Seite 2
DE I SEECODE Grill- und Küchen-Thermometer Bedienungsanleitung Vielen Dank für den Kauf unseres SEECODE Funk-Küchen-/Grill- thermometers 3-in-1, mit dem Sie schnell und besonders einfach die Kern-Temperatur Ihres Grillguts und die Garraum-Temperatur Ihres Grills, Ofens oder Smokers von jedem Ort in Ihrem Haus aus überwachen können.
Seite 3
Bitte bewahren Sie dieses Produkt zur Sicherheit von Kindern außerhalb ihrer Reichweite auf. WARNUNG Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht von Erwachsenen benutzen. Auch eine Reinigung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nur zum Hausgebrauch bestimmt. Das Gerät nur gemäß der Angaben dieser Gebrauchsanweisung benutzen.
Seite 4
• Tauchen Sie die Sonden-Kabel oder die Stecker nicht in Wasser ein. Feuchtigkeit im Stecker der Sonde oder des Thermometers kann zu einer falschen Temperaturanzeige führen. Wischen Sie den Stecker des Fühlers immer ab, bevor Sie ihn in den Messwertgeber einstecken. •...
Seite 5
Empfangseinheit Sender 2x Sonden aus rostfreiem Stahl Halteclip - für die Befestigung der Sonde am Rost, die die Innentemperatur misst Bedienung Empfänger und Sender 1. Einlegen der Batterien...
1.1 Einsetzen der Batterie in den Empfänger Entfernen Sie durch seitliches Verschieben zuerst die Aufhängung und dann die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite des Empfängers. Legen Sie 2 AAA Mignon-Batterien wie abgebildet ein und bringen Sie den Batteriefach-Deckel und die Aufhän- gung wieder an.
Seite 7
3. Ein- und Ausschalten von Sender / Empfänger Drücken Sie die Taste LIGHT am Empfänger, um das Gerät ein- und auszuschalten. Drücken Sie die Taste LIGHT/O (ON) auf dem Sender, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten. 4. Bedienung des Empfängers Hinweis: Legen Sie den Monitor nicht in direktes Sonnenlicht und lassen Sie ihn nicht in direkten Kontakt mit Feuchtig- keit oder heißen Oberflächen kommen.
Seite 8
Schieben des Clips Zieltemperatur Aktuelle Temperatur nach links 8x Grillgut 5x Garzeit Zieltemperatur Sonde 2 Aktuelle Temperatur Sonde 2 Batteriefach Zeit-Anzeige Schalter für Sonde / hoch / Grillgut Start/Stop Down-Taste Für 2 Sekunden halten um zwischen C/F (Grad Celsius / Fahrenheit Zeichen) zu wählen Gürtelclip...
4.1 Es stehen 5 Funktionstasten beim Empfänger zur Verfügung: LIGHT (am oberen Rand der Gehäusefront) und die Sensortasten T, S/S und MODE. Die Funktionstasten werden u.a. dafür verwendet, um Zieleinstellungen vorzunehmen, bei deren Erreichen das Gerät optisch und wahlweise akustisch ein Signal ausgibt, um Sie darauf hinzuweisen, z.B. wenn das Grillgut eine bestimmte Temperatur erreicht hat oder die Garzeit erreicht wurde.
Seite 10
MODE erneut drücken Rückkehr zum Anzeigen-Modus B) Timer-Einstellung HINWEIS: Um die Timer-Einstellung zu ändern, müssen Sie sich im Anzeige-Modus des Timer-Modus befinden – NICHT im Uhrzeit-Modus. Halten Sie MODE bei der Anzeige des Timers für 3 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellung des Timers zu ändern. Drücken Sie auf ‚‘M“...
Seite 11
C) Counting-Up-Timer Mode 3 Sek. drücken Taste ‚‘M“ oder „T“, um Zeit Counting-Up Timer starten auf 0 zu setzten Drücken Sie auf MODE, um den Zeitmess-Modus zu wechseln. Stellen Sie den Timer auf 0:00:00 (Std:Min:Sek) ein und starten Sie den Timer mit der S/S Taste.
Seite 12
D) Count-Down-Timer Mode 3 Sek. drücken Taste ‚‘M“ oder „T“, um Zeit MODE für Wechsel von Count-Down starten einzustellen Std. zu Min. zu Sek. Mit MODE Zeit bestätigen Die maximale Countdown-Zeit beträgt 9:59:59. Drücken Sie MODE 3 Sekunden lang, um die gewünschte Garzeit einzustellen (Std:Min:Sek), drücken Sie die Taste ‚‘M“...
Seite 13
M Auswahl des Grillgutes Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden standardmäßig Ziel- und Messtemperatur der Sonde 1 und Sonde 2, Fleisch- sorte und Gargrad für Sonde 1 angezeigt. Um die Fleischsorte auszuwählen, die Sie grillen, drücken Sie die Taste M. Der Monitor zeigt die ausgewählte Fleischsorte an.
Seite 14
T Einstellung des Gargrades (nicht bei der Einstellung 4.4 PROG verwendbar) Um die Garstufe des Fleisches auszuwählen, das Sie grillen möchten, drücken Sie die Taste T. Die verschiedenen Garstufen-Optionen sind: WELL/ MED WELL/ MEDIUM/ MED RARE/ RARE Standard-Temperaturwerte...
Seite 15
4.6 Wechsel der Einstellungs-Anzeige zwischen Sonde 1 und Sonde 2 Halten Sie M 3 Sekunden lang gedrückt, um zwischen der Anzeige der Einstellungen von Sonde 1 und Sonde 2 zu wechseln. Halten Sie M und T gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt, um die gemessenen Tempera- tur-Daten zu löschen;...
Halten Sie M für 3 Sekunden gedrückt, um von Sensor 1 auf Sensor 2 zu wechseln. Halten Sie die Taste S/S (Funksignal) für 3 Sekunden gedrückt, „TEMP SET“ beginnt zu blinken. Drücken Sie ‚‘M“ “T“, um die Soll-Temperatur für die gewählte Sonde zu ändern und drücken Sie S/S zur Bestätigung.
Seite 17
LCD-Display Weiche Schutzhülle Light/O Es stehen 2 Sensortasten beim Sender zur Verfügung: Sender: C/F (Grad Celsius / Fahrenheit Zeichen) und LIGHT/0 (ON Zeichen) Aufbau des Senders Sonde 1 Aktuelle Temperatur Sonde 2 HINWEIS: Wenn die Sonde nicht an den Sender angeschlossen ist, wird die aktuelle Temperatur „LLL“ angezeigt. WICHTIG: Der Sender überträgt die Temperatur alle 35 Sekunden.
Seite 18
5.1 Halten Sie LIGHT/O (ON) für 3 Sekunden gedrückt, um die LCD-Anzeige ein- und auszuschalten. Beim Einschalten werden die Daten vor dem letzten Ausschalten angezeigt und die Temperatur wird neu gestartet. 5.2 Drücken Sie C/F (Grad Celsius / Fahrenheit Zeichen), um Grad Celsius oder Fahrenheit einzuschalten, drücken Sie LIGHT/O (ON), um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten.
Seite 19
gespült werden, sie sind aber nicht für die Reinigung in Spülmaschinen geeignet. Garantie/Gewährleistung Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Darin enthalten sind 6 Monate Garantie ab Kaufdatum. Der räumliche Geltungsbereich des Garantieschutzes ist europaweit. Als Beleg hierfür gilt der Kaufbeleg. Das Produkt wurde vor dem Versenden gründlich auf Qualität und Funktionalität geprüft.
Seite 20
CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Mobiset GmbH, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der zutreffenden europäischen Richtlinien befindet. Allgemeine Hinweise Urheberrecht Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, so- wie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Seite 21
EN I SEECODE Radio kitchen/grill thermometer 3-in-1 Operating instructions Thank you for purchasing our SEECODE Radio Kitchen/Grill Thermometer 3-in-1, which allows you to quickly and especially easily monitor the core temperature of your grilled food and the cooking chamber temperature of your grill, oven or smoker from anywhere in your home.
Seite 22
WARNING Children must not use the appliance without adult supervision. Cleaning must also not be carried out by children. Safety instructions This appliance is intended for household use only. Only use the appliance in accordance with the instructions in this manual.
Seite 23
• Do not expose the probes or probe cable to open flames or red-hot charcoal - otherwise the probe may be damaged. • Wash the probes thoroughly by hand, the probes are not dishwasher safe. • If the meat temperature is not displayed on the screen after the probe has been inserted into the meat, check that the probe plug is firmly inserted into the transmitter.
Seite 24
Operating the receiver and transmitter 1. inserting the batteries 1.1 Inserting the battery into the receiver First remove the suspension by sliding it sideways and then remove the cover of the battery compartment on the back of the receiver.
Seite 25
Insert 2 AAA mignon batteries as shown and replace the battery compartment cover and the suspension. Please make sure that the polarity is correct. 1.2 Inserting the battery into the transmitter Remove the battery compartment cover on the back of the transmitter. Insert 2 AAA micro batteries as indicated and replace the battery compartment cover.
Seite 26
3. switching transmitter / receiver on and off Press the LIGHT button on the receiver to switch the unit on and off. Press the LIGHT/O (ON) button on the transmitter to switch the unit on or off. 4. operating the receiver Note: Do not place the monitor in direct sunlight or allow it to come into direct contact with moisture or hot surfaces.
Seite 27
Target Slide the clip to temperature Current temperature the left 8x food to be grilled 5x cooking time Target temperature 2 Aktuelle Temperatur Sonde 2 Battery compartment Time display Switch for probe / high / grill food Start/Stop Down-Button Hold for 2 seconds to select between C/F Belt clip...
Seite 28
4.1 There are 5 function buttons on the receiver: LIGHT (at the top of the front of the housing) and the sensor buttons and MODE. The function keys are used, among other things, to make target settings. When these are reached, the appliance emits a visual and optionally an acoustic signal to alert you, e.g.
Seite 29
Minute setting Press MODE again Return to display mode B) Timer setting NOTE: To change the timer setting, you must be in the display mode of the timer mode - NOT the time mode. While the timer is displayed, press and hold MODE for 3 seconds to change the timer setting. Press ‚‘ “...
Seite 30
C) Counting-up timer Press MODE for 3 sec. Press the ‚‘M‘‘ or ‚‘T‘‘ key to Start Counting-Up Timer set the time to 0. Press MODE to change the timing mode. Set the timer to 0:00:00 (hr:min:sec) and start the timer with the button.
Seite 31
D) Countdown timer Press MODE for 3 sec. Press ‚‘M“ or „T“ to set time MODE to change from hrs. Start countdown to mins. to secs. Confirm time with MODE The maximum countdown time is 9:59:59. Press MODE for 3 seconds to set the desired cooking time (hr:min:sec), press the button (up arrow) ‚‘ “...
Seite 32
Selecting the grill food When the appliance is switched on, the target and measurement temperature of probe 1 and probe 2, meat type and cooking level for probe 1 are displayed by default. To select the type of meat you are grilling, press the button.
Seite 33
Setting the cooking level (cannot be used with setting 4.4 PROG) To select the cooking level of the meat you want to grill, press the T button. The different cooking level options are: WELL/ MED WELL/ MEDIUM/ MED RARE/ RARE. Standard temperature The temperature specifications may vary from one type of meat to another and provide a rough guide.
Seite 34
4.6 Switching the settings display between probe 1 and probe 2 Press and hold for 3 seconds to switch between probe 1 and probe 2 settings display. Press and hold (up arrow) simultaneously for 3 seconds to delete the measured temperature data; „---“ appears. Press and hold for 3 seconds to switch between Fahrenheit and Celsius.
Press and hold for 3 seconds to switch from sensor 1 to sensor 2. Press and hold for 3 seconds, „TEMP SET“ starts flashing. Press ‚‘ “ and „ “ to change the set temperature for the selected probe and press to confirm.
Seite 36
LCD-Display Soft protective cover Light/O There are 2 sensor keys on the transmitter: Transmitter: C/F and LIGHT/0 Structure of the transmitter Probe 1 Current temperature Probe 2 NOTE: If the probe is not connected to the transmitter, the current temperature „LLL“ is displayed. IMPORTANT: The transmitter transmits the temperature every 35 seconds.
Seite 37
5.1 Press and hold LIGHT/O for 3 seconds to switch the LCD display on and off. When switched on, the data before the last switch-off is displayed and the temperature is restarted. 5.2 Press C/F to turn on degrees Celsius or Fahrenheit, press LIGHT/O to turn on the backlight. Useful hints If the displayed temperature seems too high or the temperature rises too quickly, check that the probe tip does not pierce completely through the food.
Seite 38
Guarantee/warranty The warranty period is 24 months from the date of purchase. This includes a 6-month guarantee from the date of purchase. The territorial scope of the warranty protection is Europe-wide. The proof of purchase is valid as proof of this. The product has been thoroughly checked for quality and functionality before dispatch.
Seite 39
General information Copyright This document is protected by copyright. Any duplication or reprinting, including excerpts, as well as the reproduction of illustrations, even in modified form, is only permitted with the written consent of the manufacturer. Notes on environmental protection The packaging materials used can be recycled.
Seite 40
FR I SEECODE Thermomètre de cuisine/gril sans fil 3 en 1 Mode d‘emploi Nous vous remercions d‘avoir acheté notre thermomètre de cui- sine/gril sans fil SEECODE 3-en-1, qui vous permet de surveiller rapidement et particulièrement facilement la température au cœur de vos aliments et la température de l‘espace de cuisson de votre...
Seite 41
uniquement destiné à être utilisé par des adultes. Pour la sécurité des enfants, veuillez garder ce produit hors de leur portée. AVERTISSEMENT Les enfants ne doivent pas utiliser l‘appareil sans la surveillance d‘un adulte. Le nettoyage ne doit pas non plus être effectué par des enfants. Consignes de sécurité...
Seite 42
• N‘immergez pas les câbles de la sonde ou les fiches dans l‘eau. L‘humidité dans la fiche de la sonde ou du thermomètre peut entraîner une lecture erronée de la température. Essuyez toujours le connecteur de la sonde avant de l‘insérer dans le transmetteur. •...
Seite 43
Unité de réception Émetteur 2x sondes en acier inoxydable Clip de maintien - pour la fixation de la sonde sur la grille, qui mesure la température intérieure. Utilisation du récepteur et de l‘émetteur 1. mise en place des piles...
Seite 44
1.1 Insertion de la pile dans le récepteur Retirez d‘abord la suspension en la faisant glisser latéralement, puis le couvercle du compartiment à piles à l‘arrière du récepteur. Insérez 2 piles AAA Mignon comme illustré et remettez en place le couvercle du compartiment à piles et la suspension.
Seite 45
3. mise en marche et arrêt de l‘émetteur / récepteur Appuyez sur la touche LIGHT du récepteur pour allumer ou éteindre l‘appareil. Appuyer sur le bouton LIGHT/O (ON) de l‘émetteur pour allumer ou éteindre l‘appareil. 4. utilisation du récepteur Remarque : ne l‘exposez pas à la lumière directe du soleil et ne le laissez pas entrer en contact direct avec de l‘humidi- té...
Seite 46
Température Pousser le clip vers cible Température actuelle la gauche 8 x aliments à griller 5 x temps de cuisson Température cible 2 Température actuelle 2 Compartiment Affichage du temps Interrupteur pour sonde / haut / gril Marche/arrêt Touche Down Maintenir pendant 2 secondes pour choisir entre C/F Clip de ceinture Température cible...
Seite 47
4.1 5 touches de fonction sont disponibles sur le récepteur : LIGHT (sur le bord supérieur de la façade du boîtier) et les touches sensorielles et MODE. Les touches de fonction sont utilisées entre autres pour effectuer des réglages de destination, lorsque ceux-ci sont atteints, l‘appareil émet un signal visuel et, au choix, sonore pour vous avertir, par exemple lorsque l‘aliment à...
Seite 48
Réglage des minutes Appuyer à nouveau sur MODE Retour au mode d‘affichage B) Réglage de la minuterie REMARQUE : Pour modifier le réglage de la minuterie, vous devez être en mode affichage du mode minuterie - PAS en mode horloge. Lorsque la minuterie est affichée, maintenez MODE enfoncé...
Seite 49
C) Minuterie de compte à rebours Appuyer sur MODE pendant Touche ‚‘M‘‘ ou ‚‘T‘‘ pour Démarrer la minuterie de 3 sec. mettre le temps à 0. compte à rebours Appuyer sur MODE pour changer de mode de chronométrage. Réglez la minuterie sur 0:00:00 (hh:min:sec) et démar- rez la minuterie en appuyant sur la touche .
Seite 50
D) Minuterie à compte à rebours Appuyer sur MODE 3 sec. Touche ‚‘M‘‘ ou „T“ pour MODE pour passer de l‘heure à la Démarrer le compte à régler l‘heure. minute et à la seconde. Confirmer rebours le temps avec MODE La durée maximale du compte à...
Seite 51
Sélection de l‘aliment à griller Lorsque l‘appareil est allumé, la température cible et la température de mesure de la sonde 1 et de la sonde 2, le type de viande et le degré de cuisson pour la sonde 1 s‘affichent par défaut. Pour sélectionner le type de viande que vous allez griller, appuyez sur le bouton .
Seite 52
Réglage du degré de cuisson (non utilisable avec le réglage 4.4 PROG) Pour sélectionner le niveau de cuisson de la viande que vous souhaitez griller, appuyez sur le bouton . Les différen- tes options de niveau de cuisson sont les suivantes : WELL/ MED WELL/ MEDIUM/ MED RARE/ RARE Température standard Les températures indiquées peuvent varier d‘un type de viande à...
Seite 53
4.6 Changement de l‘affichage des réglages entre la sonde 1 et la sonde 2 Maintenir M enfoncé pendant 3 secondes pour basculer entre l‘affichage des réglages de la sonde 1 et de la sonde 2. Maintenir (flèche vers le haut) enfoncés simultanément pendant 3 secondes pour effacer les données de température mesurées ;...
Maintenez M enfoncé pendant 3 secondes pour passer du capteur 1 au capteur 2. Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes, „TEMP SET“ commence à clignoter. Appuyez sur ‚‘ ‘‘ et ‚‘ ‘‘ pour modifier la température de consigne pour la sonde sélectionnée et appuyez sur pour confirmer.
Seite 55
Écran LCD Housse de protection souple Lumière 2 touches sensitives sont disponibles sur l‘émetteur : Émetteur : C/F et LIGHT/0 Structure de l‘émetteur Sonde 1 Température actuelle Sonde 2 REMARQUE : si la sonde n‘est pas connectée à l‘émetteur, la température actuelle „LLL“ est affichée. IMPORTANT : L‘émetteur transmet la température toutes les 35 secondes.
Seite 56
5.1 Maintenez LIGHT/O enfoncé pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre l‘écran LCD. Lors de la mise en marche, les données antérieures à la dernière extinction s‘affichent et la température redémarre. 5.2 Appuyez sur C/F pour allumer les degrés Celsius ou Fahrenheit, appuyez sur LIGHT/O pour allumer le rétroéclaira- Remarques utiles Si la température affichée semble trop élevée ou si la température augmente trop rapidement, vérifiez que la pointe de la sonde ne traverse pas complètement l‘aliment.
Seite 57
Garantie/garantie La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d‘achat. Ce délai comprend une garantie de 6 mois à compter de la date d‘achat. La couverture géographique de la garantie s‘étend à toute l‘Europe. La preuve d‘achat fait office de justificatif. La qualité et la fonctionnalité du produit ont été minutieusement contrôlées avant l‘envoi.
Seite 58
Déclaration de conformité CE Par la présente, Mobiset GmbH déclare que ce produit est en conformité avec les exigences fondamentales des directi- ves européennes applicables. Remarques générales Droit d‘auteur Ce document est protégé par les droits d‘auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, ainsi que la représentation des illustrations, même modifiées, ne sont autorisées qu‘avec l‘accord écrit du fabricant.
Seite 59
NL I SEECODE Radio keuken-/grillthermometer 3-in-1 Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw aankoop van onze SEECODE Radio Keuken/ Grill Thermometer 3-in-1, waarmee u snel en vooral gemakkelijk de kerntemperatuur van uw gegrild voedsel en de kookkamer- temperatuur van uw grill, oven of rookoven van overal in uw huis kunt controleren.
Seite 60
WAARSCHUWING Kinderen mogen het toestel niet gebruiken zonder toezicht van een volwassene. Het schoonmaken mag ook niet door kinderen worden uitgevoerd. Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het toestel alleen volgens de aanwijzingen in deze handleiding. Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Het moet gerepareerd worden door een Het moet worden gerepareerd door een klantenservicecentrum of een gekwalificeerd reparatiecentrum.
Seite 61
steekt. • Stel de sondes of sondekabel niet bloot aan open vuur of gloeiend hete houtskool - anders kan de sonde bescha- digd raken. • Was de sondes grondig met de hand, de sondes zijn niet vaatwasmachinebestendig. • Indien de vleestemperatuur niet op het scherm verschijnt nadat de sonde in het vlees is gestoken, controleer dan of de stekker van de sonde goed in de zender is gestoken.
Seite 62
Bediening van de ontvanger en zender 1. de batterijen plaatsen 1.1 De batterij in de ontvanger plaatsen Verwijder eerst de ophanging door deze opzij te schuiven en verwijder vervolgens het klepje van het batterijvakje aan de achterkant van de ontvanger. Plaats 2 AAA mignon batterijen zoals afgebeeld en plaats het deksel van het batterijvakje en de ophanging terug.
Seite 63
1.2 De batterij in de zender plaatsen Verwijder het klepje van het batterijvakje aan de achterkant van de zender. Plaats 2 AAA micro batterijen zoals aangegeven en plaats het deksel van het batterijvakje terug. Zorg ervoor dat de polariteit juist is. Opmerking: Na het vervangen van de batterijen worden alle waarden opnieuw ingesteld.
Seite 64
3. in- en uitschakelen van zender/ontvanger Druk op de LIGHT toets op de ontvanger om het toestel aan en uit te zetten. Druk op de LIGHT/O (ON) toets op de zender om het toestel aan of uit te zetten. 4. de bediening van de ontvanger Opmerking: Plaats de monitor niet in direct zonlicht en laat hem niet in direct contact komen met vocht of hete opperv- lakken.
Seite 65
Richttemperatuur Schuif de clip naar Huidige temperatuur links 8 x te grillen voedsel 5 x kooktijd Richttemperatuur Huidige temperatuur 2 Batterijvak Schakelaar voor Tijdweergave probe / hoog / grillen voedsel Start/Stop Knop omlaag Houd gedurende 2 seconden ingedrukt om te kiezen Riemclip...
Seite 66
4.1 Er zijn 5 functietoetsen op de ontvanger: LIGHT (bovenaan de voorzijde van de behuizing) en de sensortoetsen en MODE. De functietoetsen worden onder andere gebruikt om doelinstellingen te maken; wanneer deze bereikt zijn, geeft het toestel een visueel en optioneel een akoestisch signaal om u te waarschuwen, b.v. wanneer het voedsel een bepaalde temperatuur heeft bereikt of de bereidingstijd is bereikt.
Seite 67
Minuut instelling Druk nogmaals op MODE Terug naar weergavemodus B) Timerinstelling OPMERKING: Om de timerinstelling te wijzigen, moet u in de weergavemodus van de timermodus zijn - NIET in de tijdmodus. Terwijl de timer wordt weergegeven, houdt u MODE 3 seconden ingedrukt om de timerinstelling te wijzigen. Druk op ‚‘ “...
Seite 68
C) Afteltimer Druk 3 sec. op MODE. Druk op de ‚‘M‘‘ of ‚‘T‘‘ toets Start Counting-Up Timer om de tijd op 0 te zetten. Druk op MODE om de timingmodus te wijzigen. Stel de timer in op 0:00:00 (uu:min:sec) en start de timer met de toets.
Seite 69
D) Afteltimer Druk 3 sec. op MODE. Druk op ‚‘M“ of „T“ om de MODE om te veranderen Start aftellen tijd in te stellen van uren naar minuten naar seconden. Bevestig de tijd met MODE De maximale afteltijd is 9:59:59. Druk 3 seconden op MODE om de gewenste kooktijd in te stellen (uu:min:sec), druk op de toets (pijltje omhoog) ‚‘...
Seite 70
Het kiezen van de grillgerechten Bij het inschakelen van het toestel worden standaard de streef- en meettemperatuur van sonde 1 en sonde 2, de vlees- soort en het kookniveau voor sonde 1 weergegeven. Om het soort vlees te selecteren dat u aan het grillen bent, drukt u op de toets .
Seite 71
Instellen van het kookniveau (kan niet worden gebruikt met instelling 4.4 PROG) Om het kookniveau van het vlees dat u wilt grillen te selecteren, drukt u op de toets . De verschillende opties voor het kookniveau zijn: GOED/ GEMIDDELD GOED/ MEDIUM/ MEDIUM RAUW/ RAUW. Standaard temperatuur De temperatuurspecificaties kunnen per vleessoort verschillen en vormen een ruwe leidraad.
Seite 72
4.6 Omschakelen van het instellingenvenster tussen sonde 1 en sonde 2 Houd 3 seconden ingedrukt om te wisselen tussen het scherm met de instellingen voor sonde 1 en sonde 2. Houd (pijltje omhoog) tegelijkertijd 3 seconden lang ingedrukt om de gemeten temperatuurgegevens te wissen;...
Seite 73
Houd 3 seconden ingedrukt om over te schakelen van sensor 1 naar sensor 2. Houd 3 seconden ingedrukt, „TEMP SET“ begint te knipperen. Druk op ‚‘ “ en „ “ om de ingestelde temperatuur voor de geselecteerde sonde te wijzigen en druk op om te bevestigen.
Seite 74
LCD-scherm Zachte beschermhoes Licht/O Er zijn 2 sensortoetsen beschikbaar op de zender: Zender: C/F en LIGHT/0 Structuur van de zender Sonde 1 Current temperature Sonde 2 OPMERKING: Indien de sonde niet op de zender is aangesloten, wordt de huidige temperatuur „LLL“ weergegeven. BELANGRIJK: De zender zendt de temperatuur elke 35 seconden uit.
Seite 75
5.1 Houd LIGHT/O 3 seconden ingedrukt om het LCD-scherm in en uit te schakelen. Bij het inschakelen worden de gegevens van vóór de laatste uitschakeling weergegeven en wordt de temperatuur opnieuw opgestart. 5.2 Druk op C/F om graden Celsius of Fahrenheit in te schakelen, druk op LIGHT/O om de achtergrondverlichting in te schakelen.
Seite 76
schoonmaakmiddelen om het toestel te reinigen. De sondes kunnen onder warm water worden afgespoeld, maar ze zijn niet geschikt voor reiniging in vaatwasmachines. Garantie/waarborg De garantieperiode bedraagt 24 maanden vanaf de datum van aankoop. Dit omvat een garantie van 6 maanden vanaf de datum van aankoop.
Seite 77
CE Verklaring van Overeenstemming Mobiset GmbH verklaart hierbij dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen van de toepasselijke Europese richtlijnen. Algemene informatie Copyright Dit document wordt beschermd door het auteursrecht. Vermenigvuldiging of herdruk, met inbegrip van uittreksels, alsmede reproductie van illustraties, zelfs in gewijzigde vorm, is alleen toegestaan na schriftelijke toestemming van de fabrikant.