Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GBH 2-26 DBR Professional Originalbetriebsanleitung
Bosch GBH 2-26 DBR Professional Originalbetriebsanleitung

Bosch GBH 2-26 DBR Professional Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GBH 2-26 DBR Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 T23 (2010.09) PS / 259 UNI
GBH 2-26 DBR Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководст-
gebruiksaanwijzing
во по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GBH 2-26 DBR Professional

  • Seite 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 2-26 DBR Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 T23 (2010.09) PS / 259 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Latviešu ......Lappuse 239 Lietuviškai ..... . . Puslapis 249 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 GBH 2-26 DBR Professional 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Deutsch | 7

    Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Stand. Das Elektrowerk- zeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann- vorrichtungen oder Schraubstock festgehal- tenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Abgebildete Komponenten

    Ausführungen können diese Angaben vari- nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige ieren. Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen- schild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnun- gen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 10: Konformitätserklärung

    Meißeln: Schwingungsemissionswert =12 m/s , Unsicherheit K=1,5 m/s Bohren in Metall: Schwingungsemissionswert <2,5 m/s , Unsicherheit K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Schrauben: Schwingungsemissionswert D-70745 Leinfelden-Echterdingen <2,5 m/s , Unsicherheit K=1,5 m/s Leinfelden, 10.09.2010 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-...
  • Seite 11: Bohrfutter Und Werkzeuge Auswählen

    Auswirkungen auf die Genauigkeit des Bohr- chern Sie das Zahnkranzbohrfutter 14 mit lochs, da sich der Bohrer beim Bohren selbst der Sicherungsschraube 13. Beachten Sie, zentriert. dass die Sicherungsschraube ein Linksge- winde hat. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 12: Staubabsaugung Mit Saugfix (Zubehör)

    über das Teleskoprohr 19 als nö- geeignete Staubabsaugung. tig, sodass ein möglichst großer Teil der Ska- – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeits- la auf dem Teleskoprohr 19 sichtbar bleibt. platzes. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Betrieb

    Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und der Meißelposition lösen Sie das Einsatzwerkzeug, wenn das In dieser Position rastet der Elektrowerkzeug blockiert. Beim Einschal- Schlag-/Drehstopp-Schalter 8 nicht ten mit einem blockierten Bohrwerkzeug ein. entstehen hohe Reaktionsmomente. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 14: Wartung Und Service

    Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal- die Werkzeugaufnahme ein, bis er selbsttätig len, ist die Reparatur von einer autorisierten verriegelt wird. Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge – Prüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am ausführen zu lassen. Universalhalter. – Setzen Sie einen Schrauberbit in den Univer- Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-...
  • Seite 15: Kundendienst Und Kundenberatung

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- www.bosch-pt.com müll! Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- Nur für EU-Länder: ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- Gemäß der Europäischen Richtli- lung von Produkten und Zubehören.
  • Seite 16: Safety Notes

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. X XXX XXX XXX | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: English | 17

    The replacement plug should have the could result in a hazardous situation. same fuse rating as the original plug. Bosch Power Tools X XXX XXX XXX | (8.9.10)
  • Seite 18: Functional Description

    12 Handle (insulated gripping surface) if the tool is used for different applications, with 13 Securing screw for key type drill chuck* different accessories or poorly maintained, the 14 Key type drill chuck* X XXX XXX XXX | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 19: Technical Data

    Engineering Certification Technical Data Rotary Hammer GBH 2-26 DBR Professional Article number 0 611 255 5.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Speed control Leinfelden, 10.09.2010 Stop rotation Right/left rotation Assembly Rated power input Before any work on the machine itself, pull Impact rate 0–4000...
  • Seite 20: Changing The Tool

    14 with the securing screw 13. (see figure E) Please observe that the securing screw has – Push back the locking sleeve 3 and remove a left-hand thread. the tool. X XXX XXX XXX | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 21 19 on the telescopic pipe remains visible. – Retighten the wing bolt 20 again. Loosen the clamping screw 17 on the depth stop of the dust extraction attachment. Bosch Power Tools X XXX XXX XXX | (8.9.10)
  • Seite 22: Starting Operation

    Vario-Lock position for adjustment of the chiselling position The mode selector switch 8 does not latch in this position. Position for chiselling X XXX XXX XXX | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 23: Working Advice

    – Insert the universal bit holder with a turning centre for Bosch power tools. motion into the tool holder until it automati- In all correspondence and spare parts order, cally locks.
  • Seite 24 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Do not dispose of power tools into household waste! Australia, New Zealand and Pacific Islands Only for EC countries: Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools According the European Guideline Locked Bag 66 2002/96/EC for Waste Electrical...
  • Seite 25: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    électrique si votre corps est cher des outils dont l’interrupteur est en relié à la terre. position marche est source d’accidents. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 26 électrique et provoquer un ou les présentes instructions de le faire choc électrique sur l’opérateur. fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 27: Description Du Fonctionnement

    Il est également approprié au perçage sans frappe du bois, du métal, de la céramique Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    Les désignations commerciales des différents outils de vibrations, telles que par exemple : entretien électroportatifs peuvent varier. de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation judi- cieuse des opérations de travail. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 29 – Sortez la butée de profondeur jusqu’à ce que la distance entre la pointe du foret et la poin- te de la butée de profondeur corresponde à la profondeur de perçage souhaitée X. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.09.2010 Choisir mandrin porte-foret et outils Pour le perçage en frappe et le burinage, des...
  • Seite 30: Changement D'outil

    Les matériaux contenant de l’amiante puisque le foret se centre automatiquement ne doivent être travaillés que par des personnes pendant le perçage. qualifiées. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 31: Mise En Marche

    – Dévissez la vis papillon 20 du Saugfix. quette de façon perceptible. – Appuyez fermement l’outil électroportatif éteint sur le point à percer. L’outil de travail SDS-plus doit toucher la surface. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 32 – Tournez le stop de rotation/de frappe 8 pour le mettre dans la position « burinage ». Le porte-outil est ainsi arrêté. Mettez le sens de rotation sur la droite pour le burinage. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Entretien Et Service Après-Vente

    éga- lez travailler avec l’outil électrique. lement sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Seite 34: Elimination Des Déchets

    France Elimination des déchets Vous êtes un utilisateur, contactez : Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces- Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro- soires et emballages, doivent pouvoir suivre portatif chacun une voie de recyclage appropriée. Tel. : 0 811 36 01 22 Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les...
  • Seite 35: Instrucciones De Seguridad

    No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 36 Mantenga los útiles limpios y afilados. dos y que sean utilizados correctamente. Los útiles mantenidos correctamente se El empleo de estos equipos reduce los dejan guiar y controlar mejor. riesgos derivados del polvo. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 37: Descripción Del Funcionamiento

    Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 38: Componentes Principales

    Preste atención al nº de artículo en la placa de caracte- rísticas de su aparato, ya que las denominaciones co- merciales de algunos aparatos pueden variar. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 39: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    , tolerancia K=1,5 m/s Atornillado: Valor de vibraciones generadas <2,5 m/s , tolerancia K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen El nivel de vibraciones indicado en estas instruc- Leinfelden, 10.09.2010 ciones ha sido determinado según el procedi- miento de medición fijado en la norma...
  • Seite 40: Cambio De Útil

    Esto no afecta para nada a la precisión del tornillo de seguridad 13. Tenga en cuenta taladro realizado, ya que la broca se autocentra que el tornillo de seguridad es de rosca a iz- al taladrar. quierdas. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 41 Saugfix trabajar. asiente contra la base a taladrar. No despla- – Observe que esté bien ventilado el puesto de ce el tubo de guía 21 más de lo necesario so- trabajo. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 42: Puesta En Marcha

    Posición para Taladrar, sin percutir, en madera, metal, cerámica y plásti- co, así como para atornillar 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Instrucciones Para La Operación

    – Limpie el portaútiles 1 después cada uso. de inserción SDS-plus (accesorio especial). – Limpie primero, y aplique a continuación una capa ligera de grasa al extremo del vástago de inserción. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 44: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 Reservado el derecho de modificación. México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 45: Indicações De Segurança

    Evitar que o corpo possa entrar em con- aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o tacto com superfícies ligadas à terra, co- risco de lesões. mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo- Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 46 Desta forma é assegurado o ligada nem desligada, é perigosa e deve funcionamento seguro do aparelho. ser reparada. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 47: Descrição De Funções

    Abrir a página basculante contendo a apresenta- acessórios encontram-se no nosso programa de aces- ção do aparelho, e deixar esta página aberta en- sórios. quanto estiver lendo a instrução de serviço. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 48: Dados Técnicos

    Manutenção de ferramentas eléctricas e de fer- ramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 49: Declaração De Conformidade

    – Puxar o esbarro de profundidade para fora, de modo que a distância entre a ponta da Robert Bosch GmbH, Power Tools Division broca e a ponta do esbarro de profundidade D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.09.2010 corresponda à...
  • Seite 50 Material que con- bre a exactidão do orifício, porque a broca é au- tém asbesto só deve ser processado por pesso- tomaticamente centrada durante a perfuração. al especializado. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 51: Colocação Em Funcionamento

    – Soltar o parafuso de orelhas 20 do Saugfix. engatar perceptivelmente. – Apoiar a ferramenta eléctrica, desligada, fir- memente sobre o local a ser furado. A ferra- menta de trabalho SDS-plus deve estar apoi- ada sobre a superfície. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 52: Indicações De Trabalho

    – Girar o interruptor de percussão/paragem de ligar-desligar 5. rotação 8 para a posição “cinzelar”. Desta forma a fixação da ferramenta é travada. Para cinzelar, o sentido de rotação deve ser co- locado na marcha à direita. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 53: Manutenção E Serviço

    Há risco de lesões. tram-se em: www.bosch-pt.com Fechar novamente o gancho para pendurar 6, lo- A nossa equipa de consultores Bosch esclarece go que desejar trabalhar com a ferramenta eléc- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da trica.
  • Seite 54 54 | Português Portugal Eliminação Robert Bosch LDA Ferramentas eléctricas, acessórios e embala- Avenida Infante D. Henrique gens devem ser enviados a uma reciclagem eco- Lotes 2E – 3E lógica de matérias primas. 1800 Lisboa Não deitar ferramentas eléctricas no lixo domés- Tel.: +351 (021) 8 50 00 00...
  • Seite 55: Norme Di Sicurezza

    Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 56 Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 57: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    3 Mandrino di serraggio voro sicura. Utilizzare con sicurezza l’elet- troutensile tenendolo sempre con entrambe 4 Commutatore del senso di rotazione le mani. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 58: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    91 dB(A); livello di potenza acustica nizzazione dello svolgimento del lavoro. 102 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. Usare la protezione acustica! 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 59: Dati Tecnici

    Senior Vice President Head of Product Potenza nominale Engineering Certification assorbita Frequenza colpi 0–4000 Forza colpo singolo corrispondente alla Robert Bosch GmbH, Power Tools Division procedura EPTA D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.09.2010 05/2009 Numero di giri 0–900 Mandrino Montaggio portautensile SDS-plus Prima di qualunque intervento sull’elettrou-...
  • Seite 60 – Applicare l’accessorio nel mandrino portau- tensile ruotandolo fino a farlo sarà arrivato a bloccarsi autonomamente. – Controllare il bloccaggio tirando l’accesso- rio. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 61 È possibile determinare la profondità della fora- re reazioni allergiche e/o malattie delle vie respi- tura X richiesta anche con aspiratore Saugfix ratorie dell’operatore oppure delle persone che montato. si trovano nelle vicinanze. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 62: Messa In Funzione

    Nota bene: Modificare il modo operativo solo terruttore di avvio/arresto 5. quando l’elettroutensile è spento! In caso con- – Per spegnere rilasciare l’interruttore di av- trario l’elettroutensile può subire dei danni. vio/arresto 5. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 63: Indicazioni Operative

    – Ruotare l’interruttore arresto rotazione/per- cussione 8 nella posizione «Scalpellatura». In questo modo il portautensili è bloccato. Per lavori di scalpellatura regolare il senso di ro- tazione su rotazione destrorsa. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 64: Manutenzione Ed Assistenza

    Con ogni riserva di modifiche tecniche. formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- chi ed accessori.
  • Seite 65: Veiligheidsvoorschriften

    Het dragen van persoonlijke beschermen- ten beperken het risico van een elektri- de uitrusting zoals een stofmasker, slip- sche schok. vaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 66 Met het passende elektrische gereed- schap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 67: Functiebeschrijving

    15 SDS-plus opnameschacht voor boor- Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit houder* kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. 16 Afzuigopening zuigmond* Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 68: Technische Gegevens

    Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elek- het arbeidsproces. trische gereedschap. De handelsbenamingen van som- mige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 69 – Trek de diepteaanslag zo ver naar buiten dat de afstand tussen de punt van de boor en de punt van de diepteaanslag overeenkomt met de gewenste boordiepte X. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Boorhouder en inzetgereedschap D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.09.2010...
  • Seite 70 – Zorg voor een goede ventilatie van de werk- (zie afbeelding E) plek. – Duw de vergrendelingshuls 3 naar achteren – Er wordt geadviseerd om een ademmasker en verwijder het inzetgereedschap. met filterklasse P2 te dragen. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 71 Positie Vario-Lock voor het verstel- een zo groot mogelijk gedeelte van de schaal- len van de hakpositie verdeling op de telescoopbuis 19 zichtbaar In deze stand klikt de slag- blijft. stop-/draaistopschakelaar 8 niet vast. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 72: Tips Voor De Werkzaamheden

    Schakel het elektrische gereedschap uit en de gereedschapopname. maak het inzetgereedschap los als het elek- trische gereedschap blokkeert. Er ontstaan grote reactiemomenten als u de machine in- schakelt terwijl het boorgereedschap ge- blokkeerd is. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 73: Onderhoud En Service

    Bosch elektrische gereedschappen. bruikbare elektrische gereed- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- schappen apart worden ingezameld en op een...
  • Seite 74 øges risikoen for elektrisk øger risikoen for personskader. stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 75: Dansk | 75

    Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 76: Beregnet Anvendelse

    Det er også egnet til boring uden slag i træ, metal, keramik og plast. El-værktøj med elektronisk re- gulering og højre-/venstreløb er også egnet til skruearbejde. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Tekniske Data

    EN 60745: Hammerboring i beton: Vibrationseksponering =15 m/s , usikkerhed K=1,5 m/s Mejsling: Vibrationseksponering a =12 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen usikkerhed K=1,5 m/s Leinfelden, 10.09.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 78 – Kontrollér at værktøjet sidder rigtigt fast ved de borepatron hhv. en tandkransborepatron. at trække i låsen. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 79 – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. vises på billedet, er i overensstemmelse med – Det anbefales at bære åndeværn med filter- den ønskede boredybde. klasse P2. – Spænd klemmeskruen 17 i denne position. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 80 Tryk på retningsomskifteren 4 kun når el- „mejsling“. Dermed er værktøjsholderen låst værktøjet står stille. fast. Højreløb: Drej retningsomskifteren 4 helt i Stil omdrejningsretningen til mejsling på højre- position løb. Venstreløb: Drej retningsomskifteren 4 helt i position 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 81: Vedligeholdelse Og Service

    – Sæt en skruebit i universalholderen. Brug www.bosch-pt.com kun passende skruebits til skruehovedet. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig – Universalholderen tages ud ved at skubbe lå- med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- sekappen 3 bagud og tage universalholderen se og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Seite 82: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Ett verktyg eller en nyckel i en om din kropp är jordad. roterande komponent kan medföra c) Skydda elverktyget mot regn och väta. kroppsskada. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- ken för elstöt. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 83: Svenska | 83

    Många lägger bort det. Insatsverktyget kan haka olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. upp sig och leda till att du kan förlora kon- trollen över elverktyget. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 84: Ändamålsenlig Användning

    Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. 14 Kuggkranschuck* Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. 15 SDS-plus skaft för borrchuck* 16 Utsugningsöppning Sugfix* 17 Klämskruv för Sugfix* 18 Djupanslag för Sugfix* 19 Teleskoprör för Sugfix* 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 85: Försäkran Om Överensstämmelse

    102 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Engineering Certification Använd hörselskydd! Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745: slagborrning i betong: vibrationsemissionsvärde Robert Bosch GmbH, Power Tools Division =15 m/s , onoggrannhet K=1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen mejsling: vibrationsemissionsvärde a =12 m/s Leinfelden, 10.09.2010 onoggrannhet K=1,5 m/s borrning i metall: vibrationsemissionsvärde...
  • Seite 86 Se till att inte dammskydds- chucken 14 moturs tills insatsverktyget kan kåpan 2 skadas vid monteringen av verktyget. tas bort. Byt omedelbart ut en skadad dammskydds- kåpa. Låt en serviceverkstad utföra detta. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 87 Läge för Borrning utan slag i trä, me- i verktygsfästet SDS-plus 1. SDS-plus-verkty- tall, keramik och plast samt för gets rörlighet kan i annat fall leda till fel in- skruvdragning ställning av borrdjupet. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 88 är skyddat mot oavsiktlig berö- satsverktyget om elverktyget fastnar. Om ring. Risk för personskada. ett elverktyg slås till när borrverktyget har Fäll in upphängningskroken 6 innan du startar fastnat uppstår höga reaktionsmoment. arbetet med elverktyget. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 89: Underhåll Och Service

    Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center...
  • Seite 90: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 91: Norsk | 91

    La disse skade- holdes fast med spenninnretninger eller en de delene repareres før skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- holdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 92: Formålsmessig Bruk

    13 Sikringsskrue for nøkkelchuck* Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elek- 14 Nøkkelchuck* troverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte 15 SDS-plus-festeskaft for chuck* elektroverktøyene kan variere. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 93 Boring i metall: Svingningsemisjonsverdi <2,5 m/s , usikkerhet K=1,5 m/s Skruing: Svingningsemisjonsverdi a <2,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division usikkerhet K=1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisnin- Leinfelden, 10.09.2010 gene er målt iht. en målemetode som er standar- disert i EN 60745 og kan brukes til sammenlig- ning av elektroverktøy med hverandre.
  • Seite 94 14 og spenn verk- tisk. tøyet jevnt fast. – Kontroller låsen ved å trekke i nøkkelchuc- – Drei slag-/dreiestopp-bryteren 8 inn i posi- ken. sjon «Boring». 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 95 – Trykk frigjøringsknappen 7 til skifting av kallende eller tørt støv må du bruke en spesial- driftstypen og drei slag-/dreiestopp-bryteren støvsuger. 8 i ønsket posisjon, til den hørbart går i lås. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 96 – Sett en skrubits inn i universalholderen. Bruk trykk. kun skrubits som passer til skruehodet. – Til fjerning av universalholderen skyver du lå- sehylsen 3 bakover og tar universalholderen 22 ut av verktøyfestet. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 97: Service Og Vedlikehold

    Heng elektroverktøyet slik opp at det ikke www.bosch-pt.com kan falle ned og at innsatsverktøyet er be- Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- skyttet mot utilsiktet berøring. Det er fare mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og for skader.
  • Seite 98: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sähköiskun vaara kasvaa, tistat itsesi onnettomuuksille. jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 99: Suomi | 99

    Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipa- työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät loon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoit- kokemattomat henkilöt. taminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesi- johtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 100: Määräyksenmukainen Käyttö

    6 Ripustushakanen kuitenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettu- 7 Isku-/kiertopysäytyskytkimen lukkopainike na, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa 8 Isku-/kiertopysäytyskytkin kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta 9 Syvyydenrajoittimen säätöpainike huomattavasti. 10 Syvyydenrajoitin 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 101: Tekniset Tiedot

    Head of Product Tekniset tiedot Engineering Certification Poravasara GBH 2-26 DBR Professional Tuotenumero 0 611 255 5.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kierrosluvun ohjaus D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.09.2010 Kiertopysäytys Kierto oikealle/ vasemmalle Asennus Ottoteho Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- Iskuluku 0–4000...
  • Seite 102: Työkalunvaihto

    – Työnnä istukka-avain hammaskehäistukan 14 Hammaskehäistukan irrotus vastaaviin reikiin ja kiristä työkalu tasaisesti kiinni. – Työnnä lukkoholkki 3 taaksepäin ja poista – Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 8 asentoon hammaskehäistukka 14. ”poraus”. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 103: Käyttöönotto

    Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaaral- – Muuta toimintamuoto painamalla lukkopaini- listen, karsinogeenisten tai kuivien pölyjen imu- ketta 7 ja kiertämällä poraus/vasaraporaus rointiin. vaihtokytkin 8 haluttuun asentoon kuuluvaan lukkiutumiseen asti. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 104 Kevyt käynnistyskytkimen 5 painallus aikaansaa kunnes se lukkiutuu itesestään. alhaisen kierrosluvun/iskuluvun. Paineen kasva- – Tarkista lukkiutuminen yleispitimestä vetä- essa nousee kierrosluku/iskuluku. mällä. – Aseta ruuvauskärki yleispitimeen. Käytä vain ruuvin kantaan sopivia ruuvauskärkiä. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 105: Hoito Ja Huolto

    Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait- teen mallikilvestä.
  • Seite 106: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις ρούς τραυματισμούς. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 107 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 108: Περιγραφή Λειτουργίας

    πληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν αγωγό κατάλληλα και για βιδώματα. φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού προκαλεί ζημιά σε πράγματα ή/και μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 109: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    εξαρτημάτων. διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν. Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 110 Βίδωμα: Τιμή εκπομπής κραδασμών a <2,5 m/s ανασφάλεια K=1,5 m/s Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδι- Leinfelden, 10.09.2010 κασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του...
  • Seite 111 τρυπάνι αυτοκεντράρεται. – Βιδώστε το στέλεχος υποδοχής SDS-plus 15 σε ένα γραναζωτό τσοκ 14. Ασφαλίστε το γραναζωτό τσοκ 14 με τη βίδα ασφαλείας 13. Προσοχή: η βίδα ασφαλείας είναι αριστερό- στροφη. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 112 βάθους τρυπήματος. συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται – Λύστε τη βίδα με μοχλό 20 στο Saugfix. στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 113: Λειτουργία

    καλέμισμα πρέπει να ρυθμίζετε πάντοτε τη δεξιό- στροφη κίνηση. Υπόδειξη: Να αλλάζετε τον τρόπο λειτουργίας μόνο όταν το ηλεκτρικό εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας! Διαφορετικά το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να υποστεί ζημιά. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 114 – Γυρίστε το διακόπτη κρούσης/περιστροφής 8 Υπάρχει κίνδυνος τραυματσιμού. στη θέση «Vario-Lock» (βλέπε «Ρύθμιση του Κατεβάστε πάλι το γάντζο ανάρτησης 6, όταν τρόπου λειτουργίας», σελίδα 113). θελήσετε να εργαστείτε με το ηλεκτρικό εργαλείο. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 115: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του Μόνο για χώρες της ΕΕ: πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. 2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές...
  • Seite 116 Bedeniniz toprakland ğ anda büyük şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. aç kken fişi prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 117 ç karabilir. Bir su borusuna girmek maddi yap n. Elektrikli el aletinizin kusursuz hasara veya elektrik çarpmas na neden olarak işlev görmesini engelleyebilecek olabilir. bir durumun olup olmad ğ n , hareketli Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 118 Bu 5 Açma/kapama şalteri değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin 6 Asma kancas edilmesine uygundur. 7 Darbe-/dönme stobu boşa alma şalteri Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 119: Teknik Veriler

    / II Koruma s n f Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division veriler değişebilir. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün Leinfelden, 10.09.2010...
  • Seite 120 SDS- olmad ğ n kontrol edin. plus’suz uçlar (örneğin silindir şaftl uçlar) kullan l r. Bu uçlar için h zl germeli mandrene veya anahtarl mandrene ihtiyac n z vard r. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 121 özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullan lan katk maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar taraf ndan işlenmelidir. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 122 ç kan kuvvetler nede- Ahşap, metal, seramik ve plastikte darbesiz delme ile vidalama niyle, elektrikli el aletini daima iki elinizle s k ca tutun ve duruş pozisyonununuzun pozisyonu güvenli olmas n sağlay n. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 123 üzerine yerleştirin. yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za Dönmekte olan uçlar kayabilir. yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Vidalama bits’lerini kullanabilmek için SDS-plus giriş şaftl çok amaçl bir adaptöre 22 (aksesuar) Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde...
  • Seite 124: Türkçe

    şu adreste de bulabilirsiniz: Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine www.bosch-pt.com atmay n! Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- Sadece AB üyesi ülkeler için: nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar Elektrikli el aletleri ve eski elekt- işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
  • Seite 125: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Moment nieuwagi przy użyciu wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzia może stać się przyczyną elektronarzędzi z uziemieniem ochron- poważnych urazów ciała. nym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 126 Użycie urządzenia odsysającego pył może tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma- zmniejszyć zagrożenie pyłami. ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro- wadzi. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 127: Opis Funkcjonowania

    Uszkodzenie prze- wodu gazowego może doprowadzić do wybu- chu. Wniknięcie do przewodu wodociągowe- go powoduje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie elektryczne. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 128: Dane Techniczne

    Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tablicz- ce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym różnić. katalogu osprzętu. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 129 , niepewność K=1,5 m/s dłutowanie: poziom emisji drgań a =12 m/s niepewność K=1,5 m/s wiercenie w metalu: poziom emisji drgań Robert Bosch GmbH, Power Tools Division <2,5 m/s , niepewność K=1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen wkręcanie: poziom emisji drgań a <2,5 m/s Leinfelden, 10.09.2010...
  • Seite 130 Zabezpieczyć uchwyt wiertarski z wieńcem nego wpływu na dokładność wierconego zębatym 14 za pomocą śruby zabezpieczającej otworu, ponieważ wiertło samoczynnie centruje 13. Należy pamiętać, że śruba się podczas wiercenia. zabezpieczająca ma gwint lewoskrętny. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 131 Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny SDS-plus może spowodować nieprawidłowe uważane są za rakotwórcze, szczególnie w ustawienie głębokości wiercenia. połączeniu z substancjami do obróbki drewna Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 132 W innym wypadku elektronarzędzie może ulec uszkodzeniu. – Aby zmienić tryb pracy narzędzia, wcisnąć przycisk zwolnienia blokady 7 i przestawić przełączenik wiercenia udarowego/blokady obrotów 8 na żądaną pozycję, aż do słyszalnego zaskoczenia blokady. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 133 – Uchwyt narzędziowy ustawić w pożądanej pozycji dłuta. – Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady obrotów 8 w pozycji do „dłutowania“. Uchwyt narzędziowy jest w tej pozycji zablokowany. Kierunek obrotów przy dłutowaniu należy ustawić na prawostronny. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 134: Konserwacja I Serwis

    134 | Polski Konserwacja i serwis Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Konserwacja i czyszczenie Ul. Szyszkowa 35/37 Przed wszystkimi pracami przy elektro- 02-285 Warszawa narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia- Tel.: +48 (022) 715 44 60 zda.
  • Seite 135: Bezpečnostní Upozornění

    Je-li Vaše tělo vést k úrazům. uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 136 Elektronářadí držte při práci pevně oběma bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda rukama a zajistěte si bezpečný postoj. díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, Oběma rukama je elektronářadí vedeno že je omezena funkce elektronářadí. bezpečněji. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 137: Funkční Popis

    9 Tlačítko pro nastavení hloubkového dorazu nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací 10 Hloubkový doraz lišit. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 138: Technická Data

    Head of Product Engineering Certification Vrtací kladivo GBH 2-26 DBR Professional Objednací číslo 0 611 255 5.. Řízení počtu otáček Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Zastavení otáček Leinfelden, 10.09.2010 Chod vpravo/vlevo Jmenovitý příkon Montáž Počet úderů 0–4000 Před každou prací...
  • Seite 139 14 a maticky zajistí. nástroj rovnoměrně upněte. – Zajištění prověřte tahem za ozubené – Přepínač údery/zastavené otáčky 8 otočte do sklíčidlo. polohy „vrtání“. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 140 Upozornění: Druh provozu změňte pouze při Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný vypnutém elektronářadí! Elektronářadí se jinak materiál. může poškodit. Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcino- genního nebo suchého prachu použijte speciální vysavač. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 141 Lehký tlak na spínač 5 vyvolá nízký počet – Nasaďte šroubovací bit do univerzálního otáček/příklepů. S přibývajícím tlakem se držáku. Použijte pouze šroubovací bity otáčky/příklepy zvyšují. lícující k hlavě šroubu. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 142: Údržba A Servis

    Pomocí závěsného háčku 6 můžete www.bosch-pt.com elektronářadí zavěsit např. na žebřík. K tomu Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže otevřete závěsný háček 6 natolik, aby v otevřené při otázkách ke koupi, používání a nastavení poloze zaskočil.
  • Seite 143: Bezpečnostné Pokyny

    Malý okamih nepozornosti môže prípade nijako nemeňte. S uzemneným mať pri používaní náradia za následok elektrickým náradím nepoužívajte ani vážne poranenia. žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 144 či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 145 škody alebo môže mať za následok zásah elektrickým prúdom. Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 146: Technické Údaje

    Kompletné príslušen- stvo nájdete v našom programe príslušenstva. Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 147 =12 m/s nepresnosť merania K=1,5 m/s Vŕtanie do kovu: Hodnota emisie vibrácií <2,5 m/s , nepresnosť merania K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Skrutkovanie: Hodnota emisie vibrácií D-70745 Leinfelden-Echterdingen <2,5 m/s , nepresnosť merania K=1,5 m/s Leinfelden, 10.09.2010 Úroveň...
  • Seite 148 – Naskrutkujte upínaciu stopku SDS-plus 15 do automaticky vycentruje. skľučovadla s ozubeným vencom 14. Skľučo- vadlo s ozubeným vencom 14 zaistite pomocou poistnej skrutky 13. Nezabudnite na to, že poistná skrutka má ľavý závit. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 149 ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri – Uvoľnite na tento účel krídlovú skrutku 20 na spracovávaní dreva (chromitan, chemické odsávacom mechanizme Saugfix. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 150 5. – Ak chcete zmeniť druh prevádzky, stlačte uvoľňovacie tlačidlo 7 a otočte prepínač pracovných režimov 8 do požadovanej polohy tak, aby počuteľne zaskočil. 1 609 929 T23 | (9.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 151 Závesný hák 6 opäť sklopte, keď sa chystáte s – Prepínač pracovných režimov 8 otočte do po- ručným elektrickým náradím znova pracovať. lohy „Sekanie“. Upínací mechanizmus je takýmto spôsobom zaaretovaný. Na sekanie nastavte smer otáčania vždy na pravobežný chod. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (9.9.10)
  • Seite 152 Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com...
  • Seite 153: Biztonsági Előírások

    Védőföldeléssel vezethet. ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 154 és rendeltetésüknek meg- mos kéziszerszám nem kielégítő karban- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 155: A Működés Leírása

    így kihajtva, miközben ezt a kezelési vezetékekhez érhet. Ha a berendezés egy útmutatót olvassa. feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 156 21 Saugfix-berendezés vezetőcsöve* kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi 22 Univerzális tartó SDS-plus befogószárral* megnevezése is lehet. *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 157 Vésés: Rezgéskibocsátási érték a =12 m/s szórás K=1,5 m/s Fúrás fémben: Rezgéskibocsátási érték <2,5 m/s , szórás K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Csavarozás: Rezgéskibocsátási érték D-70745 Leinfelden-Echterdingen <2,5 m/s , szórás K=1,5 m/s Leinfelden, 10.09.2010 Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési mód-...
  • Seite 158 Ez nincs kihatással a furat pontosságára, 14 fogaskoszorús fúrótokmányba. Biztosítsa mivel a fúró a fúrás során saját magát közpon- a 13 biztosítócsavarral a 14 fogaskoszorús tosítja. fúrótokmányt. Vegye tekintetbe, hogy a biztosítócsavar balmenetes. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 159 (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel esetben az SDS-plus szerszám mozoghat és azbesztet tartalmazó anyagokat csak ez hibás furatmélység beállításához vezethet. szakembereknek szabad megmunkálniuk. – Oldja ki a 20 szárnyascsavart a Saugfix beren- dezésen. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 160 – A kikapcsoláshoz engedje el a 5 be-/kikap- megrongálódhat. csolót. – Az üzemmód átkapcsolásához nyomja be a 7 reteszelésfeloldó gombot és forgassa el a 8 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a kívánt helyzetbe, amíg az ott hallhatóan bepattan a helyére. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 161 – Forgassa el a szerszámbefogó egységet a kívánt vésőhelyzetbe. – Forgassa el a 8 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a „Vésés” helyzetbe. A szerszám- befogó egység ezzel reteszelésre került. Állítsa be a véséshez a forgásirányt jobbrafor- gásra. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 162: Karbantartás És Szerviz

    A tartalékal- katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. Magyar Robert Bosch Kft.
  • Seite 163: Русский | 163

    переходные штекеры для электроин- момент невнимательности при работе с струментов с защитным заземлением. электроинструментом может привести к Неизмененные штепсельные вилки и серьезным травмам. подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 164 устройств проверяйте их присоеди- ченном и чистом состоянии. Заботливо нение и правильное использование. ухоженные режущие инструменты с Применение пылеотсоса может снизить острыми режущими кромками реже опасность, создаваемую пылью. заклиниваются и их легче вести. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 165 лированием и реверсом направления враще- пожару и поражению электротоком. ния пригодны также для завинчивания винтов. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению материального ущерба или может вызвать поражение электротоком. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 166 [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также программе принадлежностей. в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры. Пожалуйста, учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего электроинструмента. Торговые названия отдельных электроинструментов могут различаться. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 167 ция a <2,5 м/с , погрешность K=1,5 м/с Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации измерен по методике измерения, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division прописанной в стандарте EN 60745, и может D-70745 Leinfelden-Echterdingen быть использован для сравнения Leinfelden, 10.09.2010 электроинструментов. Он пригоден также для...
  • Seite 168 мента следите за тем, чтобы колпачок 2 не был ческим хвостовиком). Для этих инструментов поврежден. требуется быстрозажимной, патрон или Немедленно замените поврежденный патрон с зубчатым венцом. защитный колпачок. Это рекомендуется выполнять силами сервисной мастерской. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 169 – Поверните переключатель режимов 8 в – Нажмите кнопку настройки упора глубины положение «Сверление». 9 и выньте упор глубины 10. Снова нажмите кнопку 9 и вставьте устройство Saugfix спереди в дополнительную рукоятку 11. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 170: Работа С Инструментом

    – Сдвиньте упор глубины 18 на телескопической трубе 19 так, чтобы показанное на рисунке расстояние X Положения для Долбления соответствовало желаемой Вами глубине сверления. – Затяните в этом положении зажимной винт 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 171 ключите его и выньте рабочий инстру- сдвиньте гильзу блокировки 3 назад и мент из обрабатываемого материала. При выньте универсальный держатель 22 из включении с заклинившим инструментом патрона. возникают высокие реактивные мометны. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 172 Повести электроинструмент так, чтобы он найдете также по адресу: не мог упасть и, чтобы рабочий www.bosch-pt.com инструмент был защищен от случайного Коллектив консультантов Bosch охотно помо- соприкосновения. Опасность получения жет Вам в вопросах покупки, применения и травмы. настройки продуктов и принадлежностей.
  • Seite 173 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Согласно Европейской Директи- Факс: +375 (17) 254 78 75 ве 2002/96/EС о старых электри- E-Mail: pt-service@by.bosch.com ческих и электронных инстру- Официальный сайт: www.bosch-pt.by ментах и приборах и адекватному предписанию Казахстан национального права, от- ТОО «Роберт Бош»...
  • Seite 174: Вказівки З Техніки Безпеки

    наркотиків, спиртних напоїв або ліків. електроприладами, що мають захисне Мить неуважності при користуванні заземлення, не використовуйте електроприладом може призвести до адаптери. Використання оригінального серйозних травм. штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 175: Українська | 175

    електроприладами. пиловідсмоктувального пристрою може е) Тримайте різальні інструменти на- зменшити небезпеки, зумовлені пилом. гостреними та в чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 176 водопостачання. Зачеплення електропроводки може призводити до пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопроводної труби може завдати шкоду матеріальним цінностям або призвести до ураження електричним струмом. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 177 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні можливі інші параметри. Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу. Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 178 довбання: вібрація a =12 м/с , похибка K=1,5 м/с свердлення металу: вібрація a <2,5 м/с похибка K=1,5 м/с Robert Bosch GmbH, Power Tools Division закручування/розкручування шурупів: D-70745 Leinfelden-Echterdingen вібрація a <2,5 м/с , похибка K=1,5 м/с Leinfelden, 10.09.2010 Зазначений в цих вказівках рівень вібрації...
  • Seite 179 швидкозатискний свердлильний патрон, яким він встромляється в патрон, і трохи приладдя). змастіть його. – Повертаючи, встроміть робочий інструмент в патрон, щоб він увійшов у зачеплення. – Потягнувши за робочий інструмент, перевірте його фіксацію. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 180 деревини, мінералів і металу, може бути рухомість робочого інструмента з SDS-plus небезпечним для здоров’я. Торкання або може призводити до неправильного вдихання пилу може викликати у Вас або у встановлення глибини свердлення. осіб, що знаходяться поблизу, алергічні 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 181 – Щоб змінити режим роботи, натисніть – Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть кнопку розблокування 7 і поверніть вимикач 5. перемикач режиму свердлення/довбання 8 в бажане положення, щоб він відчутно зайшов у зачеплення. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 182 стор. 181). – Поверніть затискач робочого інструмента відповідно до бажаного положення різця. – Поверніть перемикач режиму свердлен- ня/довбання 8 в положення «довбання». Патрон тепер зафіксований. Для довбання потрібний правий напрямок обертання. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 183 тин можна знайти за адресою: цьовані електро- і електронні www.bosch-pt.com прилади і її перетворення в Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам національному законодавстві при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- електроприлади, що вийшли з ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
  • Seite 184: Instrucţiuni Privind Siguranţa Şi Protecţia Muncii

    încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc oprită. Dacă atunci când transportaţi scu- crescut de electrocutare atunci când la electrică ţineţi degetul pe întrerupător corpul vă este legat la pământ. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 185: Română | 185

    şi componentele familiarizate cu aceasta sau care nu au metalice ale sculei electrice şi duce la citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice electrocutare. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 186: Descrierea Funcţionării

    în lemn, me- plete în programul nostru de accesorii. tal, ceramică şi material plastic. Sculele elec- trice prevăzute cu reglare electronică a turaţiei şi funcţionare spre dreapta/stânga sunt adec- vate şi pentru înşurubare. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 187: Date Tehnice

    întreg intervalul de lucru. Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pen- tru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 188 – Trageţi afară limitatorul de adâncime într-atât încât distanţa dintre vârful burghiului şi vârful limitatorului de adâncime Robert Bosch GmbH, Power Tools Division să fie egală cu adâncimea de găurire X dorită. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.09.2010 Alegerea mandrinei şi a accesoriilor Pentru găurirea cu percuţie aveţi nevoie de...
  • Seite 189 SDS-plus (vezi figura E) – Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare – Împingeţi spre spate manşonul de blocare 3 a prafului adecvată pentru materialul şi extrageţi accesoriul. prelucrat. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 190 înclichetează perceptibil. de aspirare. – Fixaţi scula electrică, fără a o porni, pe locul unde urmează să găuriţi. Accesoriul cu sistem de prindere SDS-plus trebuie să se sprijine pe această suprafaţă. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 191 8 aducându-l în poziţia „dăltuire“. Prin – Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi aceasta, sistemul de prindere a accesoriilor întrerupătorul pornit/oprit 5. se va bloca. Reglaţi direcţia de rotaţie pentru dăltuire pe funcţionare spre dreapta. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 192: Întreţinere Şi Service

    Există pericol de rănire. www.bosch-pt.com Închideţi din nou cârligul de suspendare 6, Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde atunci când doriţi să lucraţi cu scula electrică. cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
  • Seite 193 Română | 193 România Eliminare Robert Bosch SRL Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele tre- Bosch Service Center buie direcţionate către o staţie de revalorificare Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34, ecologică. 013937 Bucureşti Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer! Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 Numai pentru ţările UE:...
  • Seite 194: Указания За Безопасна Работа

    пуска изменяне на конструкцията на наранявания. щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адап- тери за щепсела. Ползването на ориги- нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 195: Български | 195

    д) Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали под- вижните звена функционират безукор- но, дали не заклинват, дали има счупе- ни или повредени детайли, които нару- шават или изменят функциите на елек- Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 196 сигурно, отколкото, ако го държите с ръка. Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте въртенето да спре напълно. В противен случай използваният работен инструмент може да допре друг предмет и да предизвика неконтролирано преместване на електроинструмента. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 197 12 Ръкохватка (Изолирана повърхност за определено съгласно процедурата, дефинира- захващане) на в EN 60745, и може да бъде използвано за 13 Осигурителен винт за патронник със зъбен сравняване с други електроинструменти. То е венец* Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 198: Декларация За Съответствие

    230 V. При различно напрежение, както и при специалните изпълнения за някои страни данните могат да се различават. Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Вашия електроинструмент, написан на табелката му. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.09.2010 Търговските...
  • Seite 199 изместване на работния инструмент с докато се захване автоматично. опашка SDS-plus може да доведе до – Уверете се, че патронникът със зъбен неправилно настройване на дълбочината на венец е захванат здраво, като го издърпате. пробиване. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 200 опашка SDS-plus за ударно пробиване или обработвания материал система за къртене! При ударно пробиване и къртене ин- прахоулавяне. струменти без опашка SDS-plus и патронникът – Осигурявайте добро проветряване на се повреждат. работното място. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 201 при изключен електроинструмент! В противен опашка SDS-plus може да доведе до случай електроинструментът може да бъде неправилно настройване на дълбочината на повреден. пробиване. – Развийте винта с крилчата глава 20 на при- ставката за прахоулавяне. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 202 – Поставете в патронника секач. въртене. – Завъртете превключвателя ударно пробиване/спиране на въртенето 8 в позицията «Vario-Lock» (вижте «Избор на режима на работа», страница 201). – Завъртете патронника в желаната позиция. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 203 куката 6 толкова, че да се захване в отворе- ната позиция. Окачвайте електроинструмента така, че да няма опасност да падне или да бъде бутнат неволно. Съществува опасност от нараняване. Когато искате отново да работите с електроинструмента, затворете куката 6. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 204 съдържащите се в тях вторични суровини. Тел.: +359 (02) 962 5302 Тел.: +359 (02) 962 5427 Правата за изменения запазени. Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49 www.bosch.bg 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 205: Srpski | 205

    Neki alat ili ključ koji se c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. nalazi u rotirajućem delu aparata, može Prodor vode u električni alat povećava voditi nesrećama. rizik od električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 206 Popravite ove oštećene delove pre upo- Obezbedite radni komad. Radni komad trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega u loše održavanim električnim alatima. sigurnije se drži nego sa Vašom rukom. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 207: Opis Funkcija

    11 Dodatna drška (izolovana površina za vanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. prihvat) Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje 12 Drška (izolovana površina za prihvat) vibracijama preko celog radnog vremena. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 208 Head of Product Engineering Certification Bušilica čekić GBH 2-26 DBR Professional Broj predmeta 0 611 255 5.. Kontrola broja obrtaja Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Zaustavljenje okretanja Leinfelden, 10.09.2010 Desni-levi smer Nominalna primljena Montaža snaga Broj udaraca 0–4000...
  • Seite 209 Vadjenje SDS-plus-upotrebljenog alata nazubljenu steznu glavu 14 sa sigurnosnim (pogledajte sliku E) zavrtnjem 13. Obratite pažnju, da sigurnosni – Gurnite čauru za blokadu 3 unazad i izvadite zavrtanj ima levi navoj. upotrebljeni alat. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 210 Vašoj željenog dubini treba obradjivati u Vašoj zemlji. bušenja. Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom – Čvrsto stegnite zavrtanj za stezanje 17 u ovoj mestu. Prašine se mogu lako zapaliti. poziciji. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 211 4 do graničnika u poziciju Levi smer: Okrenite preklopnik za smer Postavite pravac okretanja za štemovanje na okretanja 4 do graničnika u poziciju desni smer. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 212: Održavanje I Servis

    Ubacivanje umetka za zavrtnje Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka (pogledajte sliku H) izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- Samo isključen električni alat stavljajte na električne alate. navrtku/zavrtanj. Električni alati koji se okreću mogu proklizati.
  • Seite 213: Varnostna Navodila

    Izogibajte se telesnemu stiku z ozemlje- nimi površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 214 Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 215: Opis Delovanja

    Celoten pribor je del našega programa pribora. požar in/ali težke telesne poškodbe. Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem navodil za uporabo odprto. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 216 Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, zegre- vanje rok, organizacija delovnih postopkov. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 217 – Izvlecite globinsko omejilo, tako da bo razmak med konico vrtalnika in konico globinskega omejila ustrezal želeni globini vrtanja X. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.09.2010 Izbor vpenjalne glave in orodij Za udarno vrtanje in klesanje potrebujete orodja SDS-plus, v katera vstavite vpenjalne glave Montaža...
  • Seite 218 P2. – Blokirni tulec 3 pomaknite nazaj in odstranite Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za vstavno orodje. obdelovalne materiale. Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se lahko hitro vname. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 219 – Premaknite globinsko omejilo 18 na teleskopski cevi 19 tako, da bo razmak X, prikazan na sliki, ustrezal želeni globini vrtanja. – V tem položaju znova trdno privijte privojni vijak 17. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 220 Pri vklo- blokirni tulec 3 v smeri nazaj in odstranite pu naprave z blokiranim vrtalnim orodjem univerzalno držalo 22 iz prijemala orodja. nastanejo visoki reakcijski momenti. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 221: Vzdrževanje In Servisiranje

    Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z Obstaja nevarnost poškodb. veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, Kljuka za obešanje 6 mora biti zaprta, če želite uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
  • Seite 222: Upute Za Sigurnost

    što su cijevi, radijatori, na električno napajanje, to može dovesti štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana do nezgoda. opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 223 Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 224: Opis Djelovanja

    Isto je tako prikladan za bušenje bez udara u drvo, metal, keramiku i plastiku. Elek- trični alati sa elektroničkom regulacijom i rotaci- jom desno/lijevo isto su tako prikladni za uvija- nje vijaka. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 225: Tehnički Podaci

    Engineering Certification Udarna bušilica GBH 2-26 DBR Professional Kataloški br. 0 611 255 5.. Upravljanje brojem Robert Bosch GmbH, Power Tools Division okretaja D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.09.2010 Zaustavljač rotacije Rotacija desno/lijevo Informacije o buci i vibracijama Nazivna primljena Izmjerene vrijednosti za buku određene su snaga prema EN 60745.
  • Seite 226 SDS-plus alata mogla bi inače vijencem 14. dovesti do pogrešnog namještanja dubine bušenja. – Graničnik dubine izvucite toliko da razmak između vrha svrdla i vrha graničnika dubine odgovara željenoj dubini bušenja X. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 227 Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je – Okrenite prekidač za zaustavljanje posebno opasna za zdravlje, treba koristiti udaraca/rotacije 8 u položaj „bušenje“. specijalni usisavač. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 228 – Za isključivanje otpustite prekidač za uključi- Sa prekidačem za zaustavljanje udaraca/rotacije vanje/isključivanje 5. 8 odaberite način rada električnog alata. Napomena: Vrstu rada promijenite samo kod is- ključenog električnog alata! Električni alat bi se inače mogao oštetiti. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 229 – Okrenite stezač alata u željeni položaj dlijeta. – Okrenite prekidač za zaustavljanje udaraca/rotacije 8 u položaj „rad sa dlijetom“. Stezač alata je time blokiran. Namjestite smjer rotacije za rad dlijetom u desno. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 230: Održavanje I Servisiranje

    Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
  • Seite 231: Eesti | 231

    ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 232 Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi töö- metallosad ja põhjustada elektrilöögi. riistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 233 Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektor- sobivad ka kruvide keeramiseks. summa), kindlaks tehtud vastavalt standardile EN 60745: betooni löökpuurimisel: vibratsioon a =15 m/s mõõtemääramatus K=1,5 m/s meiseldamisel: vibratsioon a =12 m/s mõõtemääramatus K=1,5 m/s Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 234 Seadmete kaubanduslik D-70745 Leinfelden-Echterdingen tähistus võib olla erinev. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.09.2010 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 235 Seetõttu tekib tühikäigul kerge kõrvale- tuseta tarvikuid (nt silindrilise sabaga puure). kalle. See ei mõjuta puurimistäpsust, sest puur Nende tarvikute jaoks läheb vaja kiirkinnitus- tsentreerub puurimisel automaatselt. padrunit või hammasvööpadrunit. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 236 – Tagage töökohas hea ventilatsioon. – Keerake klemmkruvi 17 selles asendis kinni. – Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga P2. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 237 Padrun on sellega lukustatud. Reverslülitit 4 käsitsege ainult siis, kui Meiseldamiseks reguleerige seade paremale seadme spindel ei pöörle. käigule. Parem käik: Keerake reverslüliti 4 lõpuni asendisse Vasak käik: Keerake reverslüliti 4 lõpuni asendisse Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 238 Vigastatud tolmukaitse tuleb kohe välja koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada vahetada. Tolmukaitse väljavahetamiseks või ringlusse võtta. tuleks seade toimetada remonditöökotta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 239: Drošības Noteikumi

    Nelietojiet kontakt- kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar dakšas salāgotājus, ja elektroinstru- elektroinstrumentu, pat viens neuzmanī- bas mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 240 ļauj strādāt daudz ražīgāk botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai un ir vieglāk vadāmi. savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 241 Bojājums gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu. Darbinstrumentam skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības, kā arī strādājošā persona var saņemt elektrisko triecienu. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 242 *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības katalogā. apzīmējumi var mainīties. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 243 Triecienurbšana betonā: vibrācijas paātrinājuma vērtība a =15 m/s , mērījumu izkliede K=1,5 m/s Atskaldīšana: vibrācijas paātrinājuma vērtība Robert Bosch GmbH, Power Tools Division =12 m/s , mērījumu izkliede K=1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Urbšana metālā: vibrācijas paātrinājuma vērtība Leinfelden, 10.09.2010 <2,5 m/s , mērījumu izkliede K=1,5 m/s...
  • Seite 244 14. Nostipriniet zobaploces lu ekscentritāti. Taču tas neietekmē urbumu urbjpatronu 14 ar noturskrūvi 13. precizitāti, jo urbšanas laikā darbinstruments Atcerieties, ka noturskrūvei ir kreisā vītne. automātiski centrējas. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 245 šādiem putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu saslimša- nu elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tuvumā esošajām personām. Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas, zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 246 Veicot triecienurbšanu, urbšanu un izciršanu ar nītē. Elektroinstrumenti, kas paredzēti kaltu, vienmēr izvēlieties griešanās virzienu pa 230 V spriegumam, var darboties arī no labi. 220 V elektrotīkla. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 247 – Iestipriniet kaltu darbinstrumenta turētājap- pārvietojiet āķi 6 sākotnējā stāvoklī. tverē. – Pagrieziet darba režīma pārslēdzēju 8 stāvoklī „Vario-Lock“ (skatīt sadaļu „Darba režīma izvēle“ lappusē 246). – Pagrieziet turētājaptveri kopā ar kaltu vēlamajā stāvoklī. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 248: Apkalpošana Un Apkope

    Kopsaliku- ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
  • Seite 249: Saugos Nuorodos

    įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildy- prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis zika. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 250 įrankį laikykite netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. už izoliuotų rankenų. Palietus laidą, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse elektrinio įrankio dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 251: Funkcijų Aprašymas

    Jis taip pat tinka medienai, plastikui ir metalui gręžti be smūgio. Įrankiai su elektroniniu sūkių reguliatoriumi ir dešininiu bei kairiniu sukimusi taip pat skirti varžtams sukti. Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 252 įrankių modelių Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti pavadinimai gali skirtis. paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įrankių techninę priežiū- rą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 253: Montavimas

    – Ištraukite gylio ribotuvą tiek, kad atstumas tarp grąžto viršūnės ir gylio ribotuvo galo būtų lygus norimam gręžimo gyliui X. Griebtuvo ir įrankio parinkimas Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Norint gręžti su smūgiu ir kirsti, reikia SDS-plus Leinfelden, 10.09.2010 įrankių, kuriuos būtų...
  • Seite 254 19 mm, papildoma įranga). griebtuvo 14 atitinkamas angas ir tolygiai Dulkių siurblys turi būti pritaikytas apdirbamo veržkite įrankį. ruošinio pjuvenoms, drožlėms ir dulkėms nu- – Pasukite gręžimo-kirtimo režimų perjungiklį 8 siurbti. į padėtį „Gręžimas“. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 255 X atitiktų norimą gręžimo gylį. Padėtis Vario-Lock, norint pakeisti – Šioje padėtyje tvirtai užveržkite užveržiamąjį kalto padėtį. varžtą 17. Šioje padėtyje gręžimo-kirtimo režimų perjungiklis 8 užsifiksuoja. Padėtis, norint kirsti Bosch Power Tools 1 609 929 T23 | (8.9.10)
  • Seite 256 Įjungiant prietaisą su – Norėdami išimti universalų antgalių laikiklį, užblokuotu grąžtu atsiranda didelis reakci- pastumkite užraktinę movą 3 žemyn ir jos jėgų momentas. išimkite universalų antgalių laikiklį 22 iš įrankių įtvaro. 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 257 čia: negalėtų nukristi ir kad darbo įrankis būtų www.bosch-pt.com apsaugotas nuo netikėto prisilietimo. Iškyla Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis- susižalojimo pavojus. tai mielai jums patars gaminių ir papildomos Kai norite vėl dirbti su elektriniu įrankiu, kablį 6 įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau- užlenkite.
  • Seite 258 2 608 550 057 SDS-plus 2 608 596 157 1 613 001 010 (Ø 8 mm) 1 617 000 132 SDS-plus 1 608 571 062 Ø 1,5 – 13 mm 1 607 950 045 1 609 929 T23 | (8.9.10) Bosch Power Tools...

Inhaltsverzeichnis