Herunterladen Diese Seite drucken
Philips AVENT SCD278 Gebrauchsanweisung

Philips AVENT SCD278 Gebrauchsanweisung

Flaschen- und babykostwärmer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
GB
Call FREE on 0800 289 064
IRL
Call FREE on 1800 509 021
AU
1 300 364 474
DE
0800 180 81 74 (gebührenfrei)
FR
Numéro Vert 0800 90 81 54
CH
056 266 56 56
AT
0800 292 553 (gebührenfrei)
NL
0900 101 101 5 (€0,25 per minuut)
BE
+32 (0)9 259 1050
LU
+32 (0)9 259 1050
IT
Chiama il numero verde 800-790502
ES
Llame gratis al 900 97 44 35 (sólo para España)
PT
Telefone Gratuito 800 20 47 23
NO
Tlf. 24 11 01 00
SE
Tlf. 08-725 14 05
FI
Tlf. 02 25 46 233
DK
Tlf. 57 52 81 03
GR
210 24 19 585
KR
무료 전화: 080-628-8800
IL
1 800 500 000
www.philips.com/AVENT
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd.
Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH
Trademarks owned by the Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
GB
DE
FR
IT
ES
PT
NL
GR
NO
SE
FI
DK
KR
IL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips AVENT SCD278

  • Seite 1 무료 전화: 080-628-8800 1 800 500 000 www.philips.com/AVENT Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd. Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH Trademarks owned by the Philips Group. © Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
  • Seite 2 *DE: TEMPERATUR DER NAHRUNG VOR DEM AUFWÄRMEN. FR: TEMPÉRATURE DU LAIT AVANT QU’ON LE RÉCHAUFFE. IT: TEMPERATURA DEL CONTENUTO PRIMA DEL RISCALDAMENTO. ES: TEMPERATURA DE LA COMIDA ANTES DE CALENTAR. PT: A TEMPERATURA DA COMIDA ANTES DE AQUECER. NL: TEMPERATUUR VAN DE VOEDING VOOR VERWARMEN.
  • Seite 3 10) Shake the bottle gently and check the temperature food jars and tins safely and quickly. The Electric Bottle Sterilise using a Philips AVENT Steam Steriliser or boil is available from most chemists and through Philips of the milk by sprinkling a few drops on to your and Baby Food Warmer isn’t meant for keeping liquid...
  • Seite 4: Garantie

    Nahrungsbehälter umgebende Wasser ) Nehmen Sie den Deckel des Gläschens ab und Der Flaschen- und Babykostwärmer ist mit einer gewährt Philips AVENT eine Garantie von 1 Monaten auf den verschiedenen Einstellungen erreicht. stellen Sie es in das Gerät.
  • Seite 5 Philips AVENT. le produit. Passe au lave-vaisselle. Stérilisez-le dans qui détruirait leurs vitamines. un stérilisateur à vapeur Philips AVENT ou faites-le NB. Référez-vous au minutage du tableau . SOIT La taille du biberon ou du récipient et la température bouillir pendant 5 minutes.
  • Seite 6: Garanzia

    L’acido citrico può essere acquistato sicurezza. Non utilizzare lo Scaldabiberon/Scaldapappe Sterilizzatore a Vapore Philips AVENT, oppure dallo scaldabiberon. nella maggior parte delle farmacie, oppure tramite il per mantenere caldi pappe e liquidi, poiché questo fare bollire per 5 minuti.
  • Seite 7 Esterilice usando un Esterilizador a Vapor 9) Compruebe siempre el estado de la comida posición . Transcurrido ese tiempo, desenchufar Philips AVENT o hierva durante cinco minutos. Antes El Calienta Biberón y Comida le permite calentar mientras se esté calentando y, tan pronto como y dejar reposar durante 0 minutos.
  • Seite 8 Aquecedor de Biberões e Comida da Philips AVENT Descalcificação Por favor disponha de 5 minutos para ler o 6) Ligue o aparelho e à corrente eléctrica. Rode (incluindo crianças) com reduzida capacidade manual de instruções antes de utilizar pela o manípulo para o programa .
  • Seite 9 Bewaarfles Philips AVENT is er om u te helpen heet is voor uw baby. • Zolang de stekker in het stopcontact zit zal de NL: 0900-101 101 5 ( 0,5 p/m) 9) Voorkom oververhitting.
  • Seite 10 Ηλεκτρικός Θερμαντήρας Μπιμπερό και Βρεφικής Τροφής της Philips AVENT Παρακαλούμε αφιερώστε 5 λεπτά για να διαβάσετε ·ÚÔ¯‹. °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙÔ 3. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ·fi ¿Ï·Ù· ˘‡ı˘Ó· ¿ÙÔÌ·. ¡· ÙËÓ ÎÚ·Ù‹ÛÂÙ ̷ÎÚÈ¿ ·fi προσεκτικά ολόκληρο αυτό το φυλλάδιο πριν 7) £· ·Ó¿„ÂÈ ¤Ó· ʈٿÎÈ Ô˘ ‰Â›¯ÓÂÈ fiÙÈ Ô...
  • Seite 11 Hvor fort melken oppvarmes avhenger av tegn på skade eller svakheter. Skal ikke stå i direkte tilgjengelig i de fleste apotek og hos Philips AVENT 11) Pass på at melken ikke overopphetes. størrelsen på flasken og hvor mye den inneholder, sollys når det ikke er i bruk, eller stå...
  • Seite 12 0 minuter. Häll bort kan du snabbt och säkert värma både AVENT Philips AVENT eller koka i fem minuter. Kontrollera 10) Skaka flaskan lätt och kontrollera att mjölken lösningen och skölj ur värmaren med kranvatten.
  • Seite 13 Sähkökäyttöinen Philips AVENT tuttipullon ja vauvanruoan lämmitin Käytä 5 minuuttia aikaa ja lue koko tämä esite 9) Kokeile aina maidon lämpöä; kun se on tullut JOKO: joiden fyysiset ja henkiset kyvyt tai aistitoiminta ennen kuin käytät sähköistä tuttipullon ja halutun lämpöiseksi, poista se heti lämmittimestä.
  • Seite 14 Lad det stå indtil kalken har løsnet sig. Tøm træningskoppen eller andre sutteflasker end Philips AVENT garanterer, at hvis elektrisk flaske starttemperaturen (f.eks. rumtemperatur 0°C eller beholderen og skyl den grundigt. AVENT skal opvarmes.
  • Seite 15 필립스 아벤트 전기식 젖병 및 이유식 보온기 필립스 아벤트 전기식 젖병 및 이유식 보온기를 7) 보온기 작동을 나타내는 표시등이 켜집니다. 다음 중 하나를 실시하십시오. 가 있거나 경험 또는 지식이 부족한 사람이 사 처음 사용하기 전에, 5분만 시간을 내어 이 설명 물...
  • Seite 16 Philips AVENT...
  • Seite 17 42 code: 42133 5435 200 Product: Electric Bottle and Baby Food Warmer Instruct Lft_DB Languages: GB/DE/FR/IT/ES/PT/NL/GK/NO/SE/FI/DK/KR/IL (14 langs) To print colours: PMS647C Profile/dimensions: W104mm x H153mm Extent: 32pp Booklet 421335435140#2 Same finishing as: Barcodes: – PZN: – Point 6 ref: 10525-Electric_Warmer_LE1.indd Date: 8th June 2009...