Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Rhizo-pro
de Gebrauchsanweisung - Daumensattelgelenk-Orthese
en Instructions for use - Wrist/thumb orthosis
fr
Consignes d'utilisation - Orthèse statique poignet pouce
it
Istruzioni per l'uso - Ortesi per il pollice e il metacarpo
es
Instrucciones de utilización - Órtesis de la articulación
trapeciometacarpiana
pt
Instruções de uso - Órtese para a articulação
trapeziometacarpiana
nl
Gebruiksaanwijzing - Duim-handwortel-Orthese
da Brugsanvisning - Tommelfingerortose
sv
Bruksanvisning - Tumortos
fi
Käyttöohje - Peukalon tyvinivelen tukiside
el
Οδηγίες χρήσης - Νάρθηκας εφιππιοειδούς άρθρωσης αντίχειρα
cs Návod k použití - Ortéza na palec ruky
pl
Sposób użytkowania - Orteza stawu siodełkowatego kciuka
et Kasutusjuhend - Pöidlapõhimiku liigese ortoos
lv
Lietošanas instrukcija - Plaukstpamata un īkšķa locītavas ortoze
lt
Naudojimo instrukcija - Riešo ir nykščio įtvaras
sk Návod na použitie - Ortéza na palec ruky
sl
Navodila za uporabo - Orteza za sedlasti sklep palca
hu Használati utasítás - Hüvelykujj nyeregízületi ortézis
ro Instrucțiuni de utilizare - Orteză metacarpo-falangiană
pentru policeu
bg
Инструкция за употреба - Ортеза за седловидната
става на палеца
hr
Upute za uporabu - Ortoza za sedlasti zglob palca

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für THUASNE Rhizo-pro

  • Seite 1 Rhizo-pro de Gebrauchsanweisung - Daumensattelgelenk-Orthese en Instructions for use - Wrist/thumb orthosis Consignes d’utilisation - Orthèse statique poignet pouce Istruzioni per l’uso - Ortesi per il pollice e il metacarpo Instrucciones de utilización - Órtesis de la articulación trapeciometacarpiana Instruções de uso - Órtese para a articulação...
  • Seite 2 Größe Handgelenkumfang Daumenbreite inch inch 12,0 - 18,5 4 3/4 - 7 1/4 1,7 - 2,2 2/3 - 4/5 16,5 - 22,0 6 1/2 - 8 2/3 2,2 - 2,6 4/5 - 1 1/5 seitengleich Size · Taille · Taglia · Talla · Tamanho · Maat · Størrelse · Storlek · Koko · Μέγεθος · Velikost · Rozmiar · Suurus · izmērs · Dydis ·...
  • Seite 3 Rhizo-pro (48027) Daumensattelgelenk-Orthese Zweckbestimmung: Die Rhizo-pro ist eine Daumenorthese zur Immobilisierung. Die Orthese ist ausschließlich zur Versorgung am Daumen einzusetzen. Wirkungsweise: Die Rhizo-pro Daumensattelgelenk-Orthese stabilisiert durch ihre leichte Kunststoffschalenkonstruktion und die zirkuläre Fassung des Daumens das Daumengrund- und Daumen- sattelgelenk zuverlässig. Die optimale anatomische Form garantiert einen hohen Tragekomfort bei sicherem Sitz (kein Verrutschen).
  • Seite 4: Materialzusammensetzung

    dem der Anwender und/oder der Patient niedergelassen ist, zu melden. Anlegeanleitung: 1. Öffnen Sie die Klettverschlüsse der Orthese. 2. Legen Sie Ihren Daumen vollständig in die Orthese. 3. Handgelenkgurt zirkulär um das Handgelenk führen und verschließen. 4. Daumengurt zirkulär um den Daumen führen und ver- schließen. Die Orthese sollte fest sitzen, jedoch nicht einschnüren. Pflege: Zum Reinigen der Orthese die Kunststoffschale aus dem Textilteil entnehmen. Klettverschlüsse vor dem Waschen schließen. Kunststoffschale mit einem feuchten Lappen und etwas Spülmittel reinigen.
  • Seite 5 Rhizo-pro (48027) Wrist/thumb orthosis Purpose: Rhizo-pro is a thumb orthosis used for immobilisation. The orthosis may only be used for thumb treatment. Mode of action: Reliable immobilisation of the carpal and first carpo-metacar- pal (CMC I) joints as well as the metacarpo-phalangeal (MCP I) joint of the thumb. The anatomically correct shape of the product ensures a comfortable, secure fit. Indications: Arthrosis/arthritis, distortions, injuries (trauma), instabilities of the ligaments, postoperative...
  • Seite 6 Care Instructions: To clean the orthosis, remove the plastic shell from the textile part. Close Velcro straps before washing. Clean the plastic shell with a damp cloth and a little washing-up liquid. Composition: 45 % polyamide, 32 % elasthane, 23 % polyester...
  • Seite 7 Rhizo-pro (48027) Orthèse statique poignet pouce Usage prévu : Rhizo-pro est une orthèse pour le pouce destinée à l’immobiliser. Cette orthèse ne doit être utilisée que sur le pouce. Mode d’action : L’orthèse statique de poignet pouce Rhizo-pro assure une im- mobilisation optimale du poignet et des articulations trapézo-...
  • Seite 8 3. Fermer la bande circulaire de poignet autour du poignet. 4. Fermer la bande circulaire de pouce autour du pouce. L’orthèse doit être bien fixée sans constriction. Entretien: Pour nettoyer l‘orthèse, retirez la coque en plastique de la partie textile. Fermer les bandes velcro avant le lavage. Nettoyez la coque en plastique avec un chiffon humide et un peu de liquide vaisselle.
  • Seite 9 Rhizo-pro (48027) Ortesi per il pollice e il metacarpo Scopo specifico: Il dispositivo Rhizo-pro è un‘ortesi per pollice sviluppata per l‘immobilizzazione. Questo tutore deve essere impiegato esclusivamente per il pollice. Azione: L‘ortesi statica per il pollice e l‘articolazione metacarpale as- sicura un‘immobilizzazione ottimale del polso e dell‘articola- zione trapeziometacarpale e metacarpo-falangea del pollice.
  • Seite 10 2. Introdurre il pollice appoggiandolo completamente all‘in- terno dell‘ortesi. 3. Con un movimento circolare avvolgere attorno al polso il cinturino della polsiera e chiuderlo. 4. Con un movimento circolare avvolgere attorno al pollice il cinturino del pollice e chiuderlo. L‘ortesi deve essere ben ferma senza però stringere troppo. Manutenzione: Per la pulizia dell‘ortesi togliere dalla parte in tessuto il guscio in materiale plastico. Prima del lavaggio chiudere le chiusure con velcro. Per pulire il guscio in materiale plastico utilizzare...
  • Seite 11 Rhizo-pro (48027) Órtesis de la articulación trapeciometacarpiana Finalidad: Rhizo-pro es una órtesis para inmovilizar el pulgar. La órtesis solo se debe usar para el tratamiento del pulgar. Acción: La órtesis de la articulación trapeciometacarpiana Rhizo-pro estabiliza de modo fiable la articulación de la base del pulgar y la articulación trapecio-metacarpiana gracias a su estructura ligera y compacta de material sintético y a la fijación circular del pulgar. La óptima forma anatómica garantiza una gran co- modidad de uso y una sujeción segura (no se desliza).
  • Seite 12 Instrucciones de colocación: 1. Abra los cierres de velcro de la órtesis 2. Coloque el pulgar entero en la órtesis 3. Envuelva la muñeca con la muñequera y abróchela. 4. Envuelva el pulgar con la cincha y ciérrela. La órtesis debería quedar firmemente colocada, pero sin oprimir. Mantenimiento: Para limpiar la órtesis, extraiga del forro la pieza de material sintético. Cierre los velcros antes de lavarla. Limpie la pieza de material sintético con un paño húmedo y un poco de detergente. Composición: 45 % poliamida, 32 % elastano, 23 % poliéster...
  • Seite 13: Contraindicações

    Rhizo-pro (48027) Órtese para a articulação trapeziometacarpiana Finalidade: A Rhizo-pro é uma órtese para o polegar para efeitos de imobilização. A órtese destina-se exclusivamente a ser usada no polegar. Modo de ação: Graças à sua estrutura plástica leve em forma de concha e do envolvimento circular do polegar, a órtese para a articulação trapeziometacarpiana Rhizo-pro estabiliza de modo fiável as articulações metacarpofalângica e trapeziometacarpiana. A excelente forma anatómica garante um elevado conforto de...
  • Seite 14 Instruções de colocação: 1. Abra os fechos de velcro da órtese 2. Coloque o seu polegar totalmente dentro da órtese 3. Passe a tira para o pulso de forma circular em torno do pulso e feche. 4. Passe a tira para o polegar de forma circular em torno do polegar e feche. A órtese deve estar bem ajustada, mas sem apertar dema- siado.
  • Seite 15: Voorzorgsmaatregelen

    Rhizo-pro (48027) Duim-handwortel-Orthese Gebruiksdoel: De Rhizo-pro is een duimbrace voor de immobilisatie. Deze brace is uitsluitend bedoeld voor de verzorging van de duim. Werking: De Rhizo-pro duim-handwortel-orthese stabiliseerd door de lichte kunststof schelconstructie en de circulaire vormgeving van de duim en handwortel. De optimale anatomische vorm garandeert een uitstekend draagcomfort en een perfecte pas- vorm (geen verschuivingen).
  • Seite 16 Aanleginstructies: 1. Open de klittenbandsluiting van de brace 2. Leg uw hele duim in de brace 3. Leg de polsriem om uw handgewricht heen en sluit hem. 4. Leg de duimriem om uw duim heen en sluit hem. De orthese moet vast zitten, maar niet knellen. Reiniging: Neem de kunststof spalk uit het textielelement om de brace te reinigen.
  • Seite 17 Formål: Rhizo-pro er en tommelfingerortose til immobilisering. Orto- sen må udelukkende anvendes til behandling af tommel- fingeren. Virkemåde: Rhizo-pro tommelfingerortose stabiliserer med den lette plastskålkonstruktion og ringen omkring tommelfingeren pålideligt tommelfingerens rod- og sadelled. Takket være den optimale anatomiske form sidder ortosen behageligt og sikkert (forskubbes ikke). Indikationer: Ledslitage/ledbetændelse (artrose/artritis), forstuvninger...
  • Seite 18 Påtagningsvejledning: 1. Åbn alle burrebånd på ortosen. 2. Læg tommelfingeren helt ind i ortosen. 3. Læg håndledsremmen rundt om håndleddet, og luk den. 4. Læg tommelfingerremmen rundt om tommelfingeren og luk. Ortosen skal sidde fast, men ikke snøre ind. Pleje: Tag til rengøring af ortosen plastskålen ud af tekstildelen. Luk burrebåndene under vask. Rengør plastskålen med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel. Materialesammensætning: 45 % polyamid, 32 % elastan, 23 % polyester...
  • Seite 19: Funktion

    Rhizo-pro (48027) Tumortos Syfte: Rhizo-pro är en tumortos för immobilisering. Ortosen får endast användas som hjälp för tummen. Funktion: Rhizo-pro tumortos stabiliserar på ett säkert sätt tummen och sadelleden genom sin lätta konstruktion och tummens cirku- lära infattning i tumbas- och tumsadelleden. Den optimala anatomiska formen garanterar hög bärkomfort vid säker placering (kan inte glida ur läget). Indikationer: Ledslitage-/-inflammation (artros/artrit), stukningar eller sräckningar (distorsioner), skador (trauma), ligamentinstabi- litet, postoperativt.
  • Seite 20 4. Vrid tumbandet runt handleden och fäst det. Ortosen ska sitta fast, men inte skära in. Skötsel: Vid rengöring av ortosen, ta bort plastskalet från textildelen. Stäng kardborrbanden före tvättningen. Rengör plastskalet med en fuktig trasa och lite tvättmedel. Materialsammansättning: 45 % polyamid, 32 % elastan, 23 % polyester...
  • Seite 21 Rhizo-pro (48027) Peukalon tyvinivelen tukiside Käyttötarkoitus: Rhizo-pro-tukiside on tarkoitettu peukalon immobilisointiin. Tukiside on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan peukalon hoitamiseen. Toiminta: Rhizo-pro-peukalotukisiteen kevyt muovikuorirakenne ja py- öreä kiinnitys stabiloivat luotettavasti peukalon tyven ja peu- kalon tyvinivelen. Optimaalinen anatominen muotoilu varmi- staa erinomaisen käyttömukavuuden (ei luistoa). Käyttöaiheet: Nivelen kuluminen/niveltulehdus (artroosi/artriitti), nyrjähdy- kset tai venähdykset, vammat, nivelsidevammat, leikkauksen jälkihoito. Vasta-aiheet: Ihovammat tai -sairaudet hoidettavalla alueella Sivuvaikutukset: Asianmukaisesti käytettynä tuotteen ei tiedetä aiheuttavan sivuvaikutuksia.
  • Seite 22 4. Kierrä tarranauha peukalon ympärille ja sulje. Tukisiteen on istuttava tukevasti, mutta se ei saa puristaa. Hoito: Irrota muovikuoret tukisiteestä puhdistusta varten. Sulje tar- ranauhat ennen pesua. Pyyhi muovikuoret kostealla liinalla ja pesuaineella. Materiaalit: 45 % polyamidi, 32 % elastaani, 23 % polyesteri...
  • Seite 23 Rhizo-pro (48027) Νάρθηκας εφιππιοειδούς άρθρωσης αντίχειρα Προοριζόμενη χρήση: Ο Rhizo-pro είναι ένας νάρθηκας που προορίζεται για την ακινητοποίηση του αντίχειρα. Ο νάρθηκας προορίζεται αποκλειστικά για χρήση στον αντίχειρα. Τρόπος λειτουργίας: Ο νάρθηκας εφιππιοειδούς άρθρωσης αντίχειρα Rhizo-pro σταθεροποιεί με αξιόπιστο τρόπο την καρπομετακάρπια και την εφιππιοειδή άρθρωση του αντίχειρα χάρη στην...
  • Seite 24 Οδηγίες τοποθέτησης: 1. Ανοίξτε τις δέστρες χρατς του νάρθηκα 2. Εισαγάγετε τον αντίχειρά σας πλήρως μέσα στον νάρθηκα 3. Περάστε τον ιμάντα της άρθρωσης χειρός γύρω από την άρθρωση χειρός και κλείστε τον. 4. Περάστε τον ιμάντα του αντίχειρα γύρω από τον αντίχειρα και κλείστε τον. Ο νάρθηκας πρέπει να είναι σταθερός, χωρίς να σας σφίγγει. Φροντίδα: Για να καθαρίσετε τον νάρθηκα, αφαιρέστε το πλαστικό κέλυφος από το υφασμάτινο μέρος. Κλείστε τις δέστρες χρατς πριν από το πλύσιμο. Καθαρίστε το πλαστικό κέλυφος με ένα βρεγμένο πανί και λίγο απορρυπαντικό πιάτων. Σύνθεση υλικού: 45% πολυαμίδιο, 32% ελαστάνη, 23% πολυεστέρας...
  • Seite 25 Rhizo-pro (48027) Ortéza na palec ruky Účel použití: Rhizo-pro je ortéza pro imobilizaci palce ruky. Ortéza je určena výhradně k aplikaci na palec ruky. Způsob účinku: Ortéza na palec ruky Rhizo-pro díky své lehké plastové výztuze a fixaci palce po obvodu spolehlivě stabilizuje metakarpofalangeální kloub a karpometakarpální kloub pal- ce ruky. Optimální anatomický tvar zaručuje vysoké pohodlí...
  • Seite 26 3. Otočte pásek okolo zápěstí a zavřete ho. 4. Otočte pásek okolo palce a zavřete ho. Ortéza by měla pevně sedět, avšak nesmí škrtit Ošetřování: Pro čištění ortézy vyjměte plastovou výztuhu z textilního dílu. Před praním zavřete suché zipy. Plastovou výztuhu očistěte vlhkým hadrem s trochou saponátu. Složení materiálu: 45 % polyamid, 32 % elastan, 23 % polyester...
  • Seite 27 Rhizo-pro (48027) Orteza stawu siodełkowatego kciuka Przeznaczenie: Rhizo-pro to orteza kciuka do immobilizacji. Ortezę należy sto- sować wyłącznie do zaopatrywania kciuka. Działanie: Orteza stawu siodełkowatego kciuka Rhizo-pro stabilizuje pe- wnie staw nadgarstkowy oraz staw siodełkowaty kciuka dzięki lekkiej konstrukcji łuski ochronnej z tworzywa sztucznego leżącej wzdłuż kciuka oraz wykonaniu obejmującemu cały kci- uk. Optymalna anatomiczna forma gwarantuje duży komfort noszenia przy znakomitym dopasowaniu (bez zsuwania). Wskazania: Zwyrodnienia stawu/zapalenia stawu (artroza/artryzm), zwichnięcia lub skręcenia (dystorsje), urazy (trauma), niesta- bilność więzadeł, pooperacyjnie. Przeciwwskazania: Uszkodzenia lub choroby skóry w leczonym odcinku ciała Działania uboczne: Pod warunkiem prawidłowego użytkowania, nie są znane do chwili obecnej.
  • Seite 28 Instrukcja zakładania: 1. Otworzyć zapięcia na rzep ortezy 2. Włożyć cały kciuk do ortezy 3. Pasek nadgarstka owinąć wokół nadgarstka i zapiąć. 4. Pasek kciuka owinąć wokół kciuka i zapiąć. Orteza powinna być dobrze dopasowana, jednakże nie silnie ściskać Pielęgnacja: Dla czyszczenia ortezy należy wyjąć plastykową łuskę z dziani- ny. Zapięcia na rzep przed praniem zamknąć. Łuskę z tworzy- wa sztucznego czyścić wilgotną ściereczką z niewielką ilością płynu do naczyń. Skład: 45 % poliamidu, 32 % elastanu, 23% poliestru...
  • Seite 29 Rhizo-pro (48027) Pöidlapõhimiku liigese ortoos Sihtotstarve: Rhizo-pro on immobiliseerimiseks mõeldud pöidla ortoos. Ortoosi tuleb kasutada eranditult pöidla toetamiseks. Toimimisviis: Oma kerge plastikust kestakonstruktsiooniga ja tsirkulaarse kinnitusega stabiliseerib Rhizo-pro pöidlapõhimiku liigese ortoos kindlalt pöidla ja pöidlapõhimiku liigese. Optimaalne anatoomiline vorm garanteerib kõrge kasutusmugavuse koos hea istuvusega (ei libise). Näidustused: Liigese kulumine või põletik (artroos või artriit), nihestused või...
  • Seite 30 4. Pange pöidlarihm ümber pöidla ja kinnitage. Ortoos peab istuma tugevalt, kuid mitte pitsitama Hooldus: Ortoosi puhastamiseks eemaldage plastikust kest tekstiilist osast. Sulgege enne pesemist takjasulgur. Plastikust kest pu- hastage niiske lapi ja vähese pesuvahendiga. Materjalikoostis: 45% polüamiid, 32% elastaan, 23% polüester...
  • Seite 31 Rhizo-pro (48027) Plaukstpamata un īkšķa locītavas ortoze Paredzētais pielietojums: Rhizo-pro ir īkšķa ortoze, kas nodrošina imobilizāciju. Ortoze ir izmantojama vienīgi īkšķa aprūpei. Darbības princips: Rhizo-pro plaukstpamata un īkšķa locītavas ortoze ar vieglās plastmasas šinas konstrukciju un cirkulāro īkšķa aptvēru- mu droši stabilizē īkšķa pamatnes un plaukstpamata un īkšķa locītavu. Optimālā anatomiskā forma garantē augstu valkāšanas komfortu un stabilu novietojumu (neizslīd). Indikācijas: Locītavu nodilums/iekaisums (artroze/artrīts), sastiepumi vai pagriezta locītava (distorsija), ievainojumi (trauma), saišu...
  • Seite 32 4. Īkšķa siksniņu aplieciet cirkulāri ap īkšķi un nostipriniet. Ortozei jābūt stingri uzliktai, bet ne žņaudzošai Kopšana: Pirms ortozes tīrīšanas izņemiet no tekstilmateriāla plast- masas šinu. Pirms mazgāšanas savienojiet līpošās aizdares. Plastmasas šinu tīriet ar mitru drānu un nelielu daudzumu mazgāšanas līdzekļa. Sastāvs: 45% poliamīda, 32% elastāna, 23% poliestera...
  • Seite 33 Tikslinė paskirtis: „Rhizo-pro“ yra imobilizuojantis nykščio įtvaras. Įtvaras skirtas naudoti tik ant nykščio. Poveikis: Dėl lengvos plastikinės korpuso konstrukcijos ir apskrito nykščio rėmelio nykščio sąnario įtvaras „Rhizo-pro“ patiki- mai stabilizuoja nykščio pagrindą ir nykščio sąnarį. Optimali anatominė forma užtikrina patogumą ir saugų įtvirtinimą (nenuslysta). Indikacijos: Sąnarių dilimas / uždegimas (artrozė / artritas), patempimai ar sužalojimai (deformacijos), pažeidimai (traumos), raiščių...
  • Seite 34 4. Nykščio dirželiu apsukite nykštį ir prisekite. Įtvaras turi priglusti gerai, bet neveržti. Priežiūra: Norėdami plauti įtvarą, nuimkite plastikinį korpusą nuo teksti- linės dalies. Prieš skalbdami užspauskite kibiąsias sagtis. Nu- valykite plastikinį korpusą drėgna šluoste su nedideliu kiekiu plovimo skysčio. Medžiagos sudėtis: 45 % poliamido, 32 % elastano, 23 % poliesterio...
  • Seite 35 Rhizo-pro (48027) Ortéza na palec ruky Použitie: Rhizo-Pro je ortéza na znehybnenie palca ruky. Je určená výhradne na liečbu palca ruky. Spôsob účinku: Spoľahlivé znehybnenie karpometakarpálneho a metakar- pofalangeálneho kĺbu palca vďaka ľahkej plastovej výstuži a  fixácii palca po obvode. Anatomicky správne vytvarovaná pomôcka zaručuje vysoké pohodlie pri nosení a  bezpečné...
  • Seite 36 Aby sa predišlo ťažkostiam z dôvodu prílišného zovretia, dajte pozor, aby ste upevňovacie pásy príliš nedoťahovali. Údržba: Pred čistením ortézy vyberte výstelku z plastovej časti ortézy. Suché zipsy pred čistením zapnite. Plastovú časť ortézy čistite navlhčenou handričkou s trochou prostriedku na umývanie riadu. Materiálové zloženie: 45 % polyamid, 32 % elastán, 23 % polyester...
  • Seite 37: Previdnostni Ukrepi

    Rhizo-pro (48027) Orteza za sedlasti sklep palca Namen uporabe: Rhizo-pro je orteza za imobilizacijo palca. Orteza se lahko uporablja izključno za oskrbo palca. Način učinkovanja: Orteza za sedlasti sklep palca Rhizo-pro s svojo lahko plastično skodelasto konstrukcijo in obdajajočim držalom palca zanes- ljivo stabilizira osnovni in sedlasti sklep palca. Optimalna ana- tomska oblika zagotavlja visoko udobje med nošenjem pri varni namestitvi (brez zdrsavanja).
  • Seite 38 Nega: Za čiščenje orteze odstranite plastično skodelasto konstrukci- jo iz tekstilnega dela. Sprijemalne trakove pred pranjem zapri- te. Plastično skodelasto konstrukcijo očistite z vlažno krpo in malce sredstva za pomivanje posode. Sestava materiala: 45 % poliamid, 32 % elastan, 23 % poliester...
  • Seite 39 Rhizo-pro (48027) Hüvelykujj nyeregízületi ortézis Rendeltetés meghatározása: A Rhizo-pro a hüvelykujj immobilizálásra szolgáló ortézis. Az ortézist kizárólag a hüvelykujjon szabad alkalmazni. Hatásmód: A Rhizo-pro hüvelykujj nyeregízületi ortézis könnyű műanyaghéjas szerkezetével és a hüvelykujj körbefogásával megbízhatóan stabilizálja a hüvelykujj alap- és nyeregízü- letét. Az optimális anatómiai forma magas viselési kényelmet garantál biztos tartással (nem csúszik el). Indikációk: Ízületi kopás/ízületi gyulladás (artrózis/artritisz), rándulások vagy húzódások (disztorziók), sérülések (trauma), szalag insta- bilitás, valamint operációt követően. Kontraindikációk: Bőrsérülések vagy a bőr megbetegedései az érintett testsza-...
  • Seite 40 3. Tekerje a csuklóhevedert a csukló köré és zárja le. 4. Tekerje a hüvelykujjhevedert a hüvelykujj köré és zárja le. Az ortézisnek szorosan kell illeszkednie, de nem vághat be. Ápolás: Az ortézis tisztításához vegye ki a műanyag héjat a textil rész- ből. Mosás előtt zárja a tépőzárakat. A műanyag héjat nedves kendővel és némi mosogatószerrel tisztítsa meg. Anyagösszetétel: 45% poliamid, 32% elasztán, 23% poliészter...
  • Seite 41 Rhizo-pro (48027) Orteză metacarpo-falangiană pentru policeu Stabilirea scopului: Rhizo-pro este o orteză pentru policeu cu scop de imobilizare. Orteza se utilizează exclusiv pentru tratarea policeului. Mod de acțiune: Orteza metacarpo-falangiană a policeului Rhizo-pro stabili- zează în mod eficient prin intermediul construcției cu cochilie din plastic și încadrarea circulară a policeului și a articulației metacarpo-falangiană. Forma anatomică optimă garantează un confort sporit la purtare în condițiile unei așezări sigure (fără alunecare). Indicații: Uzura articulației/inflamații ale articulației (artroze/artrite), luxații sau întinderi (distorsiuni), răniri (traume), instabilități...
  • Seite 42 mâinii și închideți-o. 4. Ghidați banda pentru policeu circular în jurul policeului și închideți-o. Orteza trebuie să stea fixă, nu trebuie însă să ștranguleze Îngrijirea: Pentru curățarea ortezei scoateți cochilia din plastic din partea textilă. Închideți prinderile cu arici înainte de spălare. Curățați cochilia din plastic cu o lavetă umedă și detergent de vase. Compoziția materialului: 45 % poliamidă, 32 % elastan, 23 % poliester...
  • Seite 43 Rhizo-pro (48027) Ортеза за седловидната става на палеца Предназначение: Rhizo-pro е ортеза за имобилизация на палеца. Ортезата следва да се използва само за подпомагане на палеца. Начин на действие: Ортезата за седловидната става на палеца Rhizo-pro надеждно стабилизира основната и седловидната става на палеца благодарение на леката пластмасова конструкция с кръгово закопчаване. Оптималната анатомична форма гарантира висок комфорт при носене и сигурно обхващане (без изплъзване).
  • Seite 44 Инструкция за поставяне: 1. Отворете лепящите закопчалки на ортезата 2. Поставете изцяло палеца си в ортезата 3. Увийте ремъка за ставата на китката около ставата на китката и закопчайте. 4. Увийте ремъка за палеца около палеца и закопчайте. Ортезата трябва да стои добре, но да не пристяга Поддръжка: За почистване на ортезата снемете пластмасовата лента от текстилната част. Преди пране залепете лепящите закопчалки. Почистете пластмасовата лента с влажен парцал и малко почистващ препарат. Състав на материала: 45% полиамид, 32% еластан, 23% полиестер...
  • Seite 45 Rhizo-pro (48027) Ortoza za sedlasti zglob palca Namjena: Rhizo-pro je ortoza za palac namijenjena imobilizaciji. Ovu ortozu valja primjenjivati isključivo za zbrinjavanje na palcu. Način djelovanja: Zahvaljujući laganoj konstrukciji svoje plastične ljuske i kruž- nom obuhvaćanju palca, Rhizo-pro ortoza za sedlasti zglob palca pouzdano stabilizira korijenski i sedlasti zglob palca. Optimalan anatomski oblik jamči visok stupanj udobnosti pri nošenju i sigurno pristajanje (bez klizanja). Indikacije: Istrošenost/upala zglobova (artroza/artritis), uganuća ili isteg- nuća (distorzije), ozljede (traume), nestabilnosti ligamenata,...
  • Seite 46 zatvorite je. 4. Omotajte traku za palac oko palca i zatvorite je. Ortoza treba čvrsto stajati, no ne smije sapinjati. Održavanje: Radi čišćenja ortoze izvadite plastičnu ljusku iz tekstilnog di- jela. Zatvorite čičak-zatvarače prije pranja. Očistite plastičnu ljusku pomoću vlažne krpe i nešto sredstva za pranje posuđa. Sastav materijala: 45 % poliamid, 32 % elastan, 23 % poliester...
  • Seite 47 THUASNE DEUTSCHLAND GmbH · Im Steinkamp 12 · 30938 Burgwedel Tel.: +49 (0) 5139 988-0 · www.thuasne.de THUASNE (UK) Ltd. · North Farm Road · Tunbridge Wells · Kent TN2 3XF Tel.: +44 (0) 1295 257422 · www.thuasne.co.uk TOWNSEND THUASNE USA · 4615 Shepard Street · Bakersfield, CA 93313 Tel.: +1 661 837 1795 · www.thuasneusa.com THUASNE SAS · 120 Rue Marius Aufan · CS 10032 · 92309 Levallois Perret Cedex Tel.: +33 (0) 477 814042 · www.thuasne.fr THUASNE ITALIA Srl. · Via Luigi Capuana, 27 · 20825 Barlassina (MB) Tel. +39 (0) 362 331139 · www.thuasne.it THUASNE ESPAÑA S.L. · Calle Avena 22, Naves 3 a 5 · 28914 Leganés Tel.: +34 (0) 91 6946943 · www.thuasne.es THUASNE BENELUX · Klompenmaker 1-3 · 3861 SK Nijkerk Tel.: +31 (0) 33 2474444 · www.thuasne.nl THUASNE HUNGARY Kft. · Budafoki út 60 · 1117 Budapest Tel.: +36 1 2091143 · www.thuasne.hu THUASNE CERVITEX Ltd. · The Bell House, 20 Hataas St. · Kfar Saba, 44425 Tel.: +972 9 7668488 · www.cervitex.com THUASNE POLSKA Sp.z.o.o. · Al. Krakowska 202, Łazy · 05-552 Magdalenka Tel.: +48 22 7973048 · www.thuasne.pl THUASNE SCANDINAVIA AB · Box 95 · 131 07 Nacka Tel.: +46 (0) 8 6187450 · www.thuasne.se THUASNE SK, s.r.o. · Mokráň záhon 4, 821 04 Bratislava Tel.: +421 249104088, -89 · www.thuasne.sk THUASNE CR s.r.o. · Naskové 3 · 150 00 Praha 5 Tel.: +420 602 189 582 · www.thuasne.cz...
  • Seite 48 · Vasakul või paremal · Kreisā vai labā puse · Kairėje arba dešinėje · Vľavo alebo vpravo · Levo ali desno · Balos vagy jobbos · Stânga sau dreapta · ляв или десен · Lijevo ili desno UK Responsible Person (UKRP) : Thuasne UK Ltd Unit 4 Orchard Business Centre North Farm Road Tunbridge Wells TN2 3XF, United Kingdom THUASNE DEUTSCHLAND GmbH Im Steinkamp 12 · D-30938 Burgwedel Tel.: +49 5139 988-0 · Fax: +49 5139 988-177...

Inhaltsverzeichnis