Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
THUASNE Immo Bedienungsanleitung

THUASNE Immo Bedienungsanleitung

Tuch zur ruhigstellung der schulter
Immo
fr
Écharpe d'immobilisation d'épaule .........................................................................................................................................5
en Shoulder immobilisation sling .................................................................................................................................................... 6
de Tuch zur Ruhigstellung der Schulter .......................................................................................................................................7
nl
Sling voor de immobilisatie van de schouder .................................................................................................................... 8
it
Fascia di immobilizzazione della spalla...............................................................................................................................10
es Cabestrillo para inmovilización del hombro ..................................................................................................................... 11
pt Suportede imobilização do ombro ......................................................................................................................................... 12
da Halstørklæde til skulderimmobilisering ............................................................................................................................. 13
fi
Olkapään immobilisaatiokantoside ....................................................................................................................................... 14
sv Halsduk för att immobilisera axeln ........................................................................................................................................ 16
el Φάκελος ακινητοποίησης ώμου ..............................................................................................................................................17
cs Imobilizační ramenní závěs ......................................................................................................................................................... 18
pl
Szal do unieruchomienia barku ................................................................................................................................................ 19
lv Pleca imobilizācijas soma ...........................................................................................................................................................20
Peties imobilizavimo įtvaras....................................................................................................................................................... 21
et Õlaliigest fikseeriv side ................................................................................................................................................................ 22
Zanka za imobilizacijo rame....................................................................................................................................................... 24
sk Ramenný imobilizačný záves .................................................................................................................................................... 25
hu Vállrögzítő heveder ........................................................................................................................................................................ 26
bg Бандаж за обездвижване на рамото .................................................................................................................................27
ru Повязка для обездвиживания плеча ............................................................................................................................... 29
zh 肩部固定围巾........................................................................................................................................................................................... 31
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für THUASNE Immo

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Immo Écharpe d'immobilisation d'épaule ............................5 en Shoulder immobilisation sling ..............................6 de Tuch zur Ruhigstellung der Schulter ............................7 Sling voor de immobilisatie van de schouder ........................8 Fascia di immobilizzazione della spalla..........................10 es Cabestrillo para inmovilización del hombro ........................11 pt Suportede imobilização do ombro ............................
  • Seite 2 50 - 71 cm 72 - 94 cm 95 - 117 cm 118 - 140 cm Tour de taille Immobilisation Waist measurement Immobilisation Taillenumfang Ruhigstellung Tailleomvang Immobilisatie Circonferenza vita Immobilizzazione Contorno de cintura Inmovilización Perímetro de cintura Imobilização Taljemål Støtte Vyötärönympärys Immobilisoi Midjemått...
  • Seite 3 Dispositif médical Un seul patient - à usage multiple Lire attentivement la notice Medical device Single patient - multiple use Read the instruction leaflet carefully Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Medizinprodukt Einzelner Patient – mehrfach anwendbar sorgfältig durch Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing Medisch hulpmiddel Eén patiënt –...
  • Seite 4 Ⓐ ❻ Ⓑ ❻ ❸ ❶ ❶ ❷ ❹ ❺ ❷ ❷ Ⓐ Ⓑ ❸ ❸ ❷ ❷ ❺ ❹ ❷ Ⓐ ❻ Ⓑ ❻...
  • Seite 5: Écharpe D'immobilisation D'épaule

    Ne pas utiliser le dispositif s’il est endommagé. ÉCHARPE D'IMMOBILISATION Choisir la taille adaptée au patient en se référant au tableau des tailles. D'ÉPAULE Il est recommandé qu’un professionnel de santé Description / Destination supervise la première application. Ce dispositif est une orthèse permettant Se conformer strictement à...
  • Seite 6: En Shoulder Immobilisation Sling

    puis venez la rabattre en avant sur le brassard Conservative treatment for non-surgical proximal humeral fractures. le plus proche afin d'envelopper, de soutenir et Shoulder dislocation. d'immobiliser le coude. Non surgical fractures of the clavicula and/or scapula. Épaulière : schéma III Ⓐ...
  • Seite 7: De Tuch Zur Ruhigstellung Der Schulter

    For the left arm, close the lower part over the upper Zusammensetzung Ⓑ part.  ❸ Viskose - Polyester - Polyurethan - Stahl - Polyamid - Polyoxymethylen - Polypropylen - 2. Check that the belt is tight enough for optimum Synthesekautschuk arm support and immobilisation.
  • Seite 8: Sling Voor De Immobilisatie Van De Schouder

    Gliedmaßen, ungewöhnlichen Empfindungen oder Schulterkappe: Abbildung III Ⓐ 5. Legen Sie die Schulterkappe  ❻ einer Verfärbung der Extremitäten das Produkt auf die zu abnehmen und eine medizinische Fachkraft um Rat fixierende Schulter. Der Befestigungsgurt für den Ⓑ Thorax  ❻ fragen. sollte dabei bereits an der hinteren Öse Produkt darf...
  • Seite 9 Indicaties bevoegde autoriteit van de lidstaat waar de gebruiker Trauma's of ontstekingen van de schouder en/of van en/of patiënt is gevestigd. de elleboog. Gebruiksaanwijzing Conservatieve behandeling van niet-chirurgische Gordel: afbeelding I proximale breuken van de humerus. 1. Doe met behulp van uw gezonde bovenste Luxatie van de schouder.
  • Seite 10: Fascia Di Immobilizzazione Della Spalla

    Verwijdering Precauzioni Voer het hulpmiddel af in overeenstemming met de Prima di ogni utilizzo, verificare l'integrità del plaatselijke voorschriften. dispositivo. Non utilizzare il dispositivo se danneggiato. Deze gebruiksaanwijzing bewaren. Scegliere la taglia adatta al paziente consultando la relativa tabella. FASCIA DI IMMOBILIZZAZIONE Si raccomanda la supervisione di un professionista sanitario in caso di prima applicazione.
  • Seite 11: Es Cabestrillo Para Inmovilización Del Hombro

    sana e ripiegarla in avanti sul bracciale più vicino Tratamiento conservador de las fracturas proximales per avvolgere, sostenere ed immobilizzare il no quirúrgicas del húmero. gomito. Luxación del hombro. Spalliera: schema III Fracturas no quirúrgicas de la clavícula y/o de la Ⓐ...
  • Seite 12: Pt Suportede Imobilização Do Ombro

    Modo de empleo/Colocación SUPORTEDE IMOBILIZAÇÃO DO Faja: esquema I 1. Utilizando el miembro superior válido, pasar el OMBRO cinturón  ❶ alrededor de la cintura después de Descrição/Destino haber colocado sin fijarlo el otro brazo en los Este dispositivo é uma ortótese que permite a brazales ...
  • Seite 13: Da Halstørklæde Til Skulderimmobilisering

    Escolher o tamanho adequado ao paciente Ombreira: esquema III Ⓐ 5. Posicionar a ombreira  ❻ orientando-se pela tabela de tamanhos. no ombro a imobilizar, Ⓑ com a fita de fixação torácica   ❻ já fixada no seu É recomendado que um profissional de saúde realize gancho traseiro, passar a fita auto-adesiva em volta a supervisão da primeira aplicação.
  • Seite 14: Olkapään Immobilisaatiokantoside

    P o s t o p e r a t i v i m m o b i l i s e r i n g ( e f t e r 2. Kontroller, at bæltet er tilstrækkeligt stramt til rotatormanchetoperation eller reduktion af at sikre optimal fastholdelse og immobilisering dislokation).
  • Seite 15 Ominaisuudet/Toimintatapa Ei-toivotut sivuvaikutukset Väline voi aiheuttaa ihoreaktioita (punoitusta, kutinaa, Säädettävä rakenne mahdollistaa immobilisaation palovammoja, rakkuloita jne.) tai jopa vaihtelevan neutraaliin asentoon: vaikeusasteen haavoja. Vahvistettu vatsavyö.  ❶ Kaikista välineen yhteydessä tapahtuvista vakavista Kyynärvartta tukevat olkahihnat.  ❷ tapauksista on ilmoitettava valmistajalle ja sen Kiinnikkeet olkahihnojen kiinnitystä...
  • Seite 16: Sv Halsduk För Att Immobilisera Axeln

    Ta av produkten och rådgör med sjukvårdspersonalen HALSDUK FÖR ATT IMMOBILISERA vid obehag, besvär eller smärta eller om armen eller benet ändrar storlek eller färg eller känns annorlunda. AXELN Av hygien- och prestandaskäl ska produkten inte Beskrivning/Avsedd användning återanvändas av en annan patient. Denna enhet är en ortos för att immobilisera axeln Låt inte produkten komma i direkt kontakt med feta och/eller armbågen i neutral position.
  • Seite 17: El Φάκελος Ακινητοποίησης Ώμου

    kardborrebanden före tvätt. Kan tvättas i maskin i Αντενδείξεις Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περίπτωση που η högst 40 °C (skontvätt). Använd inte rengöringsmedel, διάγνωση είναι αβέβαιη. sköljmedel eller alltför starka produkter (med klor). Μη τοποθετείτε το προϊόν απευθείας σε επαφή με Får ej kemtvättas.
  • Seite 18: Cs Imobilizační Ramenní Závěs

    Για τον αριστερό βραχίονα, γυρίστε το κάτω μέρος IMOBILIZAČNÍ RAMENNÍ ZÁVĚS Ⓑ επάνω στο επάνω μέρος.  ❸ 2. Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη είναι αρκετά σφιγμένη Popis/Použití για να βελτιστοποιήσετε τη συγκράτηση και την Tato pomůcka je ortéza umožňující imobilizaci ramene ακινητοποίηση του βραχίονα. Αν αισθάνεστε ότι ο a/nebo lokte v neutrální...
  • Seite 19: Szal Do Unieruchomienia Barku

    Z hygienických důvodů a z důvodu správného Skladování Skladujte při pokojové teplotě, nejlépe v originálním fungování je pomůcka určená jednomu pacientovi. balení. Pomůcka nesmí přijít do přímého kontaktu s mastnou kůží (od masti, krému...). Likvidace Pomůcku doporučujeme utáhnout tak, že končetinu Likvidujte v souladu s místními právními předpisy.
  • Seite 20: Pleca Imobilizācijas Soma

    Konieczne środki ostrożności paska. Chwyć ten pasek sprawną ręką, następnie Przed każdym użyciem sprawdzić, czy wyrób jest w nasuń go z  przodu na najbliższą opaskę, aby należytym stanie. owinąć, podtrzymać i unieruchomić łokieć. Nie używać wyrobu, jeśli jest uszkodzony. Stabilizator: schemat III Wybrać rozmiar dobrany do pacjenta, korzystając z Ⓐ...
  • Seite 21: Lt Peties Imobilizavimo Įtvaras

    Imobilizācija pēc operācijas (pēc rotatoru manžetes Noņemamas fiksācijas saites: II shēma 3. Mazā noņemamā saite  ❹ nodrošina labu rokas ķirurģiskas ārstēšanas vai izmežģītās locītavas repozīcijas). atbalstu un komfortu. Pārliecinieties, ka tā apņem jostu un ļaujiet tai slīdēt līdz pirkstu galiem. Pleca pamežģījuma vai izmežģījuma (locītavas 4.
  • Seite 22: Et Õlaliigest Fikseeriv Side

    Nuimama alkūnės tvirtinimo ir palaikymo juosta.  ❺ Naudojimas Ⓐ Diržas: I schema Palaikomasis peties įtvaras  ❻ su tvirtinamuoju 1. Sveika viršutine galūne apsijuoskite diržu  ❶ Ⓑ krūtinės diržu  ❻ juosmenį, prieš tai įdėję, tačiau nepritvirtinę, kitą Kairei ir dešinei skirtas produktas. ranką...
  • Seite 23 Koostis Kõrvaltoimed Vahend võib esile kutsuda nahareaktsioone (punetust, viskoos - polüester - polüuretaan - teras - polüamiid - sügelust, põletustunnet, ville jne) või isegi erineva polüoksümetüleen - polüpropüleen - sünteeskautšuk raskusastmega haavandeid. Omadused/Toimeviis Seadmega seotud mis tahes tõsisest vahejuhtumist Reguleeritav ülesehitus, mis võimaldab neutraalse tuleb teatada tootjale ning kasutaja ja/või patsiendi asendi fikseerida: asukoha liikmesriigi pädevale asutusele.
  • Seite 24: Sl Zanka Za Imobilizacijo Rame

    občutkov ali spremembe barve okončine, izdelek ZANKA ZA IMOBILIZACIJO RAME odstranite in se posvetujte z zdravstvenim delavcem. Zaradi zagotavljanja higiene in učinkovitosti, izdelka Opis/Namen ne uporabljajte na drugem pacientu. Ta izdelek je opornica, ki omogoča imobilizacijo rame Ne uporabljati neposredno na mastnih snoveh in/ali komolca v nevtralnem položaju.
  • Seite 25: Sk Ramenný Imobilizačný Záves

    posušite. Izdelka ne izpostavljajte neposrednim virom Upozornenia toplote (radiator, sonce itd.). Pred každým použitím skontrolujte, či pomôcka nie je porušená. Shranjevanje Ak je pomôcka poškodená, nepoužívajte ju. Izdelek hranite pri sobni temperaturi, če je možno, v Podľa tabuľky veľkostí si vyberte vhodnú veľkosť pre originalni embalaži.
  • Seite 26: Hu Vállrögzítő Heveder

    lakeť ho upnite na fixačný popruh pásu na fixáciu Posztoperatív rögzítés (rotátorköpeny-műtét vagy ficamredukciót követően). predlaktia. A váll szubluxációjának vagy ficamának megelőzése Ramenný diel: schéma III Ⓐ (ízületi instabilitás). 5. Položte ramenný diel na rameno,   ❻ ktoré Bénult kar megtámasztása. chcete znehybniť...
  • Seite 27: Bg Бандаж За Обездвижване На Рамото

    2. Ellenőrizze, hogy az öv elég feszes-e az optimális Свойства/Начин на действие kartámaszhoz és rögzítéshez. Ha azt érzi, hogy a Регулируема конструкция, позволяваща rögzítő nem támasztja kellő mértékben a karját, állítsa обездвижване в неутрално положение: Подсилен еластичен колан на корема.  ❶ be újra a pántokat. Придържащи...
  • Seite 28: Ro Orteză „Tip Eșarfă" De Imobilizare A Umărului

    Не поставяйте продукта в пряк контакт с мазно тяло пере в пералня при 40°C (деликатна програма). Не (помада, крем,..). използвайте перилни препарати, омекотители или Препоръчва се да стягате изделието продукти с агресивен ефект (хлорирани продукти с подходяща сила, която да осигури...
  • Seite 29: Ru Повязка Для Обездвиживания Плеча

    Nu utilizați în caz de fracturi complexe sau chirurgicale cu aproximativ 20 de centimetri în spate față de de umăr sau în caz de fracturi de coaste. brasarda mare ❷ . Specialistul care a livrat produsul Nu utilizați în anumite situații postoperatorii (fracturi poate să...
  • Seite 30 Съемный фиксирующий и поддерживающий Нежелательные последствия локоть ремень.  ❺ Это изделие может вызвать кожные реакции Ⓐ Плечевая шина ❻ с фиксирующим ее в области (покраснение, зуд, ожоги, волдыри и т. д.) или даже Ⓑ привести к появлению ран различной степени грудины ремнем ❻ тяжести.
  • Seite 31: Zh 肩部固定围巾

    请参照尺寸表为患者挑选合适的尺寸。 стиркой застегивайте все липучки. Можно стирать 建议由专业医护人员监督初次穿戴。 в стиральной машине при температуре 40  °C 严格遵守专业医护人员推荐的处方和使用方法。 (в режиме деликатной стирки). Не используйте 如有出现不舒服、严重不适、疼痛、肢体肿胀、感觉 отбеливатели, кондиционеры или другие моющие 异常或肢端颜色改变,请立即脱下该装备,并咨询医 средства, содержащие агрессивные компоненты 护人员。 (в особенности хлорсодержащие). Не сдавайте 出于卫生和性能的考虑,请勿将该装备重复用于其他 в...
  • Seite 32 THUASNE 120, rue Marius Aufan 92300 Levallois-Perret France ©Thuasne - 2027701 (2021-04) Thuasne SAS – SIREN/RCS Nanterre 542 091 186 – capital 1 950 000 euros 120, rue Marius Aufan 92300 Levallois-Perret (France)

Inhaltsverzeichnis