Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
GS 400, GSL 500, GS 500 E, GSL 600 E
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南
w w w. a e g - p t . c o m

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG GS 400

  • Seite 1 GS 400, GSL 500, GS 500 E, GSL 600 E Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība...
  • Seite 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Seite 3: Maintenance

    30 seconds without load. Do not use damaged, out of components need to be exchanged which have not been round or vibrating grinding tools. described, please contact one of our AEG service agents When grinding metal, flying sparks are produced. Take care (see our list of guarantee/service addresses).
  • Seite 4: Ce-Konformitätserklärung

    Nur Arbeitswerkzeuge verwenden, deren zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die höchste Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Leerlaufdrehzahl des Gerätes. deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch überprüfen. Das Garantie/Kundendienstadressen beachten).
  • Seite 5: Entretien

    Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine. Toujours contrôler l’état de l’outil avant de l’utiliser. L’outil N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces doit être monté de façon impeccable et pouvoir tourner dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence à une librement.
  • Seite 6: Manutenzione

    Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Controllare gli utensili abrasivi prima di utilizzarli. Gli utensili AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente abrasivi devono essere montati in maniera perfetta e devono prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio poter girare liberamente.
  • Seite 7: Conexión Eléctrica

    Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las en peligro a personas. Debido al peligro de incendio no instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de deben encontrarse cerca (en el área de alcance de las...
  • Seite 8: Utilização Autorizada

    30 segundos, sem carga. Ferramentas abrasivas Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da danificadas, descentradas ou vibrantes não devem ser AEG. Sempre que a substituição de um componente não utilizadas. tenha sido descrita nas instruções, será de toda a Ao lixar metais, voam faíscas.
  • Seite 9 Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste Bij het schuren van metalen ontstaan vonken. Er op letten door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie dat er geen personen in gevaar worden gebracht. In Serviceadressen). verband met het brandgevaar mogen zich geen brandbare...
  • Seite 10: Tiltænkt Formål

    Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Slibeværktøj skal kontrolleres før ibrugtagning. Slibeværktøj Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, skal være monteret korrekt og skal kunne drejes. hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG Slibeværktøj skal prøveløbes i ubelastet tilstand i mindst 30 service (brochure garanti/bemærk kundeserviceadresser).
  • Seite 11: Ce-Samsvarserklæring

    Prøvekjør i minst 30 Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der sekunder uten belastning. Ikke bruk skadet, urundt eller utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG vibrerende slipeverktøy. kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Seite 12 Skadade, orunda eller vibrerande slipverktyg får inte längre Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar användas. vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad Vid slipning av metall uppstår gnistor. Se till att personer inte serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/ skadas.
  • Seite 13: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Älä tartu käynnistetyn laitteen työskentelyalueelle. Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Koneessa käytettävään työkaluun tai laikkaan leimatun maksimi kierrosluvun on oltava vähintään yhtä suuri kuin Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä koneen tyyppikilpeen leimattu maksimi ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja tyhjäkäyntikierrosluku. muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
  • Seite 14: Ôå×Íéêá Óôïé×Åéá

    ëéãüôåñï ãéá 30 äåõôåñüëåðôá ÷ùñßò öïñôßï. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå åîáñôÞìáôá, ôùí ïðïßùí äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß ç áíôéêáôÜóôáóç, ðñÝðåé êáôåóôñáììÝíá, ðáñáìïñöùìÝíá Þ ðáëëüìåíá åñãáëåßá íá áíôéêáôáóôáèïýí óå Ýíá óõíåñåßï óÝñâéò ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï ëåßáíóçò. åã÷åéñßäéï ôçò åããýçóçò/ôùí äéåõèýíóåùí åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí). ÊáôÜ ôçí ëåßáíóç/ôñü÷éóìá ôùí ìåôÜëëùí äçìéïõñãïýíôáé...
  • Seite 15 Bu aletle sadece, müsaade edilen devir sayıları en azından Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. aletin en yüksek devir sayısı kadar olan uçlar kullanın. Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Taşlama uçlarını kullanmadan önce kontrol edin. uçlar alete Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri kursursuz biçimde takılmış...
  • Seite 16: Technická Data

    Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. minimálně stejné, jako jsou maximální otáčky naprázdno stroje. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit Brusný kotouč před použitím vždy zkontrolujte. Musí být v odborném servisu AEG. (Viz záruční list.) vždy bezvadně...
  • Seite 17: Technické Údaje

    Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky musí byť namontovaný bezchybne, aby sa mohol voľne bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG krútiť. Chod prístroja preskúšať aspoň 30 sekúnd bez zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zaťaženia.
  • Seite 18: Dane Techniczne

    Używać wyłącznie wyposażenia dodatkowego i części zamiennych AEG. W razie konieczności wymiany części, które nie zostały Narzędzia szlifierskie sprawdzić przed rozpoczęciem użytkowania. opisane, należy się skontaktować się z naszymi przedstawicielami Narzędzia szlifierskie muszą być prawidłowo zamontowane i serwisu AEG (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/...
  • Seite 19 üresjárati fordulatszáma. Kizárólag AEG tartozékokat és alkatrészeket szabad A csiszolószerszámot használat előtt meg kell vizsgálni, a használni. Különböző egységek cseréjét, javítását a AEG leírtaknak megfelelően fel kell szerelni és feltétlenül ügyelni vevőszolgálatokkal kell elvégeztetni (garanciajegy/ kell arra, hogy szabadon forogjon. Munkavégzés előtt, vevőszolgálati címlista).
  • Seite 20: Omrežni Priključek

    Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. Brusilna orodja preverite pred uporabo. Brusilno orodje Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. mora biti montirano neoporečno in mora se prosto vrteti. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Najmanj 30 sekund dolgo izvajajte preizkusni tek brez zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro...
  • Seite 21 Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. mora biti besprijekorno montiran i treba se slobodno Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne okretati. Izvesti probni rad od najmanje 30 sekundi bez dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne optrećenja.
  • Seite 22 Nelikt rokas mašīnas darbības laukā. Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Drīkst izmantot tikai tos instrumentus, kuru pieļaujamais Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves tukšgaitas apgriezienu skaits ir tikpat augsts cik maks. daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav apgriezienu skaits mašīnai.
  • Seite 23 Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. laisva eiga. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių Prieš naudojimą patikrinkite šlifavimo įrankius. Šlifavimo keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų įrankis turi būti nepriekaištingai sumontuotas ir galėti laisvai aptarnavimo skyriams (žr.
  • Seite 24 Kasutage ainult tööriistu, mille lubatav pöörlemiskiirus on Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. vähemalt sama suur kui seadme suurim pöörlemiskiirus Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille tühijooksul. väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG Kontrollige lihvimistööriistad enne kasutamist üle.
  • Seite 25 Âñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ ÷èñòûìè. Àêñåññóàðû äîëæíû èìåòü îãðàíè÷åíèå äî 10,000 îáîðîòîâ â ìèíóòó. Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ Ïïîâåðÿéòå øëèôîâàëúíûå èíñòðóìåíòû ïåðåä íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, èñëîëúçîâàíèåì. äëèôîáàëúíûé èíñòðóìåíò äîëøåí...
  • Seite 26: Технически Данни

    машината при празен ход. винаги чисти. Преди използване проверявайте абразивните Да се използват само аксесоари на AEG и резервни инструменти. Абразивният инструмент трябва да е части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се монтиран безупречно и да може да се върти свободно.
  • Seite 27 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防 维修 滑的鞋具和工作围裙。 机器的通气孔必须随时保持清洁。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 / 顾客服务中心地址〞)。 机身后端。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 关闭电源后主轴仍会继续转动。必须等待机器完全静止后, AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 才可以放下机器。 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 十位数号码。 请和运转中的机器保持安全距离。 所使用的工具的许可转速,不可以低于本机器的最大无负载 符号 转速。 操作机器之前必须先检查研磨工具。不仅要正确地安装工 使用本机器之前请详细阅读使用说明书。 具,工具转动时也不能产生摩擦。至少必须进行 30 秒的无负 载试转。不可以使用已经损坏、变形或转动时会震动的研磨 工具。 研磨金属时会产生火花。勿让喷溅的火花伤害旁关者。为了...
  • Seite 31 AEG Power Tools AEG Power Tools A Brand Within A Brand Within The AEG Group The AEG Group Copyright 2004 Electric Tools GmbH Electric Tools GmbH AEG Elektrowerkzeuge, P.O. Box 320 P.O. Box 320 Max-Eyth-Straße 10, D-71361 Winnenden D-71361 Winnenden...

Diese Anleitung auch für:

Gs 500 eGsl 600 eGsl 500

Inhaltsverzeichnis