Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
DRVD
DN50 - 100mm
DN125 - 200mm
Installation manual
Installation and Operation Manual
UK
Manuel d'Installation et d'Utilisation
FR
Manuale di Installazione e Uso
IT
Installatie- en bedieningshandleiding
NL
Installations- und Bedienungsanleitung
DE
Manual de instalación y funcionamiento
ES
Instrukcja instalacji i obsługi
PL
wattswater.fr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Watts DRVD DN50

  • Seite 1 DRVD DN50 - 100mm DN125 - 200mm Installation manual Installation and Operation Manual Manuel d’Installation et d’Utilisation Manuale di Installazione e Uso Installatie- en bedieningshandleiding Installations- und Bedienungsanleitung Manual de instalación y funcionamiento Instrukcja instalacji i obsługi wattswater.fr...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents General information General Fields of application Technical specifications Standards - Approval 1. Operating principle 2. Installation instructions 2.1 Preliminary inspection 2.2 Mandatory installation conditions 2.3 Conditions of use 3. Commissioning and adjustment 4. Maintenance instructions 5. Maintenance instructions DN 50-100 5.1 Maintenance to be carried out every 12 months 5.2 Maintenance to be carried out every 3 years 5.3 Modifying the adjustment range by changing the spring kit...
  • Seite 3: Operating Principle

    DRVD 2. Installation instructions pressure reducing valve 2.1 Preliminary inspection General Before installing the device, check that the system and water quality meet the requirements of the regulations in force, in particular NF EN 806-2, NF P40-20, DTU 60.1, and French The DRVD pressure reducing valve is intended for use on decree No.
  • Seite 4: Conditions Of Use

    Any operations on the device other than maintenance operations must be approved in advance by the After- Sales Service of WATTS INDUSTRIES France. The DRVD is a direct-acting pressure reducing valve: it is controlled by the downstream pressure, which is exerted under the piston against the force of the spring.
  • Seite 5: Maintenance Instructions Dn 50-100

    5. Maintenance instructions DN 50-100 5.1 Maintenance to be carried out every 12 months valve housing Maintenance and assembly instructions: valve head 1- De-presurise the device and then isolate plate it from the system (remove from system if spring end necessary), washer seal-holder...
  • Seite 6: Maintenance Instructions Dn 125-200

    6. Maintenance instructions DN 125-200 valve housing valve head 6.1 Maintenance to be carried out plate every 12 months piston Maintenance and assembly instructions: spring end 1- De-pressurise the system and then washer isolate the device from it (remove closing system from system if necessary), seal-holder 2- Fully release the spring (150) (turn the...
  • Seite 7: Modifying The Adjustment Range By Changing The Spring Kit

    7- Re-fill with water and adjust as per the instructions provided above. 7. Replacement kits When ordering the kits, quote the information shown on the metal identification plate on the valve housing. 7.1 Seal kits PN16, PN25 and PN40 seal kits Watts code “ 2” 166922 2 ½’’...
  • Seite 8 Index Informations générales Généralités Domaines d’application Caractéristiques techniques Normes - Agréments 1. Principe de fonctionnement 2. Instruction d’installation 2.1 Inspection préliminaire 2.2 Conditions d’installation obligatoires 2.3 Conditions d’emploi 3. Mise en service et réglage 4. Instructions de maintenance 5. Instructions de maintenance DN 50-100 5.1 Maintenance de 12 mois 5.2 Maintenance de 3 ans 5.3 Modification de plage de réglage par changement du Kit ressort...
  • Seite 9: Généralités

    Réducteur de pression, 2. Instructions d’installation type DRVD 2.1 Inspection préliminaire Généralités Avant la mise en œuvre, vérifier que l’installation et la qualité de l’eau répondent aux exigences de la réglementation en vigueur en particulier NF EN 806-2, NF P40-20, DTU 60.1, Décret n° Le réducteur de pression DRVD doit être utilisé...
  • Seite 10: Conditions D'emploi

    3. Mise en service et réglage Toute opération sur l’appareil, autre que celle concernant la maintenance, doit être soumise à l’accord préalable du Service Après-Vente WATTS Le DRVD est un réducteur de pression à action directe : INDUSTRIES France. il est commandé par la pression aval qui agit sous le piston contre la force du ressort.
  • Seite 11: Instructions De Maintenance Dn 50-100

    5. Instructions de maintenance DN 50-100 5.1 Maintenance de 12 mois Instructions de maintenance et de montage : corps chapeau 1- Isoler l’appareil du réseau après avoir fait chuter la pression interne (démonter du plaque réseau si nécessaire), presse ressort 2- Détendre complètement le ressort (110) porte joint (tourner la vis de tarage (100) en sens...
  • Seite 12: Instructions De Maintenance Dn 125-200

    6. Instructions de maintenance DN 125-200 corps chapeau 6.1 Maintenance de 12 mois plaque Instructions de maintenance et de piston montage : presse ressort 1- Isoler l’appareil du réseau après avoir fait chuter la pression interne obturateur (démonter du réseau si nécessaire), porte joint 2- Détendre complètement le ressort bague sup.
  • Seite 13: Modification De Plage De Réglage Par Changement Du Kit Ressort

    7. Kits de rechange Pour commander les kits, il est nécessaire d’indiquer les informations figurants sur la plaque d’identification métallique placée sur le corps. 7.1 Kits de joint Kit joints PN16 et PN25 Code fabrication Code Watts “ 2” 166922 22L0599200 2 ½’’...
  • Seite 14 Index Informazioni generali Descrizione Campi di applicazione Caratteristiche tecniche Norme e approvazioni 1. Principio di funzionamento 2. Istruzioni di installazione 2.1 Ispezione preliminare 2.2 Condizioni di installazione obbligatorie 2.3 Condizioni d’esercizio 3. Messa in funzione e regolazione 4. Istruzioni di manutenzione 5.
  • Seite 15: Caratteristiche Tecniche

    Riduttore di pressione 2. Istruzioni di installazione tipo DRVD 2.1 Ispezione preliminare Descrizione Prima della messa in opera, verificare che l’impianto e la qualità dell’acqua siano conformi ai requisiti delle normative vigenti, e in particolare delle norme NF EN 806-2, NF P40-20, Destinato all’uso su reti d’acqua fredda e potabile, il riduttore DTU 60.1, Decreto n.
  • Seite 16: Condizioni D'esercizio

    Servizio post-vendita Il riduttore di pressione DRVD è ad azione diretta: di WATTS INDUSTRIES Italia S.r.l. è comandato dalla pressione a valle, che agisce sotto il pistone contro la forza della molla. La regolazione della pressione si effettua mediante la vite di taratura: (100) per DN 50-100, (110) per DN 125-200.
  • Seite 17: Istruzioni Di Manutenzione Dn 50-100

    5. Istruzioni di manutenzione DN 50-100 5.1 Manutenzione annuale Istruzioni di manutenzione e montaggio: corpo cappello 1- Isolare il dispositivo dalla rete dopo aver ridotto la pressione interna (se placca necessario, scollegare dalla rete). spingimolla 2- Decomprimere completamente la molla porta guarnizione (110), girando la vite di taratura (100) in guida...
  • Seite 18: Istruzioni Di Manutenzione Dn 125-200

    6. Istruzioni di manutenzione DN 125-200 corpo cappello 6.1 Manutenzione annuale placca Istruzioni di manutenzione e montaggio: pistone 1- Isolare il dispositivo dalla rete dopo spingimolla aver ridotto la pressione interna (se necessario, scollegare dalla rete). otturatore porta guarnizione 2- Decomprimere completamente la molla (150), girando la vite di taratura anello sup.
  • Seite 19: Modifica Del Campo Di Regolazione Mediante Sostituzione Del Kit Molla

    7- Ripristinare l’alimentazione idrica e regolare come precedentemente indicato. 7. Kit di ricambio Per ordinare i kit, indicare le informazioni riportate sulla targhetta di identificazione metallica applicata al corpo del riduttore. 7.1 Kit guarnizioni Kit guarnizioni PN16, PN25 e PN40 Codice Watts “ 2” 166922 2 ½’’...
  • Seite 20 Index Algemene informatie Algemeen Toepassingsgebieden Technische gegevens Normen - Goedkeuringen 1. Werkingsprincipe 2. Installatie-instructies 2.1 Voorlopige inspectie 2.2 Verplichte installatievoorwaarden 2.3 Gebruiksvoorwaarden Inbedrijfstelling en aanpassing 4. Onderhoudsinstructies 5. Onderhoudsinstructies DN 50-100 5.1 Onderhoud na 12 maanden 5.2 Onderhoud na 3 maanden 5.3 Verandering van afstelbereik door vervanging van de veerset 6.
  • Seite 21: Installatie-Instructies

    Drukverminderingsklep, 2. Installatie-instructies type DRVD 2.1 Voorlopige inspectie Algemeen Controleer vóór de inbedrijfstelling of de installatie en de kwaliteit van het water voldoen aan de geldende voorschriften, met name NF EN 806-2, NF P40-20, DTU 60.1 en decreet De DRVD-drukverminderingsklep moet worden gebruikt in nr.
  • Seite 22: Gebruiksvoorwaarden

    WATTS De DRVD is een direct werkende drukverminderingsklep: INDUSTRIES France. de klep wordt geregeld door de stroomafwaartse druk die onder de zuiger werkt tegen de veerkracht. De druk wordt ingesteld met de stelschroef (100): voor DN 50-100, (110): voor DN125-200.
  • Seite 23: Onderhoudsinstructies Dn 50-100

    5. Onderhoudsinstructies DN 50-100 5.1 Onderhoud na 12 maanden behuizing Onderhouds- en installatie-instructies: 1- Isoleer het apparaat van het netwerk plaatje nadat de interne druk is verlaagd veerpers (verwijder eventueel van het netwerk), afdichtingshou- 2- Maak de veer (110) volledig los (draai de stelschroef (100) tegen de klok in), geleiding zuiger...
  • Seite 24: Onderhoudsvoorschriften Dn 125-200

    6. Onderhoudsinstructies DN 125-200 behuizing 6.1 Onderhoud na 12 maanden plaatje Onderhouds- en installatie-instructies: zuiger 1- Isoleer het apparaat van het netwerk veerpers nadat de interne druk is verlaa- gd (verwijder eventueel van het sluitsysteem netwerk), afdichtingshouder 2- Maak de veer (150) volledig los bovenste ring (draai de stelschroef (110) tegen de onderste ring...
  • Seite 25: Vervangingssets

    7- Vul water bij en stel af volgens de bovenstaande aanwijzingen. 7. Reservesets Om de sets te bestellen, moeten de gegevens worden vermeld die op het metalen identificatieplaatje op de behuizing staan. 7.1 Afdichtingssets Afdichtingsset PN16, PN25 en PN40 Watts-code “ 2” 166922 2 ½'' 202174 3”...
  • Seite 26 Index Allgemeine Informationen Beschreibung Einsatzbereiche Technische Eigenschaften Normen und Zulassungen 1. Funktionsprinzip 2. Installationsanleitung 2.1 Kontrolle vor der Installation 2.2 Vorgeschriebene Installationsvoraussetzungen 2.3 Einsatzbedingungen 3. Inbetriebnahme und Einstellung 4. Wartungsanleitung 5. Wartungsanleitung DN 50-100 5.1 Wartung alle 12 Monate 5.2 Wartung alle 3 Jahre 5.3 Ändern des Einstellbereichs durch Austausch des Federsets 6.
  • Seite 27: Einsatzbereiche

    Druckminderer 2. Installationsanleitung Typ DRVD 2.1 Kontrolle vor der Installation Beschreibung Prüfen Sie vor dem Einsatz, ob die Installation und die Wasserqualität den Anforderungen der für Frankreich geltenden Vorschriften NF  EN  806-2, NF  P40-20, NF DTU DRVD-Druckminderer sind für den Einsatz in Kalt- und 60.1, Verordnung Nr.
  • Seite 28: Einsatzbedingungen

    Die Steuerung erfolgt durch den Ausgangsdruck, der über der Armatur ist die vorherige Zustimmung des einen Kolben auf die Einstellfeder wirkt. Kundendienstes von WATTS INDUSTRIES Frankreich Die Druckregelung erfolgt für DN 50-100 mit der Stellschraube einzuholen. (100) und für DN 125-200 mit der Stellschraube (110).
  • Seite 29: Wartungsanleitung Dn 50-100

    5. Wartungsanleitung DN 50-100 5.1 Wartung nach 12 Monaten Wartungs- und Montageanleitung 1 - Reduzieren Sie den Innendruck des Gehäuse Druckminderers und sperren Sie ihn Federhaube vom Netz ab (falls erforderlich, bauen Verschluss Sie ihn aus). Federteller 2 - Drehen Sie die Stellschraube (100) gegen den Uhrzeigersinn, um die Feder Dichtungshalter (110) vollständig zu entspannen.
  • Seite 30: Wartungsanleitung Dn 125-200

    6. Wartungsanleitung DN 125-200 Gehäuse 6.1 Wartung nach 12 Monaten Federhaube Wartungs- und Montageanleitung Verschluss 1 - Reduzieren Sie den Innendruck des Kolben Druckminderers und sperren Sie ihn vom Netz ab (falls erforderlich, bauen Federteller Sie ihn aus). Verschlussele- ment 2 - Drehen Sie die Stellschraube (110) gegen den Uhrzeigersinn, um die Dichtungshalter...
  • Seite 31: Ändern Des Regelbereichs Durch Austausch Des Federsets

    7 - Öffnen Sie die Absperrventile und stellen Sie den Druckminderer anhand der Anweisungen oben wieder ein. 7. Ersatzteilsets Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen die Angaben auf dem Typenschild am Gehäuse an. 7.1 Dichtungssätze Dichtungssatz PN16, PN25 und PN40 Watts-Teilenummer “ 2” 166922 2 ½’’...
  • Seite 32 Índice Información general Descripción general Campos de aplicación Características técnicas Normas y aprobaciones 1. Principio de funcionamiento 2. Instrucciones de instalación 2.1 Inspección preliminar 2.2 Condiciones de instalación obligatorias 2.3 Condiciones de uso 3. Puesta en función y regulación 4. Instrucciones de mantenimiento 5.
  • Seite 33: Características Técnicas

    Válvula reductora de presión 2. Instrucciones de instalación DRVD 2.1 Inspección preliminar Antes de instalar la válvula, compruebe que el sistema y la Descripción general calidad del agua cumplan con los requisitos de las normas vigentes, en particular, NF EN 806-2, NF P40-20, DTU 60.1 y el Decreto francés n.°...
  • Seite 34: Condiciones De Uso

    La válvula reductora de presión DRVD es de acción directa: está controlada por la presión aguas abajo, que se ejerce postventa de WATTS IND IBÉRICA. debajo del vástago contra la fuerza del muelle. La presión se regula mediante el tornillo de ajuste: 100 para DN 50-100 y 110 para DN125-200.
  • Seite 35: Instrucciones De Mantenimiento Para Dn 50-100

    5. Instrucciones de mantenimiento para DN 50-100 5.1 Mantenimiento a realizar cada 12 meses cuerpo Instrucciones de mantenimiento y montaje: sombrerete tapa de inspec- 1- despresurice la válvula y, luego, aíslela ción del sistema (retírela del sistema, si fuera arandela del ex- necesario);...
  • Seite 36: Instrucciones De Mantenimiento Para Dn 125-200

    6. Instrucciones de mantenimiento para DN 125-200 cuerpo sombrerete 6.1 Mantenimiento a realizar cada 12 tapa meses de inspección Instrucciones mantenimiento vástago montaje: arandela del ex- 1- despresurice el sistema y, luego, tremo del muelle aísle la válvula del mismo (retírela del obturador sistema, si fuera necesario);...
  • Seite 37: Modificación Del Rango De Regulación Mediante Sustitución Del Kit De Muelles

    7. Kit de recambio Al pedir los kit, indique la información presente en la placa metálica de identificación aplicada al cuerpo de la válvula. 7.1 Kit de juntas Kit de juntas PN16, PN25 y PN40 Código Watts “ 2” 166922 2 ½’’...
  • Seite 38 Zawartość Informacje ogólne Informacje ogólne Obszary zastosowań Charakterystyka techniczna Normy i zatwierdzenia 1. Zasada działania 2. Instrukcje montażu 2.1 Kontrola wstępna 2.2 Obowiązkowe warunki montażu 2.3 Warunki użycia 3. Uruchomienie i regulacja 4. Instrukcja konserwacji 5. Instrukcja konserwacji DN 50-100 5.1 Konserwacja do wykonania co 12 miesięcy 5.2 Konserwacja do wykonania co 3 lata 5.3 Zmiana zakresu regulacji poprzez wymianę...
  • Seite 39: Informacje Ogólne

    DRVD 2. Wskazówki dla instalatora zawór redukcyjny ciśnienia 2.1 Kontrola wstępna Informacje ogólne Przed zamontowaniem urządzenia należy sprawdzić, czy system i jakość wody spełniają wymagania obowiązujących przepisów, w szczególności NF EN 806-2, NF P40-20, DTU Zawór redukcyjny ciśnienia DRVD jest przeznaczony do 60.1 i dekretu francuskiego nr 2001-1220.
  • Seite 40: Warunki Użycia

    Wszelkie czynności związane z urządzeniem, inne niż czynności konserwacyjne, muszą zostać uprzednio DRVD to zawór redukcyjny ciśnienia bezpośredniego działania: jest on sterowany przez ciśnienie, które działa pod tłokiem zatwierdzone przez serwis posprzedażny WATTS na siłę sprężyny. INDUSTRIES France. Ciśnienie reguluje się za pomocą śruby regulacyjnej (100): dla DN 50-100, (110): dla DN125-200.
  • Seite 41: Instrukcja Konserwacji Dn 50-100

    5. Instrukcja konserwacji DN 50-100 Konserwacja powinna być przeprowadzana co 12 miesięcy obudowa za- woru Instrukcje dotyczące konserwacji i montażu: głowica zaworu 1- Rozhermetyzować urządzenie, płytka następnie odciąć je od systemu (w podkładka razie potrzeby wyjąć z systemu), końcówki 2- Całkowicie zwolnić sprężynę (110) sprężyny (przekręcić...
  • Seite 42: Instrukcja Konserwacji Dn 125-200

    6. Instrukcja konserwacji DN 125-200 obudowa za- woru głowica zaworu Konserwacja powinna być przeprowadzana co 12 miesięcy płytka Instrukcje dotyczące konserwacji i tłok montażu: podkładka 1- Rozhermetyzować układ, a następnie końcówki odciąć od niego urządzenie (w razie sprężyny potrzeby wymontować z instalacji), system 2- Całkowicie zwolnić...
  • Seite 43: Zmiana Zakresu Regulacji Poprzez Wymianę Zestawu Sprężyny

    7- Napełnić wodą i wyregulować zgodnie z instrukcjami wskazanymi powyżej. 7. Zestawy zamienne Podczas zamawiania zestawów należy podać informacje podane na metalowej tabliczce identyfikacyjnej na obudowie zaworu. 7.1 Zestawy uszczelniające Zestawy uszczelniające PN16, PN25 i PN40 Kod Watts “ 2” 166922 2 ½’’...
  • Seite 44 NOTES:...
  • Seite 45 Los productos Watts se someten a pruebas minuciosas. La garantía cubre únicamente la susti- tución o - a total discreción de WATTS - la reparación gratuita de los componentes de los bienes Produkterna från Watts testas grundligt. Den nämnda garantin täcker endast utbyte eller (efter...
  • Seite 46 WATTS INDUSTRIES France 1590 avenue d’Orange • CS 10101 Sorgues 84275 VEDENE CEDEX • France Tel. +33 (0)4 90 33 28 28 • Fax +33 (0)4 90 33 28 39 contact@wattswater.com • www.wattswater.eu DRVD-IM-FR-W-UK-10-22-Rev.0 © 2022 Watts...

Diese Anleitung auch für:

Drvd dn125

Inhaltsverzeichnis