 09 220 30 22, Mail: info@inventumbelgium.be Website: ww w. i n ve n tum .eu...

Inhaltsverzeichnis