Herunterladen Diese Seite drucken
Philips AVENT SBC SC205 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBC SC205:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Index
English
.......................... 3
Français
........................ 8
Español
....................... 13
Deutsch
...................... 18
Nederlands
Italiano
........................ 28
Português
Έλληνικά
Svenska
..................... 43
Dansk
........................... 48
Norsk
............................ 53
Suomi
.......................... 58
2
.............. 23
................. 33
.................38

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips AVENT SBC SC205

  • Seite 1 Index English ......3 Français ......8 Español ....... 13 Deutsch ...... 18 Nederlands ....23 Italiano ......28 Português ....33 Έλληνικά ....38 Svenska ..... 43 Dansk ......48 Norsk ......53 Suomi ......58...
  • Seite 2 These instructions for use are applicable for two Philips Baby Bottle Warmer models: Model SBC SC205; For use at home. Model SBC SC215; For use at home and in the car (with extra car adapter). Note: Please read these instructions carefully and retain for future reference.
  • Seite 3 Instructions for use Installation For use at home Before connecting the Baby Bottle Warmer to the mains, check to ensure that the mains outlet is 230V AC. 1. Place the Baby Bottle Warmer out of the reach of children and on a dry, non-slip, horizontal surface.
  • Seite 4 Instructions for use – After approximately 8 minutes the milk will have reached just the right temperature for your baby. The indicator lamp goes out. The indicator lamp then switches on and off intermittently to indicate the thermostat is controlling the temperature of the water. 4.
  • Seite 5 Instructions for use Keeping warm • With the Baby Bottle Warmer you can also keep the bottles and jars warm for a short time. To do this set the control knob to position Nr. 4. The thermostat ensures that the set temperature is maintained.
  • Seite 6 Instructions for use Technical Specifications Model SBC SC205 Model SBC SC215 Power supply (mains) 230V AC Power consumption (mains) 100 Watts 90 Watts Power supply (car battery) 12V DC Power consumption (car battery) 80 Watts Operational ambient temperature between +7° C and +37° C...
  • Seite 7 Ces instructions d’utilisation sont applicables pour deux modèles de chauffe- biberons Philips: Le modèle SBC SC205 ; Pour utilisation à domicile Le modèle SBC SC215 ; Pour utilisation à domicile et dans la voiture (avec adaptateur voiture complémentaire) Remarque: Veuillez lire attentivement ces instructions et mémorisez-les...
  • Seite 8 Mode d’emploi Installation Pour utilisation à domicile Avant de brancher le chauffe-biberon au secteur, contrôlez pour vous assurer que la prise secteur est bien de 230V CA. 1. Placez le chauffe-biberon hors de portée des enfants et sur une surface sèche, antidérapante et horizontale.
  • Seite 9 Mode d’emploi 4. Retirez le biberon du conteneur et tournez le sélecteur en position " ". 5. Secouez légèrement le biberon pour répartir la chaleur avant de donner le biberon à votre bébé. Remarque: – Contrôlez toujours que le contenu du biberon est à la température correcte en laissant tomber quelques gouttes sur le dos de votre main.
  • Seite 10 Mode d’emploi Garde au chaud • Avec le chauffe-biberon, vous pouvez également, pendant une courte période, garder au chaud les biberons et les pots. Pour ce faire, réglez le sélecteur sur 4. Le thermostat assure le maintien de la température préréglée.
  • Seite 11 Mode d’emploi Spécifications techniques Modèle SBC SC205 Modèle SBC SC215 Alimentation (secteur) 230V AC Consommation (secteur) 100 Watts 90 Watts Alimentation (batterie voiture) 12V DC Consommation (batterie voiture) 80 Watts Température ambiante de service entre +7° C and +37° C Dépistage des anomalies...
  • Seite 12: Instrucciones De Manejo

    Estas instrucciones de uso son aplicables a dos modelos de calientabiberones Philips: Modelo SBC SC205: para su uso en el hogar Modelo SBC SC215: para su uso en el hogar y en el automóvil (con un adaptador extra para el automóvil) Nota: Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para futuras...
  • Seite 13 Instrucciones de manejo Instalación Para su uso en el hogar Antes de conectar el calientabiberones a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión eléctrica que se suministra es de 230 V CA. 1. Coloque el calientabiberones lejos del alcance de los niños y sobre una superficie horizontal, seca y no deslizante.
  • Seite 14 Instrucciones de manejo – Transcurridos aproximadamente 8 minutos, la leche habrá alcanzado exactamente la temperatura correcta para su bebé. El piloto se apagará. Después empezará a encenderse y apagarse intermitentemente para indicar que el termostato está controlando la temperatura del agua. 4.
  • Seite 15 Instrucciones de manejo Nota: Compruebe siempre que el contenido del tarro se halla a la temperatura correcta depositándo linas gotas en la palma de su mano. Conservación del calor • Con el calientabiberones también puede mantener calientes los biberones y los tarros durante un corto período de tiempo. Para ello sitúe el termostato en la posición número 4.
  • Seite 16 Instrucciones de manejo Características técnicas Modelo SBC SC205 Modelo SBC SC215 Tensión eléctrica (corriente) 230V AC Potencia consumida (corriente) 100 Watts 90 Watts Tensión eléctrica (batería del automóvil) 12V DC Potencia consumida (batería del automóvil) 80 Watts Temperatura ambiente de funcionamiento entre +7°...
  • Seite 17 Programm von Philips Babypflegeprodukten. Philips Babycare, Taking Care Together! (Philips Babypflege, unser gemeinsames Anliegen!) Die vorliegende Gebrauchsanweisung bezieht sich auf zwei Modelle von Philips Baby-Flaschenwärmern: Modell SBC SC205; für zu Hause Modell SBC SC215; für zu Hause und im Auto (mit zusätzlichem Auto-Adapter) Hinweis: Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und heben Sie sie...
  • Seite 18 Bedienungsanleitung Installation Für den Einsatz daheim Vor Anschluß des Baby-Flaschenwärmers an die Stromversorgung prüfen Sie ob die Stromversorgung auf 230 V Wechselspannung steht. 1. Stellen Sie den Baby-Flaschenwärmer für Kinder unzugänglich auf eine trockene, rutschfeste, horizontale Oberfläche. 2. Drehen Sie den Klick-Schritt-Regelknopf 4 in die Stellung " ". 3.
  • Seite 19 Bedienungsanleitung Die Anzeigelampe wird anschließend intermittierend ein- und ausgeschaltet, um anzuzeigen, daß der Thermostat die Temperatur des Wassers regelt. 4. Nehmen Sie die Flasche aus dem Behälter und drehen Sie den Regelknopf in die Stellung " ". 5. Schütteln Sie die Flasche etwas, um die Wärme gleichmäßig zu verteilen, bevor Sie Ihr Baby trinken lassen.
  • Seite 20 Bedienungsanleitung Warmhalten • Mit dem Baby-Flaschenwärmer können Sie auch die Flaschen und Gläser kurze Zeit warm halten. Hierfür stellen Sie den Regelknopf in Position Nummer 4. Der Thermostat gewährleistet, daß die eingestellte Temperatur aufrechterhalten wird. Aus mikrobiologischen und hygienischen Gründen sollte Babynahrung niemals länger als eine Stunde warm gehalten werden.
  • Seite 21 Bedienungsanleitung Technische Daten Modell SBC SC205 Modell SBC SC215 Stromversorgung (Netz) 230V AC Leistungsaufnahme (Netz) 100 Watt 90 Watt Stromversorgung (Autobatterie) 12V DC Leistungsaufnahme (Autobatterie) 80 Watt Umgebungstemperatur (Betrieb) zwischen +7° C und +37° C Fehlersuche Anmerkungen Lösungen Wasserüberlauf Sie haben zuviel Wasser in den inneren Behälter gegeben...
  • Seite 22: Gebruiksaanwijzing

    Philips Babycare, Taking Care Together! (Philips Babycare, gedeelde zorg!) Deze gebruiksaanwijzing hoort bij twee modellen babyflessenwarmers van Philips: Model SBC SC205 ; Voor gebruik in huis Model SBC SC215 ; Voor gebruik in huis en in de auto (met een extra auto-adapter) Opmerking: Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig en bewaar deze voor later.
  • Seite 23 Gebruiksaanwijzing Installatie Bij gebruik in huis Controleer, voor u de Babyflessenwarmer aansluit op het net, of de spanning van het stopcontact 230 volt AC is. 1. Houd de babyflessenwarmer buiten het bereik van kleine kinderen en plaats hem op een droge, niet gladde en vlakke ondergrond. 2.
  • Seite 24 Gebruiksaanwijzing 4. Haal het flesje uit het reservoir en draai de bedieningsknop in de stand " ". 5. Schud de fles lichtjes om de warmte gelijkmatig te verdelen voor u uw baby laat drinken. Opmerkingen: – Controleer altijd of de inhoud van de fles op de goede temperatuur is door een paar druppels op de rug van uw hand te laten vallen.
  • Seite 25 Gebruiksaanwijzing Warm houden • Met de babyflessenwarmer kunt u de flessen en potjes ook een tijdje warm houden. Zet hiervoor de bedieningsknop in de stand nummer 4. De thermostaat zorgt ervoor dat de temperatuur behouden blijft. Om bacteriegroei te voorkomen en uit hygiënisch oogpunt mag babyvoeding niet langer dan een uur warm gehouden worden.
  • Seite 26 Gebruiksaanwijzing Technische gegevens Model SBC SC205 Model SBC SC215 Voedingsspanning (net) 230V wisselspanning Verbruik (net) 100 watt 90 watt Voedingsspanning (auto-accu) 12V gelijkstroom Verbruik (auto-accu) 80 watt Omgevingstemperatuur tussen +7° C en +37° C Verhelpen van storingen Opmerkingen Oplossingen Het water loopt over...
  • Seite 27: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Introduzione Complimenti per aver acquistato lo scalda biberon Philips. Lo scalda biberon Philips è stato progettato per riscaldare velocemente gu alimenti mantenerli caldi. È provvisto di un nuovo sistema di controllo della temperatura (PTC) che risponde ai requisiti della sicurezza. La manopola di comando vi consente di impostare sempre la corretta temperatura del cibo.
  • Seite 28 Istruzioni per l’uso Installazione Per uso domestico Prima di collegare lo scalda biberon alla rete, assicurarsi che la tensione di uscita sia di 230 V CA. 1. Posizionare lo scalda biberon fuori dalla portata dei bambini e sopra una superficie orizzontale non scivolosa. 2.
  • Seite 29 Istruzioni per l’uso – Dopo circa 8 minuti il latte avrà raggiunto la temperatura giusta per il bebè. La spia di indicazione si spegne. Successivamente la spia di indicazione si accende e si spegne ad intermittenza per indicare che il termostato sta controllando la temperatura dell’acqua.
  • Seite 30 Istruzioni per l’uso Nota: Controllare sempre che il contenuto del vasetto sia alla giusta temperatura, provandone un po’ sul retro della mano. Come conservare caldo • Con il scalda biberon si può anche mantenere caldi i biberon ed i vasetti per un breve periodo di tempo.
  • Seite 31 Istruzioni per l’uso Specifiche tecniche Modello SBC SC205 Modello SBC SC215 Alimentazione (di rete) 230V AC Consumo energia (rete) 100 Watt 90 Watt Alimentazione (batteria della macchina) – 12V CC Consumo energia (batteria della macchina) – 80 Watt Temperatura ambiente operativa tra +7°...
  • Seite 32: Manual De Utilização

    Philips Baby-Care, Taking Care Together! (Philips para o bebé, porque juntos cuidaremos dele!) Estas instruções para utilização aplicam-se a dois modelos de Aquecedor de Biberões Philips: Modelo SBC SC205 ; Para utilização em casa Modelo SBC SC215 ; Para utilização em casa e no carro (com adaptador extra para automóvel) Nota: Leia estas instruções com atenção e guarde-as para futura referência.
  • Seite 33 Manual de utilização Instalação Para utilização em casa Antes de ligar o Aquecedor de Biberões à corrente, certifique-se de que a corrente da rede é de 230V CA. 1. Coloque o Aquecedor de Biberões fora do alcance das crianças, sobre uma superfície horizontal e seca não escorregadia. 2.
  • Seite 34 Manual de utilização 4. Tire o biberão do recipiente e rode o botão para a posição " ". 5. Agite um pouco o biberão para distribuir uniformemente o calor antes de o dar a beber ao bebé. Notas: – Certifique-se sempre de que o conteúdo do biberão se encontra à temperatura correcta, deitando algumas gotas nas costas da mão.
  • Seite 35 Manual de utilização Manter a comida quente • Com o Aquecedor de Biberões também pode manter os biberões e boiões quentes durante algum tempo. Para isto, coloque o botão de controlo na posição 4. O termostato assegura a manutenção da temperatura definida.
  • Seite 36 Manual de utilização Dados Técnicos Modelo SBC SC205 Modelo SBC SC215 Alimentação de corrente (rede) 230V CA Consumo de energia (rede) 100 Watts 90 Watts Alimentação de corrente (bateria do carro) – 12V CC Consumo de energia (bateria do carro) –...
  • Seite 37: Οδηγίες Χρήσεως

    Philips Babycare, Φροντίζουµε Μαζί Σας!) Αυτές οι οδηγίες χρήσεως ισχύουν για δύο µοντέλα της Συσκευής Θέρµανσης Μπιµπερ της Philips: Tο µοντέλο SBC SC205, για χρήση στο σπίτι Tο µοντέλο SBC SC215, για χρήση στο σπίτι και στο αυτοκίνητο (µε πρ σθετο αντάπτορ αυτοκινήτου) Σηµείωση: Σας...
  • Seite 38 Οδηγίες χρήσεως Εγκατάσταση Για χρήση στο σπίτι Πριν συνδέστε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερ στο ρεύµα, βεβαιωθείτ τι η τάση του ρεύµατος της πρίζας είναι 230VAC. 1. Tοποθετήστε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερ σε ένα σηµείο που δεν µπορούν να την πλησιάσουν παιδιά και σε µια στεγνή, αντιολισθητική και οριζ...
  • Seite 39 Οδηγίες χρήσεως – Μετά απ 8 περίπου λεπτά, το γάλα θα έχει φτάσει στη σωστή θερµοκρασία για το µωρ σας. Tο ενδεικτικ λαµπάκι θα σβήσει. Στη συνέχεια, το ενδεικτικ λαµπάκι θα ανάβει και θα σβήνει ανά διαστήµατα, δείχνοντας τι ο θερµοστάτης ελέγχει τη θερµοκρασία του νερού. 4.
  • Seite 40 Οδηγίες χρήσεως ∆ιατήρηση στη σωστή θερµοκρασία • Με τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερ µπορείτε να κρατήσετε τα µπιµπερ και τα βαζάκια ζεστά για µικρ χρονικ διάστηµα. Για τη λειτουργία αυτή, βάλτε το κουµπί ρύθµισης στη θέση 4. O θερµοστάτης διασφαλίζει τη διατήρηση...
  • Seite 41 Οδηγίες χρήσεως Tεχνικές προδιαγραφές Μοντέλο SBC SC205 Μοντέλο SBC SC215 Tροφοδοσία (ηλεκτρικ δίκτυο) 230V AC Κατανάλωση ρεύµατος (ηλεκτρικ δίκτυο) 100 Watt 90 Watt Tροφοδοσία (µπαταρία αυτοκινήτου) 12V DC Κατανάλωση ρεύµατος (µπαταρία αυτοκινήτου) 80 Watt Θερµοκρασία περιβάλλοντος ° ° λειτουργίας µεταξύ +7 C και...
  • Seite 42 Babycare, Taking Care Together! (Philips Babycare delar din omsorg!) Denna bruksanvisning avser två modeller Philips barnmatsvärmare: Modell SBC SC205 för användning i hemmet Modell SBC SC215 för användning i bilen (med extra biladapter) OBS: Spara dessa anvisningar på säkert ställe och behåll dem för framtida bruk.
  • Seite 43 Bruksanvisning Installation För användning i hemmet Kontrollera innan du ansluter barnmatsvärmaren till strömmen att din eltyp är 230 V växelström. 1. Ställ barnmatsvärmaren utom räckhåll för barn och på en torr halkfri yta. 2. Vrid inställningsratten 4 till läget " ". 3.
  • Seite 44 Bruksanvisning 4. Ta upp flaskan ur behållaren och vrid ratten till läget " ". 5. Skaka flaskan något så att värmen sprids jämnt innan du ger barnet att dricka. OBS: – Kontrollera alltid att innehållet i flaskan är rätt temperatur genom att hälla några droppar på...
  • Seite 45 Bruksanvisning Varmhållning • Du kan också använda barnmatsvärmaren för varmhållning av flaskor eller burkar under en kortare stund. Då ställer du ratten på nummer 4. Termostaten ser till att den inställda temperaturen hålls. Av mikrobiologiska och hygieniska orsaker ska barnmat aldrig hållas varm i mer än en timme.
  • Seite 46 Bruksanvisning Tekniska specificationer Modell SBC SC205 Modell SBC SC215 Eltyp (nätström) 230 V växelström Energiförbrukning (nätström) 100 W 90 W Eltyp (bilbatteri) 12 V likström Energiförbrukning (bilbatteri) 80 W Omgivande temperatur vid drift mellan +7° C och +37° C Felsökning Kommentarer Lösningar...
  • Seite 47 (Philips spædbørnspleje - tilsammen hjælpes vi ad med at passe barnet!) Denne brugsanvisning gælder to modeller af Philips flaskevarmer: Model SBC SC205: Til brug i hjemmet Model SBC SC215: Til brug i hjemmet og i bilen (med ekstra biladapter) Bemærk: Denne brugsanvisning skal læses grundigt igennem og gemmes, så...
  • Seite 48 Brugsanvisning Montering Til brug i hjemmet Før flaskevarmeren tilsluttes strømforsyningen, skal man sikre, at stikkontakten er 230VAC. 1. Stil flaskevarmeren på et sted, der er utilgængeligt for børn, og på en tør, skridfast, vandret overflade. 2. Drej klik-trin reguleringsknappen 4 til position " ". 3.
  • Seite 49 Brugsanvisning 4. Fjern flasken fra beholderen og drej reguleringsknappen til position " ". 5. Ryst flasken lidt for at fordele varmen jævnt, før barnet begynder at drikke. Bemærk: – Kontrollér altid at flaskens indhold har den rette temperatur ved at hælde et par dråber ud på...
  • Seite 50 Brugsanvisning Sådan holdes flasker/glas varme • Med flaskevarmeren kan man også holde flasker og glas varme et lille stykke tid. Man gør dette ved at indstille reguleringsknappen på position nr. 4. Termostaten sikrer, at den indstillede temperatur holdes. Af mikrobiologiske og hygiejniske grunde må babymad aldrig holdes varm længere end 1 time.
  • Seite 51 Brugsanvisning Tekniske specifikationer Model SBC SC205 Model SBC SC215 Strømforsyning (lysnet) 230V AC Strømforbrug (lysnet) 100 watt 90 watt Strømforsyning (bilbatteri) 12V DC Strømforbrug (bilbatteri) 80 watt Omgivelsestemperatur for brug mellem +7° C og +37° C Fejlfinding: Bemærkninger Løsninger Vandet løber over...
  • Seite 52 Philips Baby-Care, Taking Care Together! (Philips babyomsorg – vi gjør det sammen!) Denne bruksanvisningen kan brukes for to av Philips Baby Bottle Warmer modeller: Modell SBC SC205; Til bruk hjemme Modell SBC SC215; Til bruk hjemme og i bilen (med ekstra strømadapter for bil) Merk: Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den til...
  • Seite 53 Bruksanvisning Installering Til bruk hjemme Før du kopler til strømmen på Baby Bottle Warmer, må du forsikre deg om at strømuttaket er 230 VAC (vekselstrøm). 1. Plassér Baby Bottle Warmer utenfor barns rekkevidde, og på et tørt, sklisikkert, flatt underlag. 2.
  • Seite 54 Bruksanvisning 4. Ta flasken ut av beholderen, og vri kontrollbryteren til " " stilling. 5. Rist flasken lett for å fordele varmen jevnt før du lar babyen din drikke av den. Merk: – Du bør alltid kontrollere at innholdet i flasken holder den rette temperaturen ved å...
  • Seite 55 Bruksanvisning Å holde maten varm • Med Baby Bottle Warmer kan du også holde flasker og glass varme i en kort tid. Du må da sette kontrollbryteren i stilling nummer 4. Termostaten sikrer at den innstilte temperaturen opprettholdes. Av mikrobiologiske og hygieniske grunner bør babymat aldri holdes varm i mer enn én time.
  • Seite 56 Bruksanvisning Tekniske spesifikasjoner Modell SBC SC205 Modell SBC SC215 Strømforsyning (vanlig) 230V AC Strømforbruk (vanlig) 100 Watt 90 Watt Strømforsyning (bilbatteri) – 12V DC strømforbruk (bilbatteri) – 80 Watt Temperatur i omgivelsene mellom +7° C og +37° C Feilsøking Kommentarer Løsninger...
  • Seite 57 Philips Babycare, Taking Care Together! (Philipsin Baby-Care – yhdessä hoitaen!) Nämä käyttöohjeet koskevat kahta Philipsin vauvanruoanlämmitinmallia: Malli SBC SC205: Käytettäväksi kotona Malli SBC SC215: Käytettäväksi kotona ja autossa (lisäsovittimen avulla) Huomautus: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevan tarpeen varalta.
  • Seite 58 Käyttöohje Asennus Käyttö kotona Ennen vauvanruoanlämmitin liittämistä virtaverkkoon varmista, että virtaverkkojännite on 230V AC. 1. Aseta vauvanruoanlämmitin lasten ulottumättomiin kuivalle, luistamattomalle ja tasaiselle pinnalle. 2. Käännä lämpötilanvalitsin 4 asentoon " ". 3. Kelaa auki tarvittava pituus johtoa sen säilytystilasta (9) ja liitä se pistorasiaan.
  • Seite 59 Käyttöohje 4. Poista pullo vesisäiliöstä ja käännä lämpötilanvalitsin asentoon " ". 5.· Tasoita lämpöä ravistarnalla pulloa hieman ennen pullon antamista vauvan imettäväksi. Huomautus: – Muista aina tarkistaa, että pullon sisältö on sopivan lämpöinen valuttamalla muutama pisara kämmenselällesi. – Vauvan ruoan lämpeneminen riippuu ei vain lämpötilan asetuksesta vaan myös ruoan ja veden alkulämpötilasta, lasin seinämän paksuudesta sekä...
  • Seite 60 Käyttöohje Pitäminen lämpimänä • Vauvanruoanlämmitintä voidaan käyttää myös pitämään pullo tai purkki lampimänä lyhyen aikaa. Tämä tapahtuu asettamalla lämpötilanvalitsin asentoon nro 4. Termostaatti varmistaa, että asetettu lämpötila pidetään samana. Mikrobiologisista ja hygieenistä syistä johtuen vauvanruokaa ei pitäisi koskaan pitää lämpimänä tuntia kauemmin.
  • Seite 61 Käyttöohje Tekniset tiedot Malli SBC SC205 Malli SBC SC215 Virtalähde (virtaverkko) 230V AC Virrankulutus (virtaverkko) 100 wattia 90 wattia Virtalähde (auton akku) 12V DC Virrankulutus (auton akku) 80 wattia Ympäröivä lämpötila välillä +7° C ja +37° C Vianhaku Kommentit Ratkaisut Vesi valuu yli Olet pannut liian paljon vettä...
  • Seite 63 Guarantee certificate Certificado de garantía Garantibevis Certificat de garantie Certificato di garanzia Takuutodistus Garantiebewijs Certificado de garantía Εγγύηση Garantieschein year guarantee anno garanzia année garantie garantia jaar garantie år garanti Jahr Garantie vuosi takuu año garantía χρ νος εγγύηση Type: Serial nr.: Date of purchase - Date d’achat - Koopdatum - Kaufdatum - Fecha de compra - Data di acquisto - Data da compra - Inköpsdatum - Køpedatum -...

Diese Anleitung auch für:

Sbc sc215