TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45 • Fax: +49 (0)35971 / 903-19
(DE) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service • (FR) Services à la clientèle Hotline
(CZ) Hotline Zákaznické služby • (PL) Biuro Obsługi Klienta: www.tillig.com/Service_Hotline.html
(DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB) Subject to technical changes! Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR) Sous réserve de modifications techniques! Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhrazeny! Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL) Zastrzega się możliwość zmian technicznych! W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
(DE) Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren wegen abnehmbarer und verschluckbarer Kleinteile und Verletzungs-
gefahr durch funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten. Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elek-
tronischen Geräten abgegeben werden. Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsor-
gungsstelle.
(GB) Not suitable for young people under the age of 14 due to the small parts that can be removed and swallowed and risk of injury
due to function-related sharp corners and edges. When this product comes to the end of its useful life, you may not dispose of it in the
ordinary domestic waste but must take it to your local collection point for recycling electrical and electronic equipment. If you don't know the
location of your nearest disposal centre please ask your retailer or the local council office.
(FR) Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans en raison de pièces pouvant être retirées et avalées et du risque de blessure en
raison de coins et de bords vifs dus au fonctionnement. À la fin de sa durée de vie, ne pas éliminer ce produit avec les déchets ménagers
mais le remettre à un point de collecte pour le recyclage d'appareils électriques et électroniques. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou à
l'administration communale pour connaître les points d'élimination compétents.
(CZ) Není určené pro děti mladší 14ti let. Obsahuje funkční a odnímatelné malé a ostré součásti a hrany. Tento produkt nesmí být na
konci svého užívání zlikvidován jako běžný domovní odpad, ale musí být zlikvidován např. ve sběrném dvoře. Prosím, zeptejte se vašeho
obchodníka, popř. na svém obecním úřadě o vhodném způsobu likvidace.
(PL) Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 14 roku życia z uwagi na niebezpieczeństwo połknięcia i zadławienia się drobnymi częściami
oraz możliwość skaleczenia się ostrymi końcówkami i krawędziami części funkcyjnych. Produkty oznaczone przekreślonym pojemnikiem
po zakończeniu użytkowania nie mogą być usuwane razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz muszą być przekazywane do punktu zbie-
rania i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dzięki recyklingowi pomagają Państwo skutecznie chronić środowisko naturalne.
Prosimy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu w Państwa okolicy, aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy punkt
recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
(DE) Bitte beachten Sie: Für dieses TILLIG-Produkt gilt der gesetzliche Gewährleistungsanspruch von 24 Monaten ab
Kaufdatum. Dieser Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn kundenseitige Eingriffe, Veränderungen, Umbauten usw.
an dem Produkt erfolgen/vorgenommen werden. Bei Fahrzeugen mit eingebauter Schnittstelle, können Gewährleis-
tungsansprüche nur geltend gemacht werden, wenn das betreffende Fahrzeug im Lieferzustand (ohne eingebautem
Digitaldecoder, mit eingestecktem Entstörsatz) an den Fachhändler zurück gegeben wird.
(GB) Please note: This TILLIG product is subject to the statutory warranty entitlement of 24 months from the date of
purchase. This warranty claim expires if the product is interfered with, modified or converted after the point of time of the
customer acquiring ownership. Where vehicles have an integrated interface, claims for warranty can only be asserted if
the vehicle concerned is returned in an as-delivered state (without built-in digital decoder, with plugged-in interference
suppression kit).
(FR) Attention: Pour ce produit TILLIG, le droit de garantie légal de 24 mois à partir de la date d'achat s'applique. Ce
droit de garantie s'éteint si le client procède/a procédé à des interventions, des modifications, des transformations, etc.
sur le produit. Pour les véhicules à interface intégrée, les droits de garantie ne peuvent être acceptés que si le véhicule
correspondant est restitué au revendeur dans l'état de livraison (sans décodeur numérique intégré, avec l'antiparasite
installé).
(CZ) Upozornění: Pro tento výrobek TILLIG platí zákonný záruční nárok 24 měsíců od data koupě. Tento záruční nárok
zaniká, pokud byly ze strany zákazníka na výrobku provedeny zásahy, změny, přestavby atd. U vozidel se zabudovaným
rozhraním mohou být záruky uplatněny jen tehdy, když bude předmětné vozidlo vráceno do odborné prodejny v
původním stavu (bez zabudovaného digitálního dekodéru, se zasunutou odrušovací sadou).
(PL) Należy mieć na względzie, że: dla niniejszego produktu TILLIG obowiązuje ustawowe roszczenie gwarancyjne,
wynoszące 24 miesiące od daty zakupu. Roszczenie gwarancyjne wygasa w sytuacji, gdy przeprowadzone zostaną w
produkcie zmiany lub klient dokona przebudowy produktu na własną rękę. W pojazdach z zabudowanym interfejsem,
roszczenia gwarancyjne mogą być podnoszone jedynie, gdy dany pojazd przekazany zostanie przedstawicielowi
handlowemu w stanie, jaki obowiązywał w momencie dostawy (bez zabudowanego dekodera cyfrowego, z osadzonym
zestawem odkłócającym).
4
Doppelstock-Steuerwagen
Güterwagen
Double decker control car
De commande à étage
Dvouposchoďový řídicí vůz
Wagon sterowniczy
DAS MODELL • THE MODEL • LE MODÈLE • MODEL
(DE) Das Modell ist eine maßstäbliche Nachbildung des Doppelstockwagens 761.2 der Deutschen Bahn
AG mit authentischer Dekoration. Am Steuerabteilende besitzt das Modell ein mit der Fahrtrichtung wech-
selndes 3-Spitzenlicht. Die innenliegenden Fernlichtscheinwerfer sind ohne Funktion. Die Zugzielanzeige ist
beleuchtet. Der Einbau einer Innenbeleuchtung ist vorbereitet.
Achtung! Das Modell durchfährt prinzipiell Radien ab 286 mm, jedoch durch die fehlende Profilfreiheit der
Weichenantriebe des Standardgleises ist hier keine Funktion garantiert, da das Fahrzeug aufsitzt. Daher be-
trägt der Mindestradius 310 mm im Modellgleis oder 330 mm bei Standardgleis und an der Bogenaußensei-
te montierter Weichenantriebe. In allen Fällen ist der erhöhte Lichtraumbedarf entsprechend NEM 103 im
Gleisbogen zu beachten!
(EN) The model is a to-scale replica of the double decker carriage 761.2 of the Deutsche Bahn AG with au-
thentic decoration. The model possesses a triple headlight at the end of the controlling carriage compartment
that changes with the direction of travel. The interior headlights are without any function. The destination
display is illuminated. The installation of the interior lighting is prepared.
Caution! The model basically travels from radii of 286 mm upwards, but due to the lack of gauge of the point
machines of the standard track, no function is guaranteed here because the vehicle comes to rest. There-
fore, the minimum radius is 310 mm in the case of the model track or 330 mm in the case of standard track
and turnout drives mounted on the point mechanisms on the side of the curve. In all the cases the increased
clearance gauge requirements in accordance with NEM 103 must be observed!
(FR) La maquette est une représentation à l'échelle du wagon à deux étages 761.2 de la Deutsche Bahn
AG avec la décoration authentique. La maquette est équipée d'un feu à trois phares à l'extrémité du com-
partiment de commande qui alternent selon le sens de marche. Les feux de route situés à l'intérieur ne sont
pas fonctionnels. L'affichage de la destination du train est éclairé. Le montage d'un éclairage intérieur est
préparé.
Attention! En principe, la maquette passe dans des rayons à partir de 286 mm, mais en raison du manque
de liberté de profil des moteurs d'aiguillage sur la voie standard, aucune fonction n'est ici garantie car le
véhicule est monté dessus. Par conséquent, le rayon minimum est de 310 mm sur la voie de la maquette ou
de 330 mm en cas de voie standard et au niveau des moteurs d'aiguillage monté sur la face extérieure de la
courbe. Dans tous les cas, le gabarit de libre-passage supérieur dans la courbe doit être respecté conformé-
ment à la norme NEM 103.
www.tillig.com • www.facebook.com/tilligbahn
227
Rmin
310
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art.
13802 • 16802
367570 / 28.09.2022
1