Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
MANUEL D'INSTRUCTIONS - INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUALE D'ISTRUZIONE
CAVES DE VIEILLISSEMENT APOGEE
APOGEE150 – APOGEE150PV – APOGEE200 – APOGEE200 – APOGEE255 – APOGEE255PV
AVANT UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES REGLES
FR – MANUEL D'UTILISATION
ENG - INSTRUCTION MANUAL
DE – GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG – HANDLEIDING
APOGEE145DZ – APOGEE190DZ – APOGEE250DZ
DE SECURITE ET D'UTILISATION.
2
33
62
NEE – HANDLEIDING
ESP - MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT - MANUALE D'ISTRUZIONE
93
123
153
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für La Sommeliere APOGEE150

  • Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG – HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUALE D’ISTRUZIONE CAVES DE VIEILLISSEMENT APOGEE APOGEE150 – APOGEE150PV – APOGEE200 – APOGEE200 – APOGEE255 – APOGEE255PV APOGEE145DZ – APOGEE190DZ – APOGEE250DZ AVANT UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES REGLES DE SECURITE ET D’UTILISATION.
  • Seite 2: Consignes De Sécurité

    FRANCAIS 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mises en gardes et les conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à...
  • Seite 3 FRANCAIS Sécurité générale ATTENTION — Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un foyer domestique et dans les environnements de type suivant : -locaux de cuisine et équipements vendus dans le commerce, environnements de travail et bureaux ; -structures de type Bed and Breakfast; -bâtiments de ferme et hôtels, motels et autres organismes accueillant des clients ;...
  • Seite 4 FRANCAIS ▪ Evitez les flammes nues et toute source d’inflammation. ▪ Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil. Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque manière que ce soit. Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court- circuit, et/ou une électrocution Sécurité...
  • Seite 5 FRANCAIS de l’appareil, afin d’éviter les risques d’incendie. Cet appareil est destiné à ranger des boissons domestiques • traditionnelles. L’appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez. • N’utilisez jamais le socle, les clayettes, les portes, et autres éléments •...
  • Seite 6 FRANCAIS radiateurs, appareils de cuisson, sèche-linge…) afin d’éviter les risques d’incendie et de surchauffe de l’appareil. Respectez toujours bien les consignes d’installation. Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois l’appareil installé. • Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon d’alimentation lors •...
  • Seite 7: Instructions De Sécurité

    FRANCAIS R600a Instructions de sécurité Attention : N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil. Attention : Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil. Attention : Ne endommager le circuit frigorifique de l’appareil. Attention : Les unités de réfrigération fonctionnant avec de l'isobutane (R600a), elles ne peuvent être placées dans une zone avec des sources...
  • Seite 8: Plaque Signalétique

    FRANCAIS 2. PLAQUE SIGNALÉTIQUE La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
  • Seite 9 FRANCAIS Retrouver toutes les informations sur les caves Apogée (APOGEE150, APOGEE150PV, APOGEE145DZ, APOGEE200, APOGEE200PV, APOGEE190DZ, APOGEE255, APOGEE255PV et APOGEE250DZ et leur notice téléchargeable sur le site www.lasommeliere.com Capacité annoncée REFERENCE CAPACITE BOUTEILLES NOMBRE DE CLAYETTES APOGEE150 APOGEE150PV APOGEE145DZ APOGEE200 APOGEE200PV...
  • Seite 10 FRANCAIS 4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre cave à vin • Enlevez l’emballage extérieur et intérieur. • Laissez votre appareil en position verticale au repos pendant environ 24h avant sa mise en service. Cela permettra de réduire la possibilité d'un dysfonctionnement du système de refroidissement dû...
  • Seite 11 FRANCAIS Alimentation Brancher la cave à vin sur une prise de courant type E, murale et unique. La cave doit être branchée sur une prise seule et facile d’accès. Toutes questions relatives à la puissance et/ou à la mise à la terre doivent être traitées par un personnel qualifié...
  • Seite 12 Le panneau de contrôle diffère entre les modèles simple et double zone de température APOGEE150 – APOGEE150PV – APOGEE200 – APOGEE200 – APOGEE255 – APOGEE255PV A. Bouton pour verrouiller - déverrouiller l’appareil ; lorsque vous pressez la touche « A » ou après 20 secondes d’inaction, l’appareil est verrouillé...
  • Seite 13 FRANCAIS « A » appuyée pendant 3 secondes, une icône de cadenas ouvert apparait sur l’écran LCD du panneau de contrôle pour indiquer que l’appareil est déverrouillé. B. Bouton de réglage de la température ; lorsque vous pressez la touche « B » l’affichage de la température devient clignotant ;...
  • Seite 14 FRANCAIS L’écran LCD de votre panneau de contrôle comprend plusieurs icônes. Ces icônes apparaissent selon l’état de l’appareil ; il est normal que votre cave n’affiche pas obligatoirement tous ces icônes. Vous trouverez ci-dessous leur signification : G. Mode démo : si l’icône est présente le mode démo est activé. Lors du mode démo, le compresseur, les ventilateurs et les alarmes sont arrêtés.
  • Seite 15 FRANCAIS R. Unité de température : lorsque l’icône indique « °C » la température est donnée en degrés Celsius ; lorsque l’icône indique « F » elle est indiquée en Fahrenheit. Réglages des fonctions Déverrouillez le bandeau de commande en appuyant sur la touche A. Maintenez appuyé...
  • Seite 16 FRANCAIS Mode contacteur de porte La lumière s’allume et s’éteint automatiquement à l’ouverture et fermeture de la porte. Ce mode d'éclairage ne peut pas être contrôlé par l'application. Mode Permanent La lumière ne s’allume ou ne s’éteint que sur commande en appuyant sur le bouton C du bandeau de commande ou en utilisant l’interrupteur dans votre application Vinotag.
  • Seite 17 FRANCAIS L’icône « K » de la cave s’affiche fixement vous indiquant que la fonction WIFI est allumée et la cave est connectée au WIFI. Si l’icône « K » clignote cela signifie que la fonction WIFI est allumée mais que la cave ne parvient pas à...
  • Seite 18 FRANCAIS • Télécharger l’application VINOTAG depuis l’App Store ou Google Play Store ® selon votre type de téléphone. • Créer un compte de manière manuelle ou via Facebook ou via son compte Apple / Google Play • Compléter les champs obligatoires : Prénom ; Nom ; Date de naissance ; Pays ; Département •...
  • Seite 19 FRANCAIS Page « MA CAVE » Cette page vous permet de visualiser le contenu de votre ou vos cave/s à vin. • Attention ! si votre cave est vide, vous ne pourrez la visualiser ; il est nécessaire d‘ajouter des bouteilles pour accéder à...
  • Seite 20 FRANCAIS Mode liste : • Mode simplifié d’affichage. Une liste permet de consulter les vins conservés dans votre cave. Les vins sont classés par ordre alphabétique. • Le mode liste indique pour chaque vin : le nom du vin, son domaine, sa date, sa couleur, son type et enfin la photo de la bouteille.
  • Seite 21 FRANCAIS • Appuyer sur un vin pour consulter sa fiche vin (pour plus d’informations suivez la procédure « consulter une fiche vin ») Page « ALERTES » Cette page vous permet de visualiser les alertes reliées à votre cave ; une pastille rouge à côté de l’icône vous indique d’une alerte non-lue.
  • Seite 22 FRANCAIS Ajouter une cave Vous possédez désormais un compte VINOTAG® pour ajouter votre première cave ou une nouvelle cave (l’application vous offre la possibilité de gérer plusieurs caves parmi une sélection de modèles). Attention ! Vous ne devez en aucun cas quitter l’application lors de l’ajout d’une cave.
  • Seite 23 FRANCAIS Piloter ma Cave Dans le mode « Réglages » vous pouvez pilotez votre cave - Ajuster la température de votre cave - Changer la mesure de Celsius en Fahrenheit - Choisir un mode d’éclairage - Couper l’alarme sonore - Réinitialiser le filtre charbon lorsque le changement est nécessaire - Arrêter ou mettre en fonctionnement votre cave...
  • Seite 24 FRANCAIS du membre pour lequel vous souhaitez supprimer l’accès. Pour accéder à une cave partagée avec vous ; ▪ Lorsque vous êtes invité à rejoindre une cave, allez sur la page « mon profil » : « saisir un code d’invitation ».
  • Seite 25 FRANCAIS Création de cave Vue modélisée Vue liste ▪ Cliquer sur « ajouter ma première bouteille » dans le cas d’une nouvelle cave ou « + » ▪ Prenez en photo l’étiquette de la bouteille que vous souhaitez ajouter dans votre cave. Une fiche vin complétée apparait ;...
  • Seite 26 FRANCAIS o Un mode « avancé » vous permet d’apporter des informations complémentaires telles que ; Garde minimum (années) Garde maximum (années) Commentaire Passer en favoris Noter la bouteille (0 à 5) Prix d’achat Lien vers VIVINO® pour retrouver la fiche complète (Option Premium) Lien vers VIVINO®...
  • Seite 27 FRANCAIS Compte premium VINOTAG® s’associe avec VIVINO® pour faciliter l’expérience utilisateur. Lors de la création d’un compte VINOTAG® un nombre de « scans gratuits » est offert. Ces « scans gratuits » désignent l’action de prendre en photo une bouteille pour accéder directement à...
  • Seite 28 FRANCAIS Consultation de fiche vin dans ma cave – mode graphique ▪ Cliquez sur la clayette de votre choix ▪ Cliquez sur la bouteille de votre choix ▪ Consultez les informations relatives à votre bouteille ▪ Pour plus de détail vous pouvez-vous rendre sur le site de notre partenaire Vivino en cliquant sur «...
  • Seite 29: Nettoyage Et Entretien

    FRANCAIS 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer votre appareil (opération à faire régulièrement), débranchez l’appareil en retirant la prise de courant ou en débranchant le fusible dont elle dépend. Nous vous conseillons, avant la première utilisation et de façon régulière, de nettoyer l’intérieur comme l’extérieur (face avant, latérales et dessus) avec un mélange d’eau tiède et de produit de lavage doux.
  • Seite 30: En Cas De Panne

    FRANCAIS 7. EN CAS DE PANNE Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabrications, une panne n’est jamais totalement exclue. Avant de contacter le service après-vente de votre revendeur, vérifiez néanmoins que : • La prise de courant est toujours en place •...
  • Seite 31 FRANCAIS Vibrations Contrôlez et assurez-vous que la cave est bien au niveau. Le bruit de « cliquetis » peut venir de l’écoulement de réfrigérant, ce qui est normal. La cave à vin semble faire trop de bruit A chaque fin de cycle vous pouvez entendre des bruits de « gargouillements » dus à l’écoulement de réfrigérant dans votre cave à...
  • Seite 32 Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque LA SOMMELIERE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
  • Seite 33: Safety Instructions

    ENGLISH 1.SAFETY INSTRUCTIONS For your safety and for correct use of the device, before installing and using the device for the first time, carefully read this manual, including the warnings and useful tips it contains. In order to avoid damaging the device and / or injuring yourself unnecessarily, it is important that those who use this device are fully aware of its operation and its safety functions.
  • Seite 34 ENGLISH General security CAUTION - This appliance is designed to operate in a domestic household and in the following environments: • kitchen rooms and equipment sold in commerce, work environments and offices; • Bed and Breakfast type structures; • farm buildings and hotels, motels and other organizations welcoming clients;...
  • Seite 35 ENGLISH is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short circuit, fire, and/or electric shock. Electrical safety We decline any liability in respect of incidents caused by poor •...
  • Seite 36 ENGLISH The appliance manufactures storage recommendations should be • strictly adhered to. Refer to relevant instructions for storage. Keep burning candles lamps and other items with naked flames • away from the appliance so that do not set the appliance on fire. The appliance is intended for keeping beverages in normal •...
  • Seite 37 ENGLISH • It is recommended to wait at least 24 hours before connecting the appliance to the power supply, so that the compressor is supplied with oil. • Good air circulation is necessary to avoid the risk of overheating. For sufficient ventilation, carefully follow the installation instructions provided.
  • Seite 38 ENGLISH R600a Safety instructions • Caution — Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure for building-in clear of obstruction. • Caution — Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance.
  • Seite 39: Rating Plate

    ENGLISH 2. RATING PLATE The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the entire information specific to your appliance. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
  • Seite 40 4. Door 5. Horizontal presentation shelves 6. Lock 7. Foot Find all the information on the Apogee cabinets (APOGEE150, APOGEE150PV, APOGEE145DZ, APOGEE200, APOGEE200PV, APOGEE190DZ, APOGEE255, APOGEE255PV and APOGEE250DZ and their instructions can be downloaded from the website www.lasommeliere.com Announced capacity...
  • Seite 41: Installation Instructions

    ENGLISH The initial layout of your appliance's equipment (shelves, etc.) is recommended so that the energy is used as rationally as possible by the refrigeration appliance. Any change to this layout may impact the energy consumption of the device. 4. INSTALLATION INSTRUCTIONS Before using this appliance •...
  • Seite 42 ENGLISH bottles can cause the cellar to tip forwards, it is essential to distribute the weight of the bottles throughout the cellar and to handle it with care. Power supply Connect the wine cellar to a single, wall-mounted type E socket. The cellar must be plugged into a single, easily accessible socket.
  • Seite 43 The control panel differs between single and dual temperature zone models APOGEE150 – APOGEE150PV – APOGEE200 – APOGEE200 – APOGEE255 – APOGEE255PV A. Button to lock - unlock the device; when you press the "A" key or after 20 seconds of...
  • Seite 44 ENGLISH control panel. To unlock the device, hold down the "A" key for 3 seconds, an open padlock icon appears on the control panel's LCD screen to indicate that the device is unlocked. B. Temperature adjustment knob; when you press the “B” button the temperature display becomes flashing;...
  • Seite 45 ENGLISH Icon mapping Your control panel's LCD screen includes several icons. These icons appear depending on the status of the device; it is normal that your cellar does not necessarily display all these icons. Below are their meanings: G. Demo mode: if the icon is present the demo mode is activated. During demo mode, the compressor, fans and alarms are stopped.
  • Seite 46 ENGLISH R. Temperature unit: when the icon indicates “°C” the temperature is given in degrees Celsius; when the icon indicates “F” it is indicated in Fahrenheit. Function settings Unlock the control panel by pressing button A. Press and hold the "B" key for 3 seconds to enter the control panel settings. The following screen is displayed with the different functions available.
  • Seite 47 ENGLISH Permanent mode The light only turns on or off on command by pressing button C on the control panel or by using the switch in your Vinotag application. Automatique mode The light turns on automatically when the door is opened, and turns off automatically after a time delay of 15 minutes.
  • Seite 48 ENGLISH If the “K” icon is flashing, it means the WIFI function is on but the cellar cannot connect to the WIFI network, please reset the wifi of the cellar. Reset WIFI To reset the WIFI in the event of a connection problem or a change of internet box, press the "A" and "B"...
  • Seite 49 ENGLISH How to create a VINOTAG® account • Download the VINOTAG® application from the App Store or Google Play Store depending on your phone type. • Create an account manually or via Facebook or via Apple / Google Play account •...
  • Seite 50 ENGLISH • The cellar can be visible in list mode or in graphic mode. The mode setting is accessible via the icon at the top right of your screen. This icon allows you to switch from one viewing mode to another.
  • Seite 51 ENGLISH Red dot: indicates a red wine Yellow dot : indicates a white wine Pink dot: indicates a rosé wine « MY WINES » page This page allows you to view your wine library. The wine library area allows you to: •...
  • Seite 52 ENGLISH scans. These scans allow you to directly save the VIVINO® files in your application and no longer have to complete the wine sheets manually (refer to the "premium account" process). Add cellar: allows you to add new cellars. Enter an invitation code: allows you to join cellars whose access has been shared with you. Entering an invitation code is mandatory to join a cellar, this access code is generated and distributed by the owner of the shared cellar.
  • Seite 53 ENGLISH • The application asks you to activate Bluetooth; its activation is necessary to configure the cellar. • Once your cellar is connected to Bluetooth, the application asks you to select a Wifi network. In the case of a Wi-Fi network, the password of the Wi-Fi router is requested. If the Wi-Fi connection fails, check the password and/or check the distance between your cellar and your Wi-Fi router.
  • Seite 54 ENGLISH When you share your cellar; • The “Alerts” page tells you when a member has joined your cellar. • You can remove this access at any time; in the "Share my cellar" tab the users with access are indicated, just click on the "trash can" icon next to the name of the member for whom you wish to remove access.
  • Seite 55 ENGLISH Add bottles You have created your cellar in the VINOTAG® application; you can now add bottles. Create a cellar List mode Graphic mode o Click on "add my first bottle" in the case of a new cellar or "+" Take a picture of the label of the bottle you want to add to your cellar.
  • Seite 56 ENGLISH o Buying price o Link to VIVINO® to find the complete sheet (Premium Option) o Link to VIVINO® to buy this wine The scanned bottle is not recognized: if the bottle is not recognized, the application offers to restart the scan, to manually search for the bottle (if no bottle corresponds to its search) or to fill manually the sheet.
  • Seite 57 ENGLISH “free scan” since the recognition request has been sent to VIVINO®. The photo capture must be of sufficient quality and sharpness for bottle recognition to be possible. This wine sheet can be modified and saved directly in the digital version of your wine cellar, you no longer need to manually complete your wine sheet.
  • Seite 58: Care And Maintenance

    ENGLISH Create peak date alerts To create peak date alerts, it is mandatory to enter a minimum aging time (greater than 0) and a maximum aging time on the wine sheet. The conservation time is expressed in years. You will be sent an alert for the start and end of the peak date if your bottle has not been consumed.
  • Seite 59 ENGLISH An automatic defrost is programmed on your cellar. There is no impact for wines stored in the cellar during the defrosting phase. During defrost; the compressor and the fans will be off. Changing the carbon filter Your wine cellar is equipped with a carbon filter, we advise you to replace it once a year. To replace it, all you have to do is pull it out from inside the cellar and replace it with a new filter.
  • Seite 60: Possible Cause

    ENGLISH TROUBLESHOOTING SOLUTION GUIDE PROBLEM POSSIBLE CAUSE The cellar is not working The device is not plugged in. The device is turned off. The circuit breaker has tripped or a fuse has blown. The wine cellar is not cold enough Check the set temperature.
  • Seite 61 As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for LA SOMMELIERE brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
  • Seite 62: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH 1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Bedienungsanleitung einschließlich der darin enthaltenen Warnhinweise und nützlichen Tipps sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit und den ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts. Um das Gerät nicht zu beschädigen und/oder sich unnötig zu verletzen, ist es wichtig, dass die Personen, die das Gerät benutzen, seine Funktionsweise sowie seine Sicherheitsfunktionen gut kennen.
  • Seite 63 DEUTSCH unter 8 Jahren aufbewahren. Kinder dürfen keine Flaschen in das Gerät hineinlegen oder • herausnehmen. Allgemeine Sicherheit ACHTUNG — Das Gerät ist für den Betrieb im Haushalt und in folgenden Umgebungen ausgelegt: - Küchen und im Handel verkaufte Einrichtungen, Arbeitsumgebungen und Büros, - Frühstückspensionen, - Bauernhöfe und Hotels, Motels und sonstige Einrichtungen, die Gäste...
  • Seite 64 DEUTSCH dass keine Komponenten des Kältekreislaufs beschädigt sind. Das Kältemittel (R600a) ist eine entzündliche Flüssigkeit. Achtung: Brandgefahr Bei Beschädigungen des Kältekreislaufs: ▪ Offene Flammen und sonstige Zündquellen vermeiden. ▪ Den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gut lüften. Es ist gefährlich, irgendwelche Änderungen an der Zusammensetzung des Geräts vorzunehmen.
  • Seite 65 DEUTSCH Das Gerät muss gemäß bestimmten speziellen Regeln bedient und • behandelt werden. Hinsichtlich Lagerung relevanten Vorschriften einhalten. Das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. • Kerzen, Leuchten und offene Flammen zur Vermeidung der • Brandgefahr vom Gerät fernhalten. Gerät für Aufbewahrung herkömmlichen •...
  • Seite 66 DEUTSCH Gerät an das Stromnetz anschließen, damit der Kompressor mit Öl versorgt wird. Eine gute Luftzirkulation muss gewährleistet sein, um eine Überhitzung • zu vermeiden. Befolgen Sie für eine ausreichende Lüftung die beigelegten Installationsanweisungen. Achtung! Dieses Kühlgerät ist nicht dafür bestimmt, als Einbaugerät verwendet zu werden. Vermeiden Sie, dass das Gerät die Wand berührt und/oder mit heißen •...
  • Seite 67 DEUTSCH R600a Sicherheitshinweise Achtung: Zur Beschleunigung des Abtauvorgangs kein Werkzeug oder sonstige Mittel verwenden, die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden. Achtung: Die Lüftungsgitter des Geräts nicht versperren. Achtung: In dem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie z. B. Spraydosen mit entzündlichem Treibgas lagern. Achtung: Den Kältemittelkreislauf des Geräts nicht beschädigen.
  • Seite 68: Typenschild

    DEUTSCH 2. TYPENSCHILD Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es enthält alle gerätespezifischen Angaben. Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage usw.). Ist das Gerät erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer erschwert.
  • Seite 69 DEUTSCH Alle Informationen zu den Apogee-Gehäusen (APOGEE150, APOGEE150PV, APOGEE145DZ, APOGEE200, APOGEE200PV, APOGEE190DZ, APOGEE255, APOGEE255PV und APOGEE250DZ) sowie die entsprechenden Anleitungen können von der Website www.lasommeliere.com heruntergeladen werden Beworbene Kapazität HINWEIS FLASCHENKAPAZITÄT ANZAHL DER REGALE APOGEE150 APOGEE150PV APOGEE145DZ APOGEE200 APOGEE200PV APOGEE190DZ...
  • Seite 70 DEUTSCH 4. INSTALLATIONSANWEISUNGEN Vor Inbetriebnahme Ihres Weinschranks • Die Außen- und Innenverpackung entfernen. • Lassen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme rund 24 Stunden in aufrechter Position stehen. Dadurch wird die Möglichkeit von transportbedingten Störungen im Kühlsystem reduziert. • Reinigen Sie das Gerät innen mit einem weichen, mit lauwarmem Wasser getränkten Tuch. •...
  • Seite 71 DEUTSCH Installieren Sie Ihren Weinkeller Achtung! Um zu vermeiden, dass der Weinschrank umkippt, sind vorrangig die Flaschenplätze im hinteren Bereich des Weinschranks zu belegen. Die Ablageroste dürfen nicht gleichzeitig herausgezogen werden oder ausgezogen bleiben. Da das Gewicht der Flaschen dazu führen kann, dass der Weinschrank nach vorn kippt, ist es wichtig, dass das Gewicht der Flaschen im gesamten Weinschrank verteilt wird und dieser vorsichtig behandelt wird.
  • Seite 72 DEUTSCH Stunden, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Diese Dauer wird durch die Anfangstemperatur der gelagerten Flaschen beeinflusst, die auf die gewünschte Temperatur gebracht werden müssen. WLAN-Reichweite des Weinschranks Aufmerksamkeit ! Apogee-Keller funktionieren mit einer WiFi-Verbindung. Aufmerksamkeit ! Es liegt in der Verantwortung des Benutzers sicherzustellen, dass das WLAN- Netzwerk ausreichend ist (Geschwindigkeit / Signalstärke) für das ordnungsgemäße Funktionieren des angeschlossenen Weinkellers.
  • Seite 73 DEUTSCH APOGEE150 – APOGEE150PV – APOGEE200 – APOGEE200 – APOGEE255 – APOGEE255PV A. Taste zum Sperren - entsperren Sie das Gerät; Wenn Sie die Taste „A“ drücken oder nach 20 Sekunden Inaktivität, wird das Gerät gesperrt und ein geschlossenes Vorhängeschloss-Symbol erscheint auf dem LCD-Bildschirm des Bedienfelds.
  • Seite 74 DEUTSCH A. Taste zum Sperren – Gerät entsperren B. Taste zur Temperatureinstellung; wenn Sie die Taste „B“ drücken, blinkt die Temperaturanzeige für die obere Zone Ihres Kellers; zeigt an, dass Sie die eingestellte Temperatur der oberen Zone Ihres Kellers mit den Tasten „D“ und „E“ verringern oder erhöhen können.
  • Seite 75 DEUTSCH N. Wintermodus: Wenn das Symbol vorhanden ist, ist das Wintersystem aktiviert; Wenn das Symbol verschwindet, bedeutet dies, dass die Winterfunktion ausgeschaltet ist. Wenn die Funktion ausgeschaltet ist, läuft der Lüfter noch einige Minuten nach, nachdem die Funktion ausgeschaltet wurde. Diese Funktion ist völlig automatisch und erfordert keine Aktion Ihrerseits.
  • Seite 76 DEUTSCH Im Einstellungsmodus haben Sie Zugriff auf folgende Funktionen: 1. Beleuchtung 2. WLAN 3. Alarme 4. Aktivkohlefilter 5. Demo-Modus 6. Temperatureinheit Sobald Sie den Einstellungsmodus aufgerufen haben, zeigt ein weißer Hintergrund die ausgewählte Funktion an. Bei Multiple-Choice-Funktionen wird die ausgewählte Auswahl schwarz angezeigt, während die anderen, nicht ausgewählten Optionen braun sind.
  • Seite 77 DEUTSCH Energie sparen Nach 20 Sekunden ohne Bedienung wechselt der Bildschirm in den Energiesparmodus und wird dunkler, aber immer noch sichtbar. Verbindung zu einem WIFI-Netzwerk Verwenden Sie Ihr Mobiltelefon, um den Weinkeller mit einem WIFI-Netzwerk zu verbinden. Öffnen Sie die Vinotag-Anwendung und erstellen Sie einen digitalen Keller, indem Sie „Vernetzter Keller“...
  • Seite 78 DEUTSCH • Eine stabile Internetverbindung (Wi-Fi) in Reichweite des Apogée-Kellers • Ein Apogee-Kellermodell VINOTAG®-Funktionen Mit der VINOTAG®-App können Sie: • Ihre Weinschränke erstellen, personalisieren und verwalten. • Flaschen hinzufügen/entnehmen. • Ihren Weinbestand (Weinflaschen in Ihrem Weinschrank) einsehen und Ihre eigenen Weindatenblätter erstellen.
  • Seite 79 DEUTSCH VINOTAG®-Menü Wenn die App geöffnet ist, ist das folgende Menü zu sehen: Mein Weinschrank Meine Weine Benachrichtigungen Profil • MEIN WEINSCHRANK: Hier können Sie Ihren Weinschrank bzw. Ihre Weinschränke ansehen. • MEINE WEINE: Hier können Sie Ihre Weinbibliothek einsehen. •...
  • Seite 80 DEUTSCH • Mit dem Suchsymbol oben links auf Ihrem Bildschirm können Sie nach einer Flasche Wein in Ihrem Weinkeller suchen; Sie müssen lediglich Angaben zu der gesuchten Flasche machen (Name des Weinguts, Weinsorte, Jahrgang …). • Mit dem Symbol unten rechts auf Ihrem Bildschirm können Sie Weinflaschen hinzufügen (Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Flaschen hinzufügen“.).
  • Seite 81 DEUTSCH Seite « MEINE WEINE » Auf dieser Seite können Sie Ihre Weinbibliothek einsehen. In der Weinbibliothek können Sie: • Ihre getrunkenen Weine einsehen: Alle zu Ihrem Weinschrank hinzugefügten Weine (egal ob noch vorhanden oder nicht) werden automatisch in Ihre Weinbibliothek aufgenommen. •...
  • Seite 82 DEUTSCH • Keller hinzufügen: Damit können Sie neue Keller hinzufügen. • Geben Sie einen Einladungscode ein: Damit können Sie Kellern beitreten, deren Zugang mit Ihnen geteilt wurde. Die Eingabe eines Einladungscodes ist obligatorisch, um einem Keller beizutreten, dieser Zugangscode wird vom Eigentümer des gemeinsamen Kellers generiert und verteilt.
  • Seite 83 DEUTSCH • Definieren Sie den Kellertyp „angeschlossener Keller“ oder „nicht angeschlossener Keller“. APOGEE-Modelle gehören zur Kategorie „vernetzter Keller“. Klicken Sie auf „verbundener Keller“. • Die Anwendung fordert Sie auf, Bluetooth zu aktivieren; seine Aktivierung ist notwendig, um den Keller zu konfigurieren. •...
  • Seite 84 DEUTSCH • Klicken Sie anschließend auf die Schaltfläche „Code erstellen“, • Sie können diesen Code an die Person(en) weitergeben oder mitteilen, mit der/denen Sie Ihren Keller teilen möchten. • Sie können neue Zugangscodes erstellen, um den Inhalt Ihres Weinkellers mit anderen Mitgliedern zu teilen.
  • Seite 85 DEUTSCH Erstellung des Weinschranks Listenansicht Grafikansicht o Klicken Sie bei einem neuen Keller auf „meine erste Flasche hinzufügen“ oder „+“ o Machen Sie ein Foto vom Etikett der Flasche, die Sie in Ihren Weinkeller stellen möchten. Ein ausgefülltes Weinblatt erscheint; Dieses Blatt stammt aus der VIVINO®-Datenbank. Sie können dieses Weinblatt ändern oder ergänzen.
  • Seite 86 DEUTSCH - Noter la bouteille (0 à 5) - Kaufpreis - Link zu VIVINO®, um das vollständige Blatt zu finden (Premium-Option) - Link zu VIVINO®, um diesen Wein zu kaufen o Die gescannte Flasche wird nicht erkannt: Falls die Flasche nicht erkannt wird, bietet die Anwendung an, den Scan neu zu starten, die Flasche manuell zu suchen (wenn keine Flasche ihrer Suche entspricht) oder das Blatt manuell auszufüllen.
  • Seite 87 DEUTSCH Für ein angenehmeres Nutzererlebnis ist VINOTAG® eine Partnerschaft mit VIVINO® eingegangen. Bei der Erstellung eines VINOTAG®-Kontos erhalten Sie eine Anzahl an „kostenlosen Scans“. „Kostenloser Scan“ bezeichnet den Vorgang, wenn Sie eine Flasche fotografieren, um direkt auf das detaillierte Weindatenblatt aus der VIVINO®-Datenbank zuzugreifen. Achtung! Nicht erkannte Flaschen werden in der Anzahl der „kostenlosen Scans“...
  • Seite 88 DEUTSCH Ansicht des Weindatenblatts in meinem Weinschrank im Grafik-Modus • Klicken Sie auf den gewünschten Ablagerost. • Klicken Sie auf die gewünschte Flasche. • Sehen Sie sich die Informationen zu Ihrer Flasche an. • Weitere Informationen finden Sie auf der Seite unseres Partners Vivino, indem Sie auf „Auf Vivino ansehen“...
  • Seite 89: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH 6. REINIGUNG UND PFLEGE Ziehen Sie vor der regelmäßig durchzuführenden Reinigung des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose oder nehmen Sie die entsprechende Sicherung heraus. Wir raten Ihnen, das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme und dann regelmäßig innen und außen (Vorderseite, Seitenwände und Oberseite) mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel zu reinigen.
  • Seite 90: Anleitung Zur Problemlösung

    DEUTSCH 7. IM PANNENFALL Trotz aller Sorgfalt, die wir für unsere Produkte aufwenden, kann eine Störung niemals völlig ausgeschlossen werden. Bevor Sie sich mit dem Kundendienst Ihres Händlers in Verbindung setzen, prüfen Sie bitte folgende Punkte: Der Netzstecker ist in der Steckdose. Es liegt kein Stromausfall vor.
  • Seite 91 DEUTSCH Die Innenbeleuchtung Das Gerät ist nicht angeschlossen. funktioniert nicht. Der Schutzschalter ist ausgelöst oder eine Sicherung ist durchgebrannt. Die Anzeigeleuchte ist außer Betrieb. Die Einschalttaste für das Licht befindet sich in der Position OFF. Vibrationen Prüfen Sie und stellen Sie sicher, dass der Weinschrank korrekt waagerecht ausgerichtet ist.
  • Seite 92 In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die Möglichkeit vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern. Die Garantien für die Produkte der Marke LA SOMMELIERE werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt werden.
  • Seite 93: Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees met het oog op uw veiligheid en een juiste installatie van het apparaat aandachtig deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de waarschuwingen en nuttige tips die erin zijn terug te vinden, voordat u het apparaat installeert en het voor het eerst gebruikt. Om te vermijden dat het apparaat wordt beschadigd en/of dat u onnodig verwond raakt, is het belangrijk dat de personen die worden geacht gebruik te maken van dit apparaat, volledig op de hoogte zijn van de werking en de...
  • Seite 94 NEDERLANDS voordat u zich ontdoet van het oude apparaat. Zo vermijdt u dat dit apparaat in een val voor kinderen verandert. Houd het apparaat en het snoer van het apparaat buiten het bereik van • kinderen jonger dan 8 jaar. Kinderen mogen geen flessen in het apparaat leggen of eruit halen.
  • Seite 95 NEDERLANDS Koelvloeistof Er wordt het koelmiddel isobutaan (R600a) gebruikt in het koelcircuit van het systeem; het gaat om een licht ontvlambaar natuurlijk gas dat niet gevaarlijk is voor de omgeving. Ga tijdens het transport en de installatie van het systeem na of er geen onderdelen van het koelcircuit zijn beschadigd.
  • Seite 96 NEDERLANDS Sla nooit brandbare stoffen of vloeistoffen in het apparaat op; dat zou • een gevaar voor blootstelling met zich mee kunnen brengen. Laat nooit andere elektrische apparaten in dit apparaat werken (mixers, • elektrische ijsturbines, enz.). Wanneer u het apparaat loskoppelt, moet u de stekker altijd in uw •...
  • Seite 97 NEDERLANDS schade is. Sluit het apparaat niet aan als het is beschadigd. Breng het verkooppunt waar u het apparaat hebt gekocht, altijd op de hoogte van schade. Bewaar in dat geval de verpakking. Het is raadzaam om minstens vierentwintig uur te wachten, voordat u •...
  • Seite 98 NEDERLANDS R600a Veiligheidsinstructies Opgelet: gebruik geen mechanische voorzieningen of andere middelen om het ontdooiingsproces te versnellen, tenzij die door de fabrikant worden aanbevolen. Opgelet: versper geen enkel ventilatierooster van het apparaat. Opgelet: sla in dit apparaat geen ontplofbare stoffen op zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas.
  • Seite 99 NEDERLANDS 2. TYPEPLAATJE Het typeplaatje dat aan de binnenkant of achterkant van het apparaat (op basis van het model) gekleefd is, bevat alle specifieke informatie over uw apparaat. We raden u aan om het serienummer voor de installatie in dit boekje te noteren zodat u er later indien nodig over beschikt (technische interventie, vraag om assistentie, enz.).
  • Seite 100 NEDERLANDS Vind alle informatie over de Apogee Apogée (APOGEE150, APOGEE150PV, APOGEE145DZ, APOGEE200, APOGEE200PV, APOGEE190DZ, APOGEE255, APOGEE255PV, APOGEE250DZ) en hun instructies kunnen worden gedownload van de website www.lasommeliere.com Geadverteerde capaciteit REFERENTIE FLES CAPACITEIT AANTAL PLANKEN APOGEE150 APOGEE150PV APOGEE145DZ APOGEE200 APOGEE200PV APOGEE190DZ...
  • Seite 101: Installatie-Instructies

    NEDERLANDS 4. INSTALLATIE-INSTRUCTIES Voordat u uw wijnkast in gebruik neemt • Verwijder de verpakking rondom en binnenin. • Laat uw apparaat ongeveer 24 u rechtop staan alvorens het in gebruik te nemen. Dit verkleint de kans dat het koelsysteem door het transport niet goed zal werken. •...
  • Seite 102 NEDERLANDS Uw wijnkast installeren Opgelet! Om te voorkomen dat de wijnkast omvalt, is het belangrijk om eerst de plaatsen onder in de kast te vullen. De oplegplanken mogen niet tegelijk worden uitgetrokken of in uitgetrokken toestand worden gelaten. Het gewicht van de flessen kan de wijnkast naar voren doen kantelen. Het is belangrijk het gewicht van de flessen over de hele kast te verdelen, en voorzichtig met de kast om te gaan.
  • Seite 103 NEDERLANDS begintemperatuur van de opgeslagen flessen, die op de gewenste temperatuur moet worden gebracht. Wifi bereik van de kelder Aandacht ! Apogee kelders werken met een wifi-verbinding. Aandacht ! Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen dat het wifi- netwerk voldoende is (snelheid / signaalsterkte) voor het goed functioneren van de aangesloten kelder.
  • Seite 104 NEDERLANDS APOGEE150 – APOGEE150PV – APOGEE200 – APOGEE200 – APOGEE255 – APOGEE255PV A. Knop om te vergrendelen - ontgrendel het apparaat; wanneer u op de "A"-toets drukt of na 20 seconden van inactiviteit, wordt het apparaat vergrendeld en verschijnt een gesloten hangslotpictogram op het LCD-scherm van het bedieningspaneel.
  • Seite 105 NEDERLANDS B. Temperatuur instelknop; wanneer u op de "B"-knop drukt, knippert de temperatuurweergave voor de bovenste zone van uw kelder; het geeft aan dat u de ingestelde temperatuur van de bovenste zone van uw kelder kunt verlagen of verhogen met de toetsen “D”...
  • Seite 106 NEDERLANDS N. Wintermodus: als het pictogram aanwezig is, is het wintersysteem geactiveerd; wanneer het pictogram verdwijnt, betekent dit dat de winterfunctie is uitgeschakeld. Als de functie is uitgeschakeld, blijft de ventilator nog een paar minuten draaien nadat de functie is uitgeschakeld. Deze functie is volledig automatisch en vereist geen actie van uw kant.
  • Seite 107 NEDERLANDS 1. Verlichting 2. Draadloze 3. Alarmen 4. Actief koolstoffilter 5. Demonstratie modus 6. Temperatuureenheid Zodra u de instelmodus opent, geeft een witte achtergrond de geselecteerde functie aan. Voor meerkeuzefuncties wordt de geselecteerde keuze in het zwart weergegeven, terwijl de andere, niet- geselecteerde keuzes bruin zijn.
  • Seite 108 NEDERLANDS Energiebesparend Na 20 seconden zonder bediening, gaat het scherm naar de energiebesparende modus en wordt het donkerder maar nog steeds zichtbaar. Verbinding met een wifi-netwerk Gebruik je mobiele telefoon om de kelder te verbinden met een wifi-netwerk. Open de Vinotag-toepassing en maak een digitale kelder door te selecteren: "Verbonden kelder"...
  • Seite 109 NEDERLANDS Functies van VINOTAG® • Met de VINOTAG®-applicatie kunt u: • Creëer, personaliseer en beheer uw wijnkelders • Raadpleeg uw wijninventaris (wijnflessen aanwezig in uw kelder) en maak uw eigen wijnbladen. VINOTAG® werkt samen met VIVINO®, als onderdeel van de Premium-optie, zodat u gedetailleerde wijnbladen uit de VIVINO®-database kunt exporteren.
  • Seite 110 NEDERLANDS Pagina "MIJN KAST Op deze pagina kunt u de inhoud van uw wijnkast(en) weergeven. • Opgelet! Als uw kast leeg is, kunt u de kast niet weergeven; u moet flessen toevoegen om uw kast te kunnen weergeven. • De kast kan zichtbaar zijn in de lijstmodus of in de grafische modus.
  • Seite 111 NEDERLANDS Grafische modus: Met een grafische weergave van de kast kunt u de inhoud van de kast weergeven door de opgeslagen flessen met stippen aan te geven. De wijnen zijn ingedeeld per oplegplank. De gebruiker kan een fles zien, verplaatsen of verwijderen.
  • Seite 112 NEDERLANDS • Temperatuurwaarschuwing / deur open: uw kelder waarschuwt u wanneer temperatuurschommelingen uw aandacht moeten trekken. • Voorraadalarm: u kunt voorraadwaarschuwingen programmeren voor een specifieke wijn en volgens een bepaalde hoeveelheid. De applicatie waarschuwt u dat de wijn in kwestie niet op voorraad zal zijn. (de hoeveelheid "uitval" wordt door u bepaald, de waarschuwing kan worden ingesteld op een aantal flessen.) Pagina «...
  • Seite 113 NEDERLANDS Toevoeging van een "aangesloten kelder" • Definieer het type kelder “aangesloten kelder” of “niet aangesloten kelder”. APOGEE- modellen maken deel uit van de categorie "verbonden kelder". Klik op “aangesloten kelder”. • De applicatie vraagt u om Bluetooth te activeren; de activering ervan is nodig om de kelder te configureren.
  • Seite 114 NEDERLANDS Deel een kelder Als eigenaar van een kelder kunt u andere mensen uitnodigen om zich bij uw kelder aan te sluiten. Voor het raadplegen van uw kelder moet de gast een VINOTAG®-account aanmaken. Iemand uitnodigen: • Ga naar je Kelderpagina en selecteer het "Instellingen" icoon rechtsboven •...
  • Seite 115 NEDERLANDS eigenaar bent, is de knop "Verwijderen" een knop "Afsluiten". Hiermee kunt u de kelder verlaten. Er verschijnt een pop-up om de actie te bevestigen. Wijzig de kelderconfiguratie U wilt de configuratie van uw kelder op een andere manier wijzigen dan de standaardconfiguratie. Ga naar de "Instellingen"...
  • Seite 116 NEDERLANDS o Wanneer u een wijninformatieblad handmatig wilt invullen, kunt u de volgende velden invullen: Naam van de wijn Domein Appellation Jaar Land/regio Kleur Aantal flessen o In een "geavanceerde" modus kunt u extra informatie toevoegen, zoals: Minimale bewaring (jaren) Maximale bewaring (jaren) Commentaar Opnemen in de favorieten...
  • Seite 117 NEDERLANDS ESOMMELIER®-functie Bij het toevoegen van een fles aan een “aangesloten kelder”; u kunt de ESOMMELIER®-functie gebruiken. Deze functie beveelt de ideale plaats aan om uw wijn te bewaren. Wanneer u een fles scant, identificeert VINOTAG® het type wijn; Afhankelijk van het type wijn worden bewaartemperaturen aanbevolen voor een optimale bewaring.
  • Seite 118 NEDERLANDS Een wijninformatieblad raadplegen Wijninformatiebladen kunnen worden geraadpleegd via uw kasten of uw wijnbibliotheekruimte. Een wijninformatieblad raadplegen in mijn kast - lijstmodus of in mijn wijnbibliotheek • Klik op de fles van uw keuze. • Raadpleeg de informatie over uw fles. •...
  • Seite 119: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Visualiseer de locatie van uw flessen in uw kelder • U heeft zicht op uw kelder; Gebruik het zoekpictogram in de linkerbovenhoek van uw scherm • Vermeld de naam van de gezochte wijn en/of domein en/of andere informatie met betrekking tot de fles •...
  • Seite 120 NEDERLANDS 7. IN GEVAL VAN EEN DEFECT Ondanks alle zorg die wij aan onze producten besteden, kan een defect nooit volledig uitgesloten worden. Voordat u contact opneemt met de klantenservice van uw handelaar, moet u echter het volgende controleren: • Het stopcontact zit nog altijd op zijn plaats •...
  • Seite 121 NEDERLANDS De hoofdzekering is gesprongen of er is een zekering doorgeslagen. Het controlelampje is buiten werking. De toets voor de activering van de verlichting staat op OFF. Controleer of de kast goed waterpas staat. Trillingen Het "geratel" kan zijn toe te schrijven aan het stromende koelmiddel, De wijnkast lijkt te veel lawaai te wat normaal is.
  • Seite 122 Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de LA SOMMELIERE-producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
  • Seite 123: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para su seguridad y el uso adecuado de la unidad, antes de instalar y utilizar la unidad por primera vez, lea atentamente este manual, incluyendo las advertencias y consejos útiles que contiene. Para evitar daños innecesarios en la unidad y/o lesiones personales, es importante que las personas que utilicen esta unidad conozcan perfectamente su funcionamiento y sus características de seguridad.
  • Seite 124 ESPAÑOL • Los niños no deben cargar y descargar cilindros en el aparato. Seguridad general PRECAUCIÓN - Este aparato está diseñado para su uso en un hogar y en los siguientes tipos de entornos: -Los locales y equipos de cocina vendidos en el entornos comerciales, de trabajo y de oficina;...
  • Seite 125 ESPAÑOL refrigeración esté dañado. El refrigerante (R600a) es un líquido inflamable. Precaución: Peligro de incendio Si el sistema de refrigeración está dañado: • Evite llamas y otras fuentes de ignición. • Ventile la habitación donde se encuentra la unidad. Es peligroso modificar la composición de este dispositivo de cualquier manera.
  • Seite 126 ESPAÑOL • No coloque objetos calientes o componentes de plástico en esta unidad. • Este equipo debe utilizarse y operarse de acuerdo con normas específicas. Consulte las normas de almacenamiento establecidas. • No exponga la cámara a la luz solar directa. •...
  • Seite 127 ESPAÑOL • Una buena circulación de aire es necesaria para evitar el sobrecalentamiento. Para garantizar una ventilación adecuada, siga las instrucciones de instalación proporcionadas. • Precaución. Este aparato de refrigeración no está destinado a ser utilizado como aparato empotrado. • No permita que el aparato toque la pared y/o entre en contacto con partes calientes (compresor, condensador, radiadores, aparatos de cocina, secadoras, etc.) para evitar el riesgo de incendio y sobrecalentamiento del aparato.
  • Seite 128 ESPAÑOL R600a Instrucciones de seguridad Atención: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación que no sean los recomendados por el fabricante. Precaución: No bloquee ninguna de las rejillas de ventilación de la unidad. Precaución: No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con propelente inflamable en esta unidad.
  • Seite 129: Placa De Identificación

    ESPAÑOL 2. PLACA DE IDENTIFICACIÓN La placa de identificación situada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el modelo) contiene toda la información específica de su aparato. Le aconsejamos que anote el número de serie en este folleto antes de la instalación, para poder consultarlo en caso de necesidad posterior (intervención técnica, solicitud de asistencia, etc.).
  • Seite 130 ESPAÑOL Encuentre toda la información sobre los gabinetes Apogee (APOGEE150, APOGEE150PV, APOGEE145DZ, APOGEE200, APOGEE200PV, APOGEE190DZ, APOGEE255, APOGEE255PV y APOGEE250DZ) y sus instrucciones se pueden descargar desde el sitio web www.lasommeliere.es Capacidad annunciada REFERENCIA CAPACIDAD BOTELLA NÚMERO DE ESTANTES APOGEE150 APOGEE150PV...
  • Seite 131 ESPAÑOL 4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar su vinoteca • Retire el embalaje exterior e interior. • Deje su unidad en posición vertical durante unas 24 horas antes de ponerla en funcionamiento. El liquido de de refrigeración se ha podido mover durante el transporte. •...
  • Seite 132 ESPAÑOL Precaución. Para evitar que la vinoteca se vuelque, es importante cargar primero los compartimentos del fondo de la vinoteca. Los estantes no deben ser extraídos o dejados fuera al mismo tiempo. El peso de las botellas puede hacer que la vinoteca se incline hacia delante, es importante distribuir el peso de las botellas por toda la vinoteca y manejarla con cuidado.
  • Seite 133 ESPAÑOL Se recomienda cargar las botellas a almacenar varias veces para permitir que la temperatura interna se estabilice. Una vez que su bodega está completamente cargada, se necesitan entre 24 y 48 horas para obtener la temperatura deseada. Esta duración se ve afectada por la temperatura inicial de las botellas almacenadas, que deben llevarse a la temperatura deseada.
  • Seite 134 ESPAÑOL APOGEE150 – APOGEE150PV – APOGEE200 – APOGEE200 – APOGEE255 – APOGEE255PV A. Botón para bloquear - desbloquear el dispositivo; cuando presiona la tecla "A" o después de 20 segundos de inactividad, el dispositivo se bloquea y aparece un icono de candado cerrado en la pantalla LCD del panel de control.
  • Seite 135 ESPAÑOL A. Botón para bloquear - desbloquear el dispositivo B. Botón de ajuste de temperatura; cuando presiona el botón "B", el indicador de temperatura de la zona superior de su bodega parpadea; indica que puede disminuir o aumentar la temperatura configurada, de la zona superior de su bodega, utilizando las teclas “D” y “E”. Pulsa de nuevo el botón “B”...
  • Seite 136 ESPAÑOL Esta función es completamente automática y no requiere ninguna acción por su parte. Se activa en función de la temperatura ambiente y de la temperatura interior que debe alcanzar el dispositivo. O. Alarma visual: en caso de error, se muestra el icono y se acompaña de una alarma sonora si la función de alarma sonora está...
  • Seite 137 ESPAÑOL 1. Encendiendo 2. wifi 3. alarmas 4. Filtro de carbón activado 5. Modo de demostración 6. Unidad de temperatura Una vez que ingresa al modo de configuración, un fondo blanco indica la función seleccionada. Para funciones de opción múltiple, la opción seleccionada se muestra en negro mientras que las otras opciones no seleccionadas son marrones.
  • Seite 138 ESPAÑOL Conexión a una red WIFI Utilice su teléfono móvil para conectar la bodega a una red WIFI. Abra la aplicación Vinotag y cree una bodega digital seleccionando: "Bodega conectada" y elija, de la lista proporcionada, la referencia de su bodega Apogée. Si ya tiene una cuenta Vinotag, vaya al espacio "MI CUENTA", luego haga clic en "AÑADIR UNA BODEGA"...
  • Seite 139 ESPAÑOL • Crea y consulta tu vinoteca. La asociación exclusiva VINOTAG® - VIVINO® le permite guardar y consultar fichas detalladas de vinos de la base de datos VIVINO® • Comparta la visualización de su(s) bodega(s) con sus seres queridos • Reciba alertas sobre la fecha pico de sus vinos, la necesidad de cambiar el filtro en su bodega o un bajo nivel de existencias de su vino favorito •...
  • Seite 140 ESPAÑOL « MI VINOTECA» pagina Esta página le permite ver el contenido de su(s) vinoteca(s). • Atención: si su vinoteca está vacía, no podrá visualizarla; es necesario añadir botellas para acceder a la vista de su vinoteca. • La vinoteca puede verse en modo de lista o en modo gráfico. La configuración del modo es accesible a través del icono situado en la parte superior derecha de la pantalla.
  • Seite 141 ESPAÑOL Modo gráfico: • Una vista gráfica de la vinoteca permite visualizar el llenado de la misma indicando las botellas almacenadas mediante puntos. • Los vinos se clasifican por estantes. • El usuario puede ver, mover o eliminar una botella. •...
  • Seite 142 ESPAÑOL • Alerta de stock: puede programar alertas de stock para un vino específico y según una cantidad definida. La aplicación te avisa que el vino en cuestión llegará sin stock. (la cantidad de "interrupción" la define usted, la alerta se puede configurar en una cantidad de botellas). Página "Perfil Esta página le permite ver, completar o modificar la información relacionada con su cuenta VINOTAG®: •...
  • Seite 143 ESPAÑOL Adición de una "vinoteca conectada". • Definir el tipo de bodega “bodega conectada” o “bodega no conectada”. Los modelos APOGEE forman parte de la categoría "bodega conectada". Haga clic en “bodega conectada”. • La aplicación le pide que active Bluetooth; su activación es necesaria para configurar la bodega. •...
  • Seite 144 ESPAÑOL Comparte una bodega Como propietario de una bodega, puede invitar a otras personas a unirse a su bodega. La consulta de su bodega requiere que el huésped cree una cuenta VINOTAG®. Para invitar a alguien: • Vaya a la página de su Bodega y seleccione el ícono "Configuración" en la parte superior derecha •...
  • Seite 145 ESPAÑOL detener la compartición. Cuando usted no es el propietario, el botón "Eliminar" es un botón "Dejar". Permite salir de la vinoteca. Aparece una ventana emergente para confirmar la acción. Cambiar la configuración de la bodega Desea modificar la configuración de su bodega de forma diferente a su configuración estándar. Vaya a "Configuración"...
  • Seite 146 ESPAÑOL o Dominio o Nombre o Año o País/región o Color o Cantidad de botellas • • Un modo "avanzado" le permite proporcionar información adicional como ; o Edad mínima (años) o Custodia máxima (años) o Comentario o Cambiar a favoritos o Valore la botella (de 0 a 5) o Precio de compra o Enlace a VIVINO®...
  • Seite 147 ESPAÑOL identifica el tipo de vino; Dependiendo de cada tipo de vino, se recomiendan temperaturas de almacenamiento para una óptima conservación. Ciertas ubicaciones en su bodega son, por lo tanto, más adecuadas según el tipo de vino. La función ESOMMELIER® te ayuda a mantener tu vino en las mejores condiciones. Al hacer clic en este botón, la bodega le ofrece espacios disponibles adecuados para la botella de vino escaneada;...
  • Seite 148 ESPAÑOL Consultar un archivo de vino La consulta de los archivos de vinos es accesible a través de sus vinotecas o su biblioteca de vinos. Consulta de archivos de vino en mi vinoteca - modo lista o en mi biblioteca de vinos •...
  • Seite 149: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Para desactivar una alerta de stock, haga clic en "modificar la alerta"; baje el número de botellas deseado hasta "desactivar". Haga clic en validar. La alerta de acciones está desactivada. Visualiza la ubicación de tus botellas en tu bodega •...
  • Seite 150: En Caso De Fallo

    ESPAÑOL Si necesita trasladar su vinoteca • Desenchufe su vinoteca antes de cualquier operación. • Retire todas las botellas del tanque y asegure las partes móviles. • Para evitar que se dañen los tornillos de nivelación de las patas, atorníllelos completamente en su base.
  • Seite 151 ESPAÑOL La temperatura no está ajustada correctamente. La junta de la puerta no está totalmente adherida. La iluminación interior La unidad no está enchufada. no funciona El disyuntor se ha disparado o se ha fundido un fusible. El indicador luminoso no funciona.
  • Seite 152: Medio Ambiente

    Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones técnicas sin previo aviso. Las garantías de los productos de la marca LA SOMMELIERE son declaradas exclusivamente por los distribuidores que hemos elegido. Nada de lo aquí expuesto se interpretará como una garantía adicional.
  • Seite 153: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO 1.ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per la vostra sicurezza e per un corretto utilizzo del dispositivo, prima di installarlo e utilizzarlo per la prima volta, leggete attentamente questo manuale, comprese le avvertenze e i consigli utili in esso contenuti. Al fine di evitare di danneggiare il dispositivo e/o ferirsi inutilmente, è...
  • Seite 154 ITALIANO • Tenere il dispositivo e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. • I bambini non devono caricare e scaricare bottiglie nell'apparecchio. Sicurezza generale ATTENZIONE - Questo apparecchio è progettato per funzionare in ambienti domestici e nei seguenti ambienti: -locali cucina e attrezzature vendute nei negozi, ambienti di lavoro e uffici;...
  • Seite 155 ITALIANO Attenzione: rischio di incendio Se il circuito refrigerante è stato danneggiato: Evitare fiamme libere e tutte le fonti di calore. Aerare il locale dove si trova l'apparecchio. È pericoloso alterare in qualsiasi modo la composizione di questo dispositivo. Eventuali danni al cavo possono causare cortocircuiti e/o scosse elettriche.
  • Seite 156 ITALIANO • Non azionare altri apparecchi elettrici all'interno di questo apparecchio (frullatori, gelatiere elettriche, ecc.). • Quando si scollega l'apparecchio, tenere sempre la spina tra le mani e non tirare il cavo. • Non collocare oggetti caldi o parti in plastica in questo apparecchio. •...
  • Seite 157 ITALIANO • Affinché i collegamenti elettrici siano corretti, seguire le istruzioni di questo manuale. • Disimballare il dispositivo e verificare la presenza di danni visibili. Non collegare il dispositivo se è danneggiato. Segnala eventuali danni al punto vendita dove lo hai acquistato. In questo caso conservare l’imballaggio.
  • Seite 158 ITALIANO L'elenco dei pezzi di ricambio e la procedura per ordinarli (accesso professionale / accesso privato) sono disponibili sul seguente sito Web: www.interfroidservices.fr o per posta al seguente indirizzo: FRIO - Interfroid Services, 143 Bd Pierre Lefaucheux - 72230 ARNAGE Altri ricambi funzionali non specificati nel regolamento UE 2019/2019, sono disponibili per un periodo di 10 anni.
  • Seite 159 ITALIANO 2. TARGA INFORMATIVA La targhetta informativa applicata all'interno o sul retro del dispositivo (a seconda del modello) contiene tutte le informazioni specifiche del dispositivo. Si consiglia di annotarne il numero di matricola in questo libretto prima di installarlo, in modo da poterlo consultare successivamente in caso di necessità...
  • Seite 160 Trovate tutte le informazioni sugli armadi Apogee (APOGEE150, APOGEE150PV, APOGEE145DZ, APOGEE200, APOGEE200PV, APOGEE190DZ, APOGEE255, APOGEE255PV e APOGEE250DZ e le relative istruzioni sono scaricabili dal sito www.lasommelier.com...
  • Seite 161: Istruzioni Per L'installazione

    ITALIANO 4. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Prima di utilizzare la tua cantina • Rimuovere l'imballaggio esterno e interno. • Lasciare il dispositivo in posizione verticale a riposo per circa 24 ore prima di metterlo in servizio. Ciò ridurrà la possibilità di malfunzionamento del sistema di raffreddamento dovuto al trasporto. •...
  • Seite 162 ITALIANO Attenzione ! Per evitare che la cantinetta si ribalti, è importante caricare prioritariamente i posti posti sul retro della cantina. I ripiani non devono essere estratti o lasciati fuori contemporaneamente. Il peso delle bottiglie può far ribaltare in avanti la cantina, è fondamentale distribuire il peso delle bottiglie in tutta la cantina e maneggiarla con cura.
  • Seite 163 ITALIANO 48 ore per ottenere la temperatura desiderata. Questa durata è influenzata dalla temperatura iniziale delle bottiglie conservate, che devono essere portate alla temperatura desiderata. Portata wifi della cantina Attenzione! Le cantine Apogee funzionano con una connessione WiFi. Attenzione! È responsabilità dell'utente assicurarsi che la rete wifi sia sufficiente (velocità / potenza del segnale) per il corretto funzionamento della cantina collegata.
  • Seite 164 ITALIANO APOGEE150 – APOGEE150PV – APOGEE200 – APOGEE200 – APOGEE255 – APOGEE255PV A. Pulsante per bloccare - sbloccare il dispositivo; alla pressione del tasto "A" o dopo 20 secondi di inattività, il dispositivo si blocca e sullo schermo LCD della centrale compare l'icona di un lucchetto chiuso.
  • Seite 165 ITALIANO A. Pulsante per bloccare: sblocca il dispositivo B. Pulsante di regolazione della temperatura; premendo il tasto "B" lampeggia il display della temperatura della zona superiore della vostra cantina; indica che puoi aumentare o diminuire la temperatura impostata, della zona alta della tua cantina, utilizzando i tasti “D” ed “E”.
  • Seite 166 ITALIANO N. Modalità inverno: se l'icona è presente viene attivato il sistema invernale; quando l'icona scompare, significa che la funzione inverno è disattivata. Quando la funzione è disattivata, la ventola continua a funzionare per alcuni minuti dopo lo spegnimento della funzione. Questa funzione è...
  • Seite 167 ITALIANO Nella modalità Impostazioni si ha accesso alle seguenti funzioni: 1. Illuminazione 2. Wi-Fi 3. Allarmi 4. Filtro a carboni attivi 5. Modalità demo 6. Unità di temperatura Una volta entrati nella modalità di impostazione, uno sfondo bianco indica la funzione selezionata. Per le funzioni a scelta multipla, la scelta selezionata viene visualizzata in nero mentre le altre scelte non selezionate sono marroni.
  • Seite 168 ITALIANO Risparmio energetico Dopo 20 secondi di inattività, lo schermo entrerà in modalità di risparmio energetico e diventerà più scuro ma comunque visibile Collegamento a una rete WIFI Usa il tuo cellulare per collegare la cantina a una rete WIFI. Apri l'applicazione Vinotag e crea una cantina digitale selezionando: "Cantina connessa"...
  • Seite 169 ITALIANO • Una connessione Internet stabile (Wifi) • Un modello di cantina ECELLAR Funzioni di VINOTAG® L'applicazione VINOTAG® ti consente di: • Creare, personalizzare e gestire le tue cantine • Aggiungere/rimuovere bottiglie • Consultare i’inventario dei vini (bottiglie di vino nella cantina) e creare i vostri file di vino. VINOTAG®...
  • Seite 170 ITALIANO Menu VINOTAG® Quando l'applicazione è aperta, è visibile il seguente menu: La mia cantina I miei vini Allerte Profilo • LA MIA CANTINA : Consente di visualizzare la/e vostra/e cantina/e. • I MIEI VINI : Consente di consultare la propria libreria dei vini. •...
  • Seite 171 ITALIANO Modalità lista : Modalità di visualizzazione semplificata. Un elenco vi permette di consultare i vini custoditi nella cantina. I vini sono elencati in ordine alfabetico. La modalità lista indica per ogni vino: il nome del vino, il suo dominio, la sua annata, il suo colore, la sua tipologia ed infine la foto della bottiglia.
  • Seite 172 ITALIANO Pagina « I MIEI VINI » Questa pagina vi permette di visualizzare la vostra libreria dei vini. L'area wine bar permette di: • Consultare i vini consumati, tutti i vini aggiunti (ancora presenti o meno) nella vostra cantina vengono automaticamente aggiunti all’area wine library. •...
  • Seite 173 ITALIANO •Inserisci un codice di invito: ti permette di entrare a far parte delle cantine il cui accesso è stato condiviso con te. L'inserimento di un codice di invito è obbligatorio per entrare a far parte di una cantina, questo codice di accesso viene generato e distribuito dal proprietario della cantina condivisa. •Contatto: ti permette di contattare il servizio clienti VINOTAG®...
  • Seite 174 ITALIANO • Definire il tipo di cantina “cantina collegata” o “cantina non collegata”. I modelli APOGEE fanno parte della categoria "cantina connessa". Clicca su “cantina collegata”. • L'applicazione chiede di attivare il Bluetooth; la sua attivazione è necessaria per configurare la cantina.
  • Seite 175 ITALIANO • Puoi creare nuovi codici di accesso per condividere i contenuti della tua cantina con altri membri. Quando condividi la tua cantina; • La pagina “Avvisi” ti dice quando un membro si è unito alla tua cantina. • Puoi rimuovere questo accesso in qualsiasi momento; nella scheda "Condividi la mia cantina" sono indicati gli utenti con accesso, basta cliccare sull'icona "cestino"...
  • Seite 176 ITALIANO Creazione cantina Modalità lista Modalità Grafica • Clicca su "aggiungi la mia prima bottiglia" in caso di nuova cantina o "+" • Scattare una foto dell'etichetta della bottiglia che si vuole aggiungere alla cantina. Appare una scheda vino completata; questa scheda proviene dal database VIVINO®. Si può modificare o completare questa scheda vino.
  • Seite 177 ITALIANO Valuta la bottiglia (da 0 a 5) Prezzo d'acquisto Link VIVINO® per trovare la scheda completa (Opzione Premium) Link VIVINO® per acquistare questo vino La bottiglia scannerizzata non viene riconosciuta: se la bottiglia non viene riconosciuta, l'applicazione propone di riavviare la scansione, di cercare manualmente la bottiglia (se nessuna bottiglia corrisponde alla sua ricerca) o di riempire manualmente il foglio.
  • Seite 178 ITALIANO Account premium VINOTAG® collabora con VIVINO® per facilitare l'esperienza dell'utente. Quando si crea un account VINOTAG®, vengono offerte una serie di "scansioni gratuite". Queste "scansioni gratuite" si riferiscono all'atto di scattare una foto di una bottiglia per accedere direttamente a una scheda dettagliata del vino estratta dal database VIVINO®. Attenzione! le bottiglie non riconosciute vengono contabilizzate come “scansione gratuita”...
  • Seite 179 ITALIANO Consultazione scheda vino nella mia cantina - modalità lista o nella mia libreria vini • Clicca sulla bottiglia che preferisci • Consulta le informazioni relative alla tua bottiglia • Per maggiori dettagli potete andare sul sito del nostro partner Vivino cliccando su "Vedi su Vivino"...
  • Seite 180: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO • Clicca sul pulsante che si trova in fondo alla pagina "Guarda le mie bottiglie" o sul pulsante "Posizione in cantina" che si trova all'inizio della tua scheda vino 6. PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di pulire il vostro apparecchio (operazione da fare regolarmente), scollegate l'apparecchio togliendo la spina dalla presa o scollegando il fusibile da cui dipende.
  • Seite 181: In Caso Di Guasto

    ITALIANO 7. IN CASO DI GUASTO Nonostante tutta la cura che mettiamo nei nostri prodotti, un guasto non è mai totalmente escluso. Prima di contattare il servizio post-vendita del proprio rivenditore, tuttavia, verificare che: • La presa è ancora inserita •...
  • Seite 182: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO 8. . PROBLEMI E POSSIBILI CAUSE Molti problemi possono essere risolti facilmente, risparmiando il costo di una telefonata al servizio post vendita. Provate a risolvere il vostro problema seguendo i suggerimenti di seguito prima di chiamare l'assistenza. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSE POSSIBILI La cantina non funziona...
  • Seite 183 Nell’ottica di un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti a marchio LA SOMMELIERE sono dichiarate esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nulla di quanto riportato può essere interpretato come ulteriore garanzia.
  • Seite 184 www.lasommeliere.com...

Inhaltsverzeichnis