Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PYRAMEX WHAM30 Serie Bedienungsanleitung

PYRAMEX WHAM30 Serie Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WHAM30 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Auto-Darkening Welding Helmet
User's Manual
WHAM30 Series
WHAM10 Series

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PYRAMEX WHAM30 Serie

  • Seite 1 Auto-Darkening Welding Helmet User’s Manual WHAM30 Series WHAM10 Series...
  • Seite 2 WHAM10/WHAM30 Series Auto-Darkening Welding Helmet User Manual ENGLISH Fig. 1...
  • Seite 3 WHAM10/WHAM30 Series Auto-Darkening Welding Helmet User Manual ENGLISH Fig. 2...
  • Seite 4 WHAM10/WHAM30 Series Auto-Darkening Welding Helmet User Manual ENGLISH Fig. 3...
  • Seite 5 WHAM10/WHAM30 Series Auto-Darkening Welding Helmet User Manual ENGLISH ANSI Z87+ W4/5-8/9-13 PY 1/1/1/2 EN 379 CE WHAM30 Series Filter WHAM10 Series Filter Fig. 4...
  • Seite 6 WHAM10/WHAM30 Series Auto-Darkening Welding Helmet User Manual ENGLISH WHAM30 Series Filter WHAM10 Series Filter Fig. 5...
  • Seite 7: Storage And Maintenance

    WHAM10/WHAM30 Series Auto-Darkening Welding Helmet User Manual ENGLISH BEFORE WELDING cleaning can be done with a soft tissue or a cloth soaked in mild detergent (or alcohol]. Never use This welding helmet is designed to protect the aggressive solvents such as acetone. welders’...
  • Seite 8 WHAM10/WHAM30 Series Auto-Darkening Welding Helmet User Manual ENGLISH Distance from Face (See adjustment “Z” and “T” in MAX (1.0 second): Longer delay is for most welding Fig. 3) Adjust the distance between the face and the applications, specially for high amperage (current) lens by loosening both outside tension knobs and applications.
  • Seite 9 WHAM10/WHAM30 Series Auto-Darkening Welding Helmet User Manual ENGLISH soiled/blocked (Clean all surfaces. Ensure no surrounding obstacles are blocking the sensors or solar panel (e.g. your clothing, etc.) • Sensitivity is set too low, or delay time is set too short (Adjust to required level); •...
  • Seite 10: Technical Specifications

    WHAM10/WHAM30 Series Auto-Darkening Welding Helmet User Manual ENGLISH SHADE SELECTION CHART Current A Process 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Covered electrodes MIG with heavy metals MIG with light alloys Air-arc gouging Plasma jet cutting Microplas-...
  • Seite 11: Spare Parts

    WHAM10/WHAM30 Series Auto-Darkening Welding Helmet User Manual ENGLISH SPARE PARTS MARKINGS FOR HELMETS ANSI P Z87+ ANSI High Impact Standard for Eye (See Fig 5) and Face Protection | Pyramex Mfg Mark SKU: WHAM3030FL, WHAM3030FM, WHAM3030GB, Item Description WHAM3030AE, WHAM1020MB Replaceable Shell...
  • Seite 12 Eye protectors against high speed particles worn over standard ophthalmic spectacles may transmit impact energy, creating a hazard to the wearer. Pyramex Safety Products LLC 305 Keough Drive Piperton, TN 38017, USA www.pyramexsafety.com/eu_en/...
  • Seite 13 FRANÇAIS Manuel d’utilisation du casque de soudage auto-obscurcissant série WHAM10/WHAM30 AVANT LE SOUDAGE pendant le stockage afin de préserver le mode hors tension. Pour ce faire, il suffit de placer le Ce casque de soudage est conçu pour protéger les yeux filtre face vers le bas sur l’étagère de stockage.
  • Seite 14 FRANÇAIS Manuel d’utilisation du casque de soudage auto-obscurcissant série WHAM10/WHAM30 Placez votre ongle dans la cavité située en bas du afin d’avoir une bonne visibilité pour meuler. Avant champ de vision et pliez la lentille vers le haut jusqu’à de redémarrer le soudage, remettez le bouton sur ce que la protection se dégage de la cartouche.
  • Seite 15: Problèmes Courants Et Solutions

    FRANÇAIS Manuel d’utilisation du casque de soudage auto-obscurcissant série WHAM10/WHAM30 le progressivement jusqu’à ce que le filtre ne réagisse le filtre ne soit pas en mode Meulage. qu’à l’arc de soudage et non à une lumière ambiante Le filtre s’obscurcit sans que l’arc soit amorcé (par ex.
  • Seite 16: Spécifications Techniques

    FRANÇAIS Manuel d’utilisation du casque de soudage auto-obscurcissant série WHAM10/WHAM30 TABLEAU DE SÉLECTION DE TEINTE Courant A Procédé 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Électrodes enrobées MIG avec métaux lourds MIG avec alliages légers Gougeage à...
  • Seite 17: Pièces De Rechange

    Manuel d’utilisation du casque de soudage auto-obscurcissant série WHAM10/WHAM30 PIÈCES DE RECHANGE MARKINGS FOR HELMETS ANSI P Z87+ Norme d’impact élevé pour les yeux et (Fig. 5) le visage protection | Pyramex Marque du fabricant SKU: WHAM3030FL, WHAM3030FM, WHAM3030AE, Article Description WHAM3030GB, WHAM1020MB Coque remplaçable...
  • Seite 18 à grande vitesse par dessus des lunettes ophtal- miques usuelles, car il est possible que l’impact se transmette, créant ainsi un danger pour le porteur. Pyramex Safety Products LLC 305 Keough Drive Piperton, TN 38017, USA www.pyramexsafety.com/eu_en/...
  • Seite 19 DEUTSCH Bedienungsanleitung für Schweißhelm der WHAM10/30-Serie mit automatischer Abdunkelung VOR DEM SCHWEISSEN aufrechterhalten bleibt. Dafür können Sie den Helm mit dem Filter nach unten auf dem Regal ablegen. Bei Nutzung in Übereinstimmung mit dieser Die Solarzellen und die Lichtsensoren müssen zu Bedienungsanleitung wurde dieser Schweißhelm jeder Zeit frei von Staub und Spritzern gehalten zum Schutz der Augen von Schweißern vor...
  • Seite 20 DEUTSCH Bedienungsanleitung für Schweißhelm der WHAM10/30-Serie mit automatischer Abdunkelung diesem Modus ist die automatische Abdunkelung Auswechseln der internen Schutzscheibe: Positionieren Sie Ihren Fingernagel in der ausgeschaltet. Das Sichtfenster bleibt in einem Aussparung unten am Sichtfenster. Biegen Sie hellen Zustand, damit der Bediener eine gute Sicht es nach oben, bis sich die Abdeckung von der zum Schleifen hat.
  • Seite 21: Gängige Probleme Und Lösungen

    DEUTSCH Bedienungsanleitung für Schweißhelm der WHAM10/30-Serie mit automatischer Abdunkelung SENSITIVITY (Abb. 4 links) variiert die Empfindlichkeit • Empfindlichkeit ist zu niedrig oder Reaktionszeit von Hoch (HI) nach Niedrig (LO). zu kurz eingestellt. (Passen Sie die Einstellung auf die benötigte Stufe an.) Die Empfindlichkeit sollte zu Beginn des Schweißens immer auf „hoch“...
  • Seite 22: Technische Spezifikationen

    DEUTSCH Bedienungsanleitung für Schweißhelm der WHAM10/30-Serie mit automatischer Abdunkelung TABELLE DER ABDUNKELUNGSAUSWAHL Stromstärke A Vorgang 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Umhüllte Elektroden MIG mit Schwerme- tallen MIG mit Leichtme- tallen Fugenho- beln Plasma- schneiden...
  • Seite 23: Ersatzteile

    DEUTSCH Bedienungsanleitung für Schweißhelm der WHAM10/30-Serie mit automatischer Abdunkelung MARKIERUNGEN FÜR SCHWEIßHELME ERSATZTEILE ANSI P Z87+ ANSI High Impact Standard für Auge (Fig. 5) und Gesicht Schutz | Pyramex Herstellermarke SKU: WHAM3030FL, WHAM3030FM, WHA- Artikel Beschreibung M3030AE,WHAM3030GB, WHAM1020MB Wechselschale PY EN 175 F CE Europäischer Standard für Augen-...
  • Seite 24: Zertifizierung

    Unter besonderen Umständen können einige Menschen mit extrem empfindlicher Haut an Allergien leiden, die von bestimmten Materialien verursacht werden. Augenschutz gegen Hochgeschwindigkeitspartikel, die über einer normalen Brille getragen werden, kann Aufprallenergie übertragen. Pyramex Safety Products LLC 305 Keough Drive Piperton, TN 38017, USA www.pyramexsafety.com/eu_en/ +1 901 861 6100/ +44 1635 254220...
  • Seite 25 ESPAÑOL Casco de soldadura con oscurecimiento automático serie WHAM10/30 - Manual de usuario ANTES DE SOLDAR su lugar de almacenamiento. Los paneles solares y sensores de luz del filtro deben Este casco de soldadura está diseñado para proteger mantenerse siempre sin polvo ni salpicaduras: puede los ojos del soldador de radiación nociva, como la luz limpiarse con un tejido suave o un paño humedecido visible, la radiación ultravioleta (UV) y la radiación por...
  • Seite 26 ESPAÑOL Casco de soldadura con oscurecimiento automático serie WHAM10/30 - Manual de usuario dentro y compruebe que queda bien ajustada. Modo de soldadura: Esta función se utiliza en la mayoría de las aplicaciones de soldadura. En este AJUSTE DEL ARNÉS PARA CABEZA modo, la función de tono de oscuridad está...
  • Seite 27 Casco de soldadura con oscurecimiento automático serie WHAM10/30 - Manual de usuario ESPAÑOL artificial, los arcos de soldadura cercanos, etc.). ajústelo al nivel necesario. “HI” (grado alto): Principalmente para soldadura El filtro sigue oscuro tras realizar una soldadura de corriente baja. •...
  • Seite 28: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL Casco de soldadura con oscurecimiento automático serie WHAM10/30 - Manual de usuario TABLA DE SELECCIÓN DE TONO DE OSCURIDAD Corriente A Proceso 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Electrodos revestidos MIG con metales pesados MIG con...
  • Seite 29: Piezas De Repuesto

    WHAM3030AE, WHAM3030GB, WHAM1020MB Carcasa de repuesto PY EN 175 F CE Norma europea para la protec- Pantalla de protección externa ción de los ojos y la cara| Pyramex Marca de Filtro de oscurecimiento automático identificación del fabricante SKU: WHAM3030FL, WHAM3030FM, WHAM3030GB, WHAM1020MB Pantalla de protección interna...
  • Seite 30 Los protectores oculares contra partículas a alta velocidad que se usan sobre las gafas oftálmicas estándar pueden transmitir energía de impacto, creando peligros para el usuario. Pyramex Safety Products LLC 305 Keough Drive Piperton, TN 38017, USA www.pyramexsafety.com/eu_en/...
  • Seite 31: Waarschuwingen

    NEDERLANDS Gebruikershandleiding van de WHAM10/30-serie van automatisch donkerkleurende laskappen VOORDAT U GAAT LASSEN met het filter naar beneden gericht in het opbergrek te plaatsen. Deze laskap is ontworpen om de ogen van lassers te De zonnecellen en de lichtsensoren van het filter beschermen tegen schadelijke straling (waaronder moeten altijd vrij zijn van stof en spetters: reinig ze zichtbaar licht, ultraviolette straling (UV) en infrarode...
  • Seite 32 NEDERLANDS Gebruikershandleiding van de WHAM10/30-serie van automatisch donkerkleurende laskappen Het interne protectiescherm vervangen: Plaats In deze modus is de uw vingernagel in de uitsparing aan de automatischeverduisteringsfunctie uitgeschakeld. onderkant van het kijvenster en buig het De verduisteringsgraad heeft in deze modus een scherm omhoog totdat deze loskomt van de vaste lichte instelling waardoor er een helder cassette.
  • Seite 33 NEDERLANDS Gebruikershandleiding van de WHAM10/30-serie van automatisch donkerkleurende laskappen De gevoeligheid selecteren: Met behulp van de linker • De gevoeligheid is te laag ingesteld of draaiknop (SENSITIVITY) (Fig. 4) kan de gevoeligheid devertragingstijd is te kort ingesteld (Stel de worden ingesteld tussen hoog (“HI”) en Stel de gevoeligheid op de juiste waarde in).
  • Seite 34: Technische Specificaties

    NEDERLANDS Gebruikershandleiding van de WHAM10/30-serie van automatisch donkerkleurende laskappen SCHEMA VOOR SELECTEREN VAN VERDUISTERINGSGRAAD Stroom (A) Proces 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Beklede elektroden MIG met zware metalen MIG met lichte legeringen Arc-air gutsen...
  • Seite 35: Reserveonderdelen

    Gebruikershandleiding van de WHAM10/30-serie van automatisch donkerkleurende laskappen MARKERINGEN VOOR HELMEN RESERVEONDERDELEN ANSI P Z87+ ANSI Estándar de alto impacto para (zie Fig. 5) protección de ojos y cara| Pyramex Marca del fabricante SKU: WHAM3030FL, WHAM3030FM, Item Beschrijving WHAM3030AE, WHAM3030GB, WHAM1020MB...
  • Seite 36 Oogbeschermers tegen deeltjes met hoge snelheid die over standaard oftalmische brillen worden gedragen kunnen de energie van een schok overdragen, zodat er een gevaar ontstaat voor de drager. Pyramex Safety Products LLC 305 Keough Drive Piperton, TN 38017, USA www.pyramexsafety.com/eu_en/...
  • Seite 37 SVENSKA Användarhandbok för svetshjälm med automatisk nedbländning i WHAM10/30-serien INNAN DU BÖRJAR SVETSA trasa indränkt i milt rengöringsmedel (eller alkohol). Använd aldrig kraftfulla lösningsmedel Den här svetshjälmen är utformad för att skydda som aceton. svetsarnas ögon från skadlig strålning, såsom här svetshjälmen inget...
  • Seite 38 SVENSKA Användarhandbok för svetshjälm med automatisk nedbländning i WHAM10/30-serien Avstånd från ansiktet (se justering ”Z” och ”T” i (Fördröjning) (Bild 4, höger) justeras tiden för Bild 3)Justera avståndet mellan ansiktet och linsen övergång mellan mörkt och ljust. Den kan ställas in genom att lossa de båda yttre spänningsknapparna mellan ”MAX”...
  • Seite 39 SVENSKA Användarhandbok för svetshjälm med automatisk nedbländning i WHAM10/30-serien TEST FÖR FUNKTIONERA ADF huvudbygeln på nytt för att minska avståndet till filtret.) 1. Använd fjärrkontrollens TV-fjärrkontroll vid hjälm, Filtret blir inte mörkt eller flimrar tryck på valfri hjälm ska bli mÖrk om det fungerar korrekt.
  • Seite 40: Tekniska Specifikationer

    SVENSKA Användarhandbok för svetshjälm med automatisk nedbländning i WHAM10/30-serien TABELL FÖR NYANSVAL Ström A Process 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Belagda elektroder MIG med tungme- taller MIG med lättmetalle- geringar Luftbågs- mejsling Plasmastrål- skärning...
  • Seite 41 Användarhandbok för svetshjälm med automatisk nedbländning i WHAM10/30-serien RESERVDELAR MARKERINGAR FÖR HJÄLMAR ANSI P Z87+ ANSI Standard med hög påverkan för (Se bild 5) ögon- och ansiktsskydd| Pyramex Tillverkare Mark SKU: WHAM3030FL, WHAM3030FM, WHA- Artikel Beskrivning M3030AE, WHAM3030GB, WHAM1020MB Utbytbart skal PY EN 175 F CE Europeisk standard för ögonoch...
  • Seite 42 Ögonskydd mot höghastighetspartiklar som bärs över vanliga glasögon kan överföra slagenergi, vilket är en fara för bäraren Pyramex Safety Products LLC 305 Keough Drive Piperton, TN 38017, USA www.pyramexsafety.com/eu_en/...

Inhaltsverzeichnis